Katmandú, 11 de junio: Un equipo de miembros de la Asamblea Constituyente de Nepal y los periodistas se reunió con el líder religioso tibetano en el exilio del Dalai Lama a las 10:30 el jueves a las Dharmashala, informes Janadisha diario, un mouthpice UCPN-M. They have handed over an invitation to the Dalai Lama, who has been indulging in politics under the religious cloak, to visit Nepal. Se han entregado una invitación al Dalai Lama, quien se ha dedicado a la política bajo el manto religioso, para visitar el país. Nepal has been adopting One China policy. Nepal ha sido la adopción de una política de China. The visit by the CA members in their current capacity with Lama who has been working to segregate Tibet from China is taken meaningfully. La visita de los miembros de CA en su condición actual con Dalai que ha estado trabajando para separar al Tíbet de China se toma de manera significativa. The incident of the visit by undeclared team of advisors to the government and those close to the government is mysterious. El incidente de la visita del equipo no declarado de asesores del gobierno y las personas cercanas al gobierno es misterioso. The team that went to meet Lama thinking of an invitation of the government in exile are Nepali Congress CA members Harshajit Lama and Lalita Kingring Mangar, Madhesi Janadhikar Forum's Om Prakash Yadav, Gorkhapatra Daily's general manager Shambhu Shrestha, Ghatana R' Bichar weekly's executive editor and publisher Jaya Prakash Tripathi, Tribhuvan University's professor Sangita Barma, journalist known as closed to be with the NC Sharad Chandra Basti, Civil Aviation Authority Nepal's director general Rajesh Raj Dali, Lumbini Foundation's chairman Sidhartha Gautam and Sumitraj Barma. El equipo que fue a encontrarse con Dalai pensando en una invitación del gobierno en el exilio son del Congreso Nepalí miembros CA Harshajit Lama y Lalita Kingring Mangar, Om Madhesi Janadhikar Foro Yadav Prakash, general Gorkhapatra diario el gerente Shambhu Shrestha, semanal Bichar editor ejecutivo Ghatana R »y Jaya Prakash Tripathi editor, profesor de la Universidad de Tribhuvan Sangita Barma, periodista conocido como cerrado para estar con el NC Sharad Chandra Basti, director general Rajesh Dalí Raj, presidente de la Fundación Lumbini Sidhartha Gautama y Barma Sumitraj Autoridad de Aviación Civil de Nepal. The team also met with the Dalai Lama's government in exile's Prime Minister Samdong Rimpoche. El equipo también se reunió con el gobierno del Dalai Lama en el exilio del Primer Ministro Samdong Rimpoche. They also attended the dinner reception held by the Tibetan government in exile on Thursday evening. También asistieron a la recepción cena ofrecida por el gobierno tibetano en el exilio la noche del jueves. According to report, the team will take part in the exile cabinet of the Dalai Lama today. Según el informe, el equipo participará en el gabinete el exilio del Dalai Lama en la actualidad. They will meet with House Speaker Pemba Chiring and vice house speaker Dolma Gyari. Se reunirán con el presidente de la Cámara Pemba Chiring y vice presidente de la Cámara Dolma Gyari. According to a source, they will pay a visit to the Central Tibetan Administration (CTA). Según una fuente, se realizará una visita a la Administración Central Tibetana (CTA). They will also meet with the NGOs launching campaign for Free Tibet and attend the night party hosted by them. También se reunirá con el lanzamiento de campaña para las ONG Free Tibet y asistir a la fiesta nocturna organizada por ellos. The team of journalists and CA members conveyed their support to the activities of the government in exile and the Dalai Lama. El equipo de periodistas y miembros de la CA expresaron su apoyo a las actividades del gobierno en el exilio y el Dalai Lama. According to a source, the Lumbini Foundation is organizing a programme in Lumbini. Según una fuente, la Fundación Lumbini está organizando un programa en Lumbini. The Foundation led by Siddhartha Gautam has aimed to organize a Buddhist conference inLumbini by inviting President Dr. Ram Baran Yadav as the chief guest and the Dalai Lama as the special guest. La Fundación dirigida por Siddhartha Gautam, ha tratado de organizar una conferencia de inLumbini budista, invitando el Presidente Dr. Ram Baran Yadav como el invitado principal, y el Dalai Lama como invitado especial. The Foundation's chairman Gautam has given an invitation to Lama to the effect. El presidente de la Fundación Gautam ha dado una invitación a Lama para el efecto. Last year after the formation of the Madhav Nepal led government, a team of six CA members had met with Lama at Dharmashala in Himanchal Pradesh, India on 24 June 2009. El año pasado, después de la formación del gobierno encabezado por Madhav Nepal, un equipo de seis miembros de CA se había reunido con Lama al Dharmashala en Himanchal Pradesh, India el 24 de junio de 2009. The team had extended him an invitation to visit Nepal. El equipo le había extendido una invitación para visitar el país. A long discussion and debate had preceded that meeting with Lama. Una larga discusión y el debate que precedió a la reunión con Dalai. Then MJF CA member BP Yadav had given an invitation to Lama to visit Lumbini. Luego MJF CA BP Yadav miembro había dado una invitación a Lama para visitar Lumbini. Then he had said that the issues of Tibet's autonomy and Madhesi federalism were similar. A continuación, le había dicho que las cuestiones de la autonomía del Tíbet y el federalismo madhesi fueron similares. Visit of the government mouthpiece Gorkhapatra daily's high official and Madhav Nepal-close journalist Shambhu Shrestha, ruling party Nepali Congress-close journalist and authors to Dharmashala is very suspicious. Visita de funcionario de alto el portavoz del gobierno Gorkhapatra diario y el periodista Madhav Nepal-cerca Shambhu Shrestha, partido en el poder del Congreso Nepalí-cerca de la periodista y autores a Dharmashala es muy sospechoso. This shows that all these developments have taken place under the government's consent and information. Esto demuestra que todos estos acontecimientos han tenido lugar bajo el consentimiento del gobierno e información. Political analysts in Nepal say, "We do not have to search for more facts to verify that the current government is encouraging the anti-China activities." Los analistas políticos dicen que en Nepal, "No tienen que buscar más datos para comprobar que el actual gobierno está alentando a las actividades anti-China". According to experts, in the transitional period of the nation the European nations and US have been openly supporting the anti-China activities. Según los expertos, en el período de transición de la nación las naciones europeas y de EE.UU. han sido abiertamente el apoyo a las actividades anti-China. Government is responsible for the silence when CA members under the influence of economic incentive have taken step against the national policy. Gobierno es responsable de la CA silencio cuando los miembros bajo la influencia de incentivo económico han dado paso en contra de la política nacional. Had the government initiated action against the CA members that had met with the Dalai Lama last year, this incident would not have repeated. Si el gobierno inició una acción contra los miembros de CA que se había reunido con el Dalai Lama el año pasado, este incidente no habría repetido. The analysts claim that they have found base to determine that in this sense the government is supportive of anti-China activities. Los analistas sostienen que han encontrado la base para determinar que, en este sentido el gobierno apoya las actividades anti-China. People's News/Uttam Shrestha Noticias del Pueblo / Uttam Shrestha Last Updated ( Friday, 11 June 2010 14:16 ) Actualizado (Viernes, 11 de junio 2010 14:16)
No hay comentarios:
Publicar un comentario