jueves, 24 de febrero de 2011

revivir el esplendor perdido


La India se propone revivir el esplendor perdido de la Universidad de Nalanda
23 de febrero de 2011 • 06:45


Ochocientos años después de que un rey turco sometiera la mítica universidad de Nalanda a sangre y fuego, un nuevo centro de estudios se elevará junto a sus ruinas, en el norte de la India, con vistas a recuperar ese perdido esplendor.

El grupo de "mentores" del centro, presidido por el Nobel de Economía Amartya Sen, se reunió esta semana en Delhi para fijar la base del proyecto, planteado a 10 kilómetros de la antigua universidad budista, en lo que es hoy el paupérrimo estado indio de Bihar.

"Nalanda va a mostrar que la India tiene los componentes necesarios para construir otra universidad, en un momento en el que otros países del mundo han tomado la delantera en el sector", dijo a Efe Sen, de 77 años, que se encuentra de visita en Nueva Delhi.

Con el apoyo previo a la iniciativa de dieciséis países asiáticos, la ley de creación de la universidad de Nalanda fue aprobada durante la pasada sesión parlamentaria y el Gobierno nombró al grupo de mentores encargado de dar forma al proyecto.

El centro estará en un terreno de 180 hectáreas cedidas por el Gobierno regional de Bihar y aspira a crear sinergias para, salvando el lapso temporal, parecerse al antiguo centro budista de estudios, del que llegaron a depender 200 pueblos antes de su destrucción.

"Será construido a diez kilómetros de la universidad histórica. Anunciaremos de aquí a tres ó cuatro meses un concurso global de diseño para definir la arquitectura", expuso esta semana en rueda de prensa la vicerrectora de la nueva Nalanda, Gopa Sabharwal.

Creada en el siglo V, la universidad de Nalanda llegó a acoger a 10.000 estudiantes y se convirtió en el principal centro de conocimiento del mundo en su tiempo, hasta el punto de que precedió en 600 años a la primera universidad europea, Bolonia.

Su tamaño era tal que, se cuenta, la biblioteca ardió durante tres meses antes de quedar hecha cenizas, durante la razia en el año 1193 de las hordas turcas del caudillo Bakhtiyar Khilji, que destruyeron el complejo y asesinaron a miles de monjes.

Hoy quedan sus ruinas, aún admirables, situadas a unos cien kilómetros de la capital de Bihar, Patna, y no lejos de los lugares santos por los que predicó Siddharta Gautama "Buda", actualmente centros de peregrinación para millones de sus seguidores.

Sobre la nueva Nalanda planean todavía dudas respecto a los fondos necesarios para desarrollarla: el Gobierno indio estimó los costes en unos 290 millones de dólares, pero las autoridades están aún elaborando un informe detallado, confió a Efe la vicerrectora.

Sin dar aún fechas por seguras, Sabharwal estimó que para 2013 podrían comenzar las clases en siete materias: estudios budistas, historia, relaciones internacionales, negocios, idiomas, ecología y tecnologías de la información.

"Será un lugar en el que los seres humanos pueden reunirse y contribuir al desarrollo de otros", declaró en la rueda de prensa el ministro de Exteriores de Singapur, George Yeo, quien también forma parte del grupo de mentores.

Místicas aparte, la realidad es que Nalanda será una gota de agua en la masiva ampliación que necesita el sector universitario indio -apuesta estratégica del líder de la independencia, Jawaharlal Nehru- para dar cabida a su pujante población joven.

En la actualidad hay en el país 350 universidades, la mayoría de ellas de escasa calidad, pero la Comisión Nacional de Conocimiento avisó en un informe hace tres años que la necesidad, para lograr un nivel adecuado, será al menos de 1.500 centros en 2015.

El objetivo oficial es más modesto: en diez años, la India quiere llegar a tener 42 millones de estudiantes universitarios -en la actualidad hay 17 millones, sobre una población de 1.200 millones-, para lo cual necesitaría tener en marcha unas 800 universidades.

Lo que esperan los promotores de Nalanda, dicen, es que se convierta en un polo de desarrollo para las depauperadas comunidades de la zona y contribuya a revertir la tendencia de los indios pudientes de irse a estudiar fuera del país.

Y, naturalmente, también sueñan con restaurar en lo posible el legado perdido de la vieja Nalanda.

"No buscamos admiración. Como dijo Adam Smith de forma adorable, 'no busques la admiración, sino las cosas que invitan a sentirla'", declaró a Efe Sen.

India y China, una relación compleja

India y China son no sólo dos enormes países. Son también dos potencias emergentes y vecinas. A lo largo de los años, su relación ha fluctuado entre el amor y el odio. Desde la India todavía se percibe una cierta desconfianza hacia China. Ocurre que ambos países se han enfrentado a lo largo de la historia. La última vez en 1962, cuando el ejército chino derrotara al de la India generando, desde entonces, una suerte de complejo militar de inferioridad. China realizó su primer ensayo atómico en 1964. La India lo hizo una década después, en 1974. China tiene el ejército más numeroso del mundo. India le sigue, en el tercer lugar, después de los Estados Unidos.

Por el momento, la economía de China es la que crece más rápidamente en todo el mundo, aunque la India le sigue de cerca, a un ritmo del 8,6% anual. El intercambio comercial entre ambos países se acerca ya a los 60 billones de dólares anuales. Los dos países tendrán, pronto, 1.500 millones de almas cada uno. No obstante, China envejece más rápidamente que la India, como consecuencia de las políticas pasadas de "control de la natalidad".

En el campo de la política exterior se advierte en la India una preocupación por lo que luce como un abrazo algo amenazador que China está edificando en su derredor, construyendo alianzas tanto con Pakistán, como con Nepal.

La preocupación por el ritmo de crecimiento chino es relativamente fácil de explicar. China ha crecido al ritmo del 9% a lo largo de las últimas tres décadas, lo que es inédito. Como consecuencia, durante ese período multiplicó por once el ingreso per cápita de su población, consiguiendo sacar de la pobreza nada menos que a 400 millones de almas. Más aún, China gasta diariamente un billón de dólares en modernizar su infraestructura; consume la mitad del cemento que se consume en el mundo entero; la tercera parte del acero; y la cuarta parte del aluminio. En el 2009 los chinos compraron más automóviles que los norteamericanos y tres veces más heladeras, aparatos de aire acondicionado y máquinas de lavar que ellos. Cada año China aumenta su capacidad de generación eléctrica en una potencia equivalente a la capacidad total de generación de la India. Impresionante.

En pocas palabras, para un vecino es imposible ignorar la dimensión de lo que está sucediendo en China, del otro lado de la frontera común. Y su vertiginosa velocidad de cambio.

La India, por su parte, consume cada año, desde el sector privado, el equivalente al 58% de su PBI, a lo que hay que agregar un 11% adicional, consumido por su gobierno. Además, ahorra anualmente algo menos del 40% de su PBI, pero a diferencia de China, el ahorro -en la India- lo hacen sus familias y no las empresas estatales.

Hoy las empresas del estado generan -en la India- menos del 10% de su producción. Su Bolsa de Valores, creada en 1875, es la más antigua de Asia y la más digitalizada del mundo entero, con una capitalización de un trillón de dólares, equivalente al PBI de la India.

El crédito bancario en la India es del orden del 50% de su PBI, lo que luce poco impresionante si se lo compara con el caso de China en donde el crédito bancario es del 150% de su PBI. No obstante, los créditos en mala situación de cobrabilidad en la India están apenas en un orden del 2-3%, mientras que en China ellos se estiman en un orden entre el 30 y el 50%.

La India contiene la población más joven del mundo, unas 500 millones de personas menores de 25 años.

Después de la crisis económica del 2008 la India se recuperó más rápido que China, sin necesidad de recurrir a la enorme ola de medidas de estímulo impulsada entonces por el gobierno chino.

En el 2050, la India será la tercera economía del mundo, por delante del Japón, pero aún detrás de China y de los Estados Unidos.

Desde 1991, la India modificó profundamente su arquitectura económica, dejando de lado la filosofía que alimentaba tanto el manto de controles estatales que la agobiaba, como la ideología socialista.

Hasta no hace mucho, en las reuniones multilaterales la India parecía el gremialista de los países pobres. Sesenta años después de su independencia, con un PBI que supera el trillón de dólares, la India es una realidad distinta, pujante, que no puede ser desconocida. Con sus propias características, que la distinguen claramente de China. Porque la India tiene el 28% de su PBI generado por actividades industriales, mientras que en China la industria es el 52% del PBI. La India, por lo demás, genera el 53% de su PBI en el sector de los servicios. China tan sólo el 34%.

Ambos países no son aún interdependientes, pero a medida que pasa el tiempo, desde el sector privado los lazos económicos y comerciales no sólo han ido creciendo, sino que se han profundizado. Pese a ello, todavía no es posible hablar de dos economías con un alto grado de sincronización.

De alguna manera, ambos enormes países exteriorizan su vocación de transformarse en "primeros actores" de la economía mundial. Para ello los dos abrazan el idioma inglés. En el caso de la India, el inglés reemplazó al persa como idioma judicial en 1774, pero durante la era colonial quedó más bien concentrado a las áreas en las que actuaba la elite británica, particularmente en las ciudades de Calcuta, Bombay y Madrás. En algún momento el gobierno indio se dispuso a eliminar al inglés, reemplazándolo por el "indi". Esto ocurrió en 1965, pero la circunstancia de que tampoco el indi era el idioma universal de ese país, en el que se hablan una decena de distintos idiomas, obligó a postergar indefinidamente la decisión de eliminar el inglés. No se ha vuelto a hablar del tema. Hoy la India es el país del mundo con la población de habla inglesa más alta de todas: unos 350 millones de personas. Los empresarios de la India se manejan sustancialmente en ese idioma.

En China, por su parte, alguna vez se consideró al inglés como un "idioma bárbaro". Pero las cosas han cambiado y el gobierno chino ahora lo utiliza codo a codo con el mandarín. Los nombres de las calles, los carteles y hasta los menús de los restaurantes, están escritos en ambos idiomas. Más aún, las autoridades chinas proveen enseñanza de inglés, sin costo, a sus fuerzas policiales, al personal de los restaurantes y a los choferes de taxis.

En lo que es toda una lección de pragmatismo, consideran que para una persona poder hablar inglés es hoy tan importante como saber utilizar las computadoras. Nada menos que unos 220 millones de chinos están cursando estudios de ese idioma. En otra señal de la importancia que China asigna a la capacidad de hablar inglés, los maestros chinos que no aprueban su examen de inglés no son promovidos en su carrera hasta que lo hagan.

Para mantener la identidad propia es obvio que no hace falta aislarse del mundo, costo demasiado alto, por innecesario. Esta es una de las lecciones que nos deja la observación de lo que sucede en la India. Y en China.

(*) Ex Embajador de la República Argentina ante la ONU

detenidas 7 personas mas

Dharamsala, Feb 24


Claims by Himachal Pradesh Police of a possible "Chinese connection" to the activities of Tibetan religious leader, the Karmapa, are falling apart with the Karmapa's office giving out details that there was nothing amiss in the money found from his monastery.

The 17th Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, who resides at his temporary abode at the Gyuto Tantric University and monastery near here, has been at the centre of a controversy following the recovery of huge amounts of foreign currency, including millions of US dollars and Chinese yuan, from the monastery premises and elsewhere.

"Allegations against His Holiness the Karmapa were completely unfounded. While it is valid that there could have been better financial management by the office, he is in no way involved in administration and financial matters," the official spokesperson of the Karmapa's office, Deki Chungyalpa, told IANS.

"It is utterly unfair to question His Holiness' integrity and devotion based on such flimsy evidence and speculation."

The total amount linked to the monastery, in foreign currency of 25 countries and over Rs.10 million of Indian currency, was nearly Rs.8 crore (Rs.80 million/$1.8 million).

The recovery of over 1.2 million Chinese yuan from the Karmapa's monastery first led to allegations of him being a "Chinese agent" and even a "spy".

Information provided to the media by the Himachal Pradesh Police officers led to more rumours of the "Chinese connection" of the Karmapa, the third highest ranked Tibetan religious leader after the Dalai Lama and the Panchen Lama, who dramatically escaped from the Tsurphu monastery near Lhasa and arrived here January 2000.

A top police officer went on record to tell TV channels that SIM and data cards recovered from the Karmapa's monastery had Chinese markings, and claimed that people in the Karmapa's establishment had been talking to "Huawei" in China.

It later transpired that the data cards, from a leading Indian telecom brand, had been recovered from officials of the Karmapa's office and were being used for internet connectivity on laptops and computers.

The Huawei connection was just that the data cards were manufactured by the China-based Huawei Corporation, a leading global company in telecom products. Even the state-owned Bharat Sanchar Nigam Limited uses products from Huawei.

"Media reports that Chinese SIM cards were seized from the monastery are totally baseless and can be verified based on the seizure list prepared by the police, where there is no mention of any SIM cards having been found," the spokesperson added.

The Karmapa's office has been saying that all the money was from donations from followers the world over, including scores who come from Tibet and carry Chinese currency.

"With regard to the foreign currency seized from the monastery as per the requirement of FCRA (Foreign Contribution Regulation Act), the Karmapa Office of Administration created the Saraswati Charitable Trust and first applied for FCRA status on Oct 13, 2003, but did not receive permission to deposit foreign currencies."

"It thus created another trust, Karmae Garchen Trust on July 5, 2006, whose application for FCRA permission to deposit foreign currency was submitted Nov 16, 2010 (after the requisite wait of three years before a trust can apply for FCRA status) and is still pending.

"With little understanding of the legal procedures, and no legitimate means of depositing or exchanging this foreign currency, the money was left to pile up over time, waiting the day when it could be legitimately deposited," Deki further told IANS.

She added that there was no 'benami' (illegal) land deal done by the Karmapa's trust.

"The Karmae Garchen Trust sought and was granted preliminary approval by the state government to proceed with the plans to purchase the land."

However, in another official flipflop by the Himachal authorities, Chief Minister Prem Kumar Dhumal Feb 12 denied the "clean chit" given to the Karmapa just a day after Himachal's Chief Secretary Rajwant Sandhu said the Karmapa had no role in the huge amount of money recovered from his monastery.

"Neither have we held him guilty, nor given him a clean chit. Investigations are still on," Dhumal told reporters.

Both the Dalai Lama and the Chinese government have recognised Ogyen Trinley Dorje, now 25, as the Karmapa reincarnate. This is significant because both sides have named their own candidates as reincarnation of the Panchen Lama, the second highest Tibetan religious leader after the Dalai Lama.

(Jaideep Sarin can be contacted at jaideep.s@ians.in)

fase delicada de la investigación

DHARAMSALA: The chief minister of Himachal Pradesh, Prem Kumar Dhumal categorically stated here on Saturday that the 17th Karmapa, Ogyene Tirnley Dorjee has not been given any sort of clean chit on the matter pertaining to the seizure of huge amount of foreign currency to the tune of around 9 crores including Chinese Yuan from Gyuto monastery at Sidhbarri about 8 kilometres from here.

Speaking to TOI here (Dharamasala) before heading for Chamba , he said that question of giving clean chit to Karmapa at this stage does not arise at all adding that investigations were at critical stage to get into the bottom of the truth from where the illegal foreign currency made its way which was recovered at the Karmapa monastery during raids conducted by the police last month from January 26 to January 28..

The chief minister Prem Kumare Dhumal's remarks come a day after Chief Secretary Rajwant Sandhu gave the 17th Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, a clean chit which seemed to be surprising and inexplicable owing to the investigations into the matter at critical stage.

Dhumal said that state police and central investigating agencies are in the midst of investigations and are yet to arrive at any conclusion at all. On the possibility of Karmapa being arrested, he said that it is difficult to say anything at this stage since the investigations into the matte are at very important stage.

Himachal Pradesh director-general of police, DS Minhas, said that investigations into the Karmapa foreign currency haul case were at very delicate stage. He said that state police was investigating the matter with great deal of care and attention. On being asked that whether the 17th Karmapa would be arrested, he said that it was premature to say anything at this stage. He said that it would depend on how the probe progresses. He said that state police during investigations has come across sufficient evidence about the illegal money laundering by Karmapa monastery and its possible Chinese links. However, he said that it needs time to arrive at the conclusive report owing to various intricacies involved in the matter.

Meanwhile, the three trustees of Karmapa trust), Karma Changeyalapa, Dilyat Rinpoche and Gompa Namgyal h who had been summoned by the police for interrogation did not appear for interrogation by Una police. Una SP Santosh Patial tol TOI that in case the three of the trustees of Karmapa trust do not appear for questioning before the Una police again, appropriate action would be intiated against them to move further into the matter.

martes, 22 de febrero de 2011

China ignora la protesta del Jazmin

China ignora la "protesta del jazmín" e inicia una ola de detenciones
ANÁLISIS
Fuente: Andreas Landwehr (dpa) | 22/02/2011


Pekín, (dpa) - La cúpula china se ve legitimada por el éxito económico del país. Grupos defensores de los derechos humanos condenaron hoy una "ola de detenciones" y la represión a los críticos del régimen, después de que los últimos llamamientos de protesta no pudieran sacudir el poder.

El gobierno chino restó importancia a las últimas protestas y llamamientos a una "revolución del jazmín" siguiendo el modelo árabe. Y el portavoz del Ministerio del Exterior, Ma Zhaoxu, insistió hoy en resaltar en Pekín los éxitos económicos del país.

Es una "voluntad común" continuar la senda del "socialismo de tinte chino" y garantizar la estabilidad, señaló. "Nadie puede hacer tambalear nuestra determinación", dijo Zhaoxu, que rechazó sin embargo responder a preguntas concretas sobre las protestas.

Tras la intervención masiva de las fuerzas de seguridad el fin de semana, grupos internacionales defensores de los derechos humanos criticaron los encarcelamientos y la perseución de activistas de los derechos civiles.

"Esa ola de detenciones es muy intranquilizadora y parece una reacción temerosa a los sucesos en el norte de África y Cercano Oriente", dijo el director de Amnistía Internacional, Sam Zarifi. El gobierno chino cree sencillamente que puede encerrar a todos sólo por pensar en hacer alguna crítica, añadió.

En Pekín, Shanghai y otras ciudades, numerosas personas siguieron el domingo una convocatoria en Internet para manifestarse en 13 ciudades del país emulando las revueltas árabes. El llamamiento a una "revolución del jazmín" fue acompañada de exigencias de libertad y reformas. La cúpula china reaccionó con un gran despligue de las fuerzas de seguridad e incrementó la persecución de los activistas.

Más de una docena de conocidos abogados defensores de los derechos humanos fueron detenidos, puestos bajo arresto domiciliario o bajo una estricta vigilancia, informó Amnistía Internacional. En total, más de 100 personas fueron interrogadas, intimidadas o vieron limitada su libertad de movimiento, informó la organización Chinese Human Rights Defenders (CHRD).

"La rápida reacción del gobierno para ahogar estas protestas desde su germen muestra una vez más lo que teme a sus propios ciudadanos", señaló el director del CHRD, Renee Xia.

Además de los conocidos abogados defensores de los derechos civiles Teng Biao, Tang Jitian y Jiang Tianyong, así como los activistas Gu Chuan, Chen Wei y Ran Yunfei fueron puestos bajo custodia policial. El abogado Liu Shihui fue golpeado brutalmente y heridos con un arma blanca en las piernas el domingo en la ciudad sureña de Guangzhou cuando se encontraba de camino a las protestas, según CHRD.

En Pekín, el conocido activista Liu Anjun fue atacado y secuestrado el sábado en un pequeño autobús sin matrícula, informó la emisora estadounidense Free Asia (RFA). Se trató de miembros de la policía, aseguró un conocido que pudo hablar con él por teléfono. Dos compañeros y un viandante que intentaron intervenir fueron también golpeados, aunque no llevados con el activista, informó RFA.

Internet sufrió también hoy una fuerte censura, con la desaparición de palabras de búsqueda como "revolución del jazmín", "Egipto" o "Mubarak". A las preguntas sobre el bloqueo en Internet, el portavoz del ministerio aseguró no saber nada. Internet es un servicio "abierto" en China y se administra según la ley, señaló.

el Karmapa fuera de sospecha

Las autoridades indias borran sospechas de su Santidad el Karmapa 17, Trinley Dorje Ogyen, en la investigación de efectivo




El pasado día viernes las autoridades de la India liberaron de la investigación al 17th Karmapa, Trinley Dorge Ogyen, uno de los lamas más venerados del budismo tibetano, en relación en la investigación de $ 1.35 millones en efectivo encontrados el mes pasado en el Monasterio central al norte de la India. Esto fue dado a conocer oficialmente a través de un comunicado de prensa, informó la agencia Press Trust de la agencia de noticias de la India.

Rajwant Sandhu, funcionario superior civil en Himachal Pradesh, en su reporte concluyo que el dinero encontrado durante la investigación en el monasterio del Karmapa había sido donado por seguidores de varias partes del mundo. El Karmapa no tenía vínculos directos con el dinero, ya que existen asuntos que son administrados por sus seguidores y no por el directamente, la Sra. Sandhu, dijo. "El Karmapa es un líder religioso venerado por los budistas y el gobierno no tiene intenciones de interferir en los asuntos religiosos de esta índole", dijo, de acuerdo a PTI la semana pasada.

Fuente: dannyfisher.org

Correcciones Dh. Upekshamati

reprimir mejor que curar, segun las autoridades Chinas

Pekín.- Los líderes chinos llaman a reprimir los inicios de lo que temen podría derivar en protestas mayores como las que están sacudiendo el mundo árabe. Con mano de hierro las fuerzas de seguridad dispersan protestas sueltas. El nerviosismo entre los dirigentes comienza a hacerse palpar. Y es que China ya no resulta tan fácil de gobernar.

Sólo son unas chispas las que han dado el salto de Cercano Oriente a China. Pero ya el revolucinario Mao Tse Tung advertía en su día: "Una chispa puede desencadenar un incendio". El poderoso aparato de seguridad chino reaccionó por ello de inmediato cuando un llamamiento anónimo comenzó a circular por Internet exhortando a una "revolución de los jazmines" en China al igual que en otros países árabes. Decenas de miles de agentes fueron alertados el fin de semana en las grandes ciudades del país para aplastar cualquier germen de rebelión.

Era la primera vez que un llamamiento de protestas en Internet llevaba a acciones coordinadas en varias ciudades y a una movilización tan masiva de las fuerzas de seguridad. El "Global Times", el órgano del Partido Comunista en habla inglesa, minimizó hoy el proceso sin precedentes asegurando que "sólo un puñado" de personas siguieron el llamamiento. "Estas personas son como los mendigos en las calles - nunca desaparecen mientras el resto del país avanza", criticó el diario. En general, afirmó el rotativo oficialista, en el extranjero se presta demasiada atención a las protestas inspiradas en la "revolución de los jazmines".

Sin embargo, si alguien ha seguido el llamamiento a las protestas son seguramente la policía y las fuerzas estatales de seguridad, ambas inquietas. Incluso un día después de las movilizaciones, amplios dispositivos policiales continuaban patrullando por las calles y la plaza de Tiananmen (de la Paz Celestial). En muchos otros lugares podían verse coches de policía. Hasta fueron movilizados miembros del comité de vecinos con pulseras rojas. 

"Debemos intentar desactivar conflictos y disturbios cuando se encuentran todavía en su fase inicial", dijo el miembro del politburó Zhou Yongkang, responsable del aparato de seguridad.

"Las protestas del jazmín son en el fondo efecto de la gran transformación en Cercano Oriente", dijo a dpa Nicholas Bequelin, experto de la organización de defensa de los derechos humanos Human Rights Watch. Las acciones individuales de ayer domingo difícilmente pueden compararse con las revueltas en Egipto y otros países árabes, sostuvo. "Son más un desafío simbólico al régimen que un verdadero intento de organizar un levantamiento popular".

Aun así, en China hay un fuerte debate sobre los "valores globales" en todas las capas sociales e incluso dentro del gobierno. "China no es imune a ello, pese a toda la censura", dijo Bequelin. La cúpula está nerviosa, porque fundamenta su legitimidad en el crecimiento económico y el país resulta cada vez más difícil de gobernar. "Desde el punto de vista de las fuerzas de seguridad no es una desventaja movilizar excesivamente a la policía, pero en cualquier caso es malo cuando se pierde el control sobre tales incidentes".

Los líderes comunistas han aprendido la lección del movimiento democrático y de la masacre de Pekín del 5 de junio de 1989 de intervenir inmediatamente contra cualquier reivindicación popular. Aunque las demandas en favor de democracia y libertad se reprimieron entonces con violencia, éstas no han desaparecido sino que han cobrado nueva fuerza con el fuerte despunte económico. Y en la actual era de Internet es cada vez más difícil mantener a raya el deseo de participación ciudadana y justicia.

El hecho de que precisamente la flor del jazmín se haya convertido en símbolo de libertad en China parece una ironía de la historia. "Molihua", la vieja canción sobre la flor del jazmín de la dinastía Qing, es considerada casi como un himno nacional no oficial y se dio a conocer en Occidente con la ópera "Turandot" de Giacomo Puccini.

Durante los Juegos Olímpicos de 2008 en Pekín se pudo escuchar en una versión modificada en las ceremonias de entrega de premios. "Ninguna flor es más bella", reza la letra en un paralelismo no intencionado con el actual desarrollo de los acontecimientos en China. "Si la agarro, tengo que temer que el jardinero me regañe".

los locos, el poder y demas

EFE, Trípoli/ Teherán
Las protestas contra regímenes autoritarios, principalmente en países musulmanes, tuvo ayer como escenario Libia, donde el número de muertos se ha elevado sustancialmente en las últimas horas, Irán, donde se ha producido una dura represión contra las protestas en diversos puntos del país, Marruecos, donde la reacción de las autoridades ha sido menos dura. Y, de forma menos esperada, China, donde los opositores lograron congregar a decenas de personas en Pekín.
En Libia, al menos 173 personas habían muerto ayer a consecuencia de la represión de las manifestaciones de protesta en demanda de una reforma política, según la última cifra facilitada por la organización Human Rights Watch (HRW). El número exacto de víctimas no está claro, ya que otras fuentes lo elevan a 200.
La situación en Libia se ha deteriorado sustancialmente en las últimas 72 horas, durante las protestas contra el régimen de Muamar al Gadafi, que se iniciaron el martes pasado.
Ante la censura total impuesta por el régimen libio sobre los enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad y los manifestantes que piden el fin del régimen de Gadafi, no hay ningún balance oficial sobre muertos y heridos.
Sin embargo, algunos testigos presenciales, entre ellos el periodistas Sami Mahmoud, así como el abogado Mohamed Abdallah, dijeron a la televisión qatarí Al Jazeera que el número de muertos supera los 200 y los heridos ascienden a unos 900.
El periodista indicó que ayer por la mañana al menos 100 cadáveres fueron recuperados del hospital de Jala para ser enterrados.
Libia ha amenazado a la Unión Europea con dejar de cooperar en materia de inmigración si sus representantes no renuncian a los comentarios sobre las manifestaciones en el país.
El miércoles pasado, la alta representante de la UE, Catherine Ashton, pidió a Libia que permita la "libre expresión" de sus ciudadanos, evite el uso de la violencia contra las manifestaciones y "escuche a la población", de acuerdo con su portavoz, Maja Kocijancic.
Irán.- En Irán, decenas de grupos de opositores iraníes salieron ayer a protestar a las calles en diferentes puntos de Teherán y de otras ciudades del país, donde las Fuerzas de Seguridad reprimieron con violencia las marchas, según informa la oposición en sus páginas web. En un intento por evitar el fuerte dispositivo de Seguridad, los manifestantes abandonaron los lugares de protesta habituales y se dispersaron en grupos menos numerosos en diferentes lugares tanto del norte como del centro del país, según la oposición.
China.- Por su parte, en China varios cientos de personas se congregaron en Pekín y Shanghái tras ser convocadas para extender la "Revolución del Jazmín" de los países árabes a China, en unos incidentes que se saldaron sin violencia pero con varias detenciones. Según informaron la prensa oficial y Boxun, una de las webs donde se publicó la convocatoria de estas manifestaciones, en Pekín al menos dos personas fueron detenidas por las autoridades en la céntrica calle de Wangfujing, principal arteria comercial de la capital y situada a pocos centenares de metros de la plaza de Tiananmen.

conferencia del Dalai Lama


Transcripción de la video conferencia de Su Santidad el Dalai Lama y los Activistas chinos de los derechos civiles en China

20 de enero de 2011

A continuación está la transcripción en de una sesión en directo de preguntas y respuestas, hecha a través del internet a Su Santidad el Dalai Lama desde su residencia en Dharamsala, con el activista los derechos civiles en China, Teng Biao y con el abogado de derechos humanos Jiang Tianyong. Esta sesión interactiva fue organizada por el conocido escritor chino Wang Lixong el 4 de enero de 2011.

La respuesta de Su Santidad el Dalai Lama a las preguntas desde la China continental durante una video conferencia

 04 de enero de 2011
          ________________________________________________________

Preguntas formuladas a Su Santidad el Dalai Lama por chinos de varias ciudades de China Continental.

1. Su Santidad, ¿Cuál es su opinión sobre Ngabo Ngawang Jigme? El fue el representante delegado por usted para negociar con la República Popular de China, y también fue el que  firmó el Acuerdo de los 17 puntos [en 1951]. Incluso aunque usted no le había concedido poderes [plenipotenciarios] [para firmar el Acuerdo], usted aceptó ese mismo acuerdo. Finalmente, la mayoría de veces se puso en contra suya, y actuó como el portavoz del gobierno chino sobre el asunto del Tíbet.

Su Santidad el Dalai Lama: Yo conocí a Ngabo antes de 1950. La gente que conoció a Ngabo en ese momento lo veía como una persona honesta, una persona con integridad. También consideran a Ngabo como un progresista y confiaba en él. Él era entonces una de las principales personas que tenían mi confianza total. Tras la firma del Acuerdo, cuando me encontré con Ngabo en Lhasa, me dijo que se vieron obligados a firmar dicho Acuerdo, ya que, si se hubieran negado a firmar, que esto habría dado lugar a una “liberación armada” del Tíbet. Así, que consideró que una "liberación pacífica" era mejor que una “liberación armada”. Sin embargo, también dijo que cuando se firmó el Acuerdo, a pesar de que llevaban el sello oficial del gobernador de Chamdo, que no lo usaron. En su lugar, tuvo que usar un sello falsificado proporcionada por el gobierno chino.

Del mismo modo, en 1979, después de que Deng Xiaoping, mostró una gran flexibilidad, envié delegaciones de investigación al Tíbet. En ese momento, cuando mis delegados se reunieron con Ngabo, él les dijo estar consciente del hecho de que en tiempos de la dinastía Qing, o que para esa materia, el gobierno de Guomingtang, establecido  en el territorio de Ganden Phodrang [Gobierno de Tíbet] nunca pagó les pagó impuestos. Así que Ngabo dio una clara indicación de su patriotismo.

Del mismo modo, en 1989, durante una sesión del Congreso Autónomo de la Región del Pueblo del Tíbet, Ngabo refutó como inexactos los hechos del diario oficial chino que afirmaban que el gobierno de Nanjing (de Guomingtang) tomaba todas las decisiones relativas a la entronización del 14 º Dalai Lama, así como en las cuestiones relativas a la identificación y el reconocimiento del Dalai Lama. Ngabo dijo que la reencarnación del Dalai Lama fue reconocido por el regente del Tíbet, de acuerdo con la tradición religiosa y que no había presencia extranjera en la ceremonia de entronización. Las afirmaciones antes mencionadas, dijo Ngabo, no eran ciertas como indicaban los funcionarios de Kuomintang. A pesar de que era menor de edad en el momento de la entronización, todavía recuerdo vívidamente que representantes de la India Británica, China, Nepal y Bután estaban uniformemente sentados en una fila. Por lo tanto, en estos asuntos, Ngabo había hecho todo lo posible por el esclarecimiento de los hechos reales. Tras su fallecimiento, se organizó un servicio conmemorativo. De hecho, algunos de nuestros amigos criticaron como inapropiado nuestro servicio conmemorativo por él. Todos sabemos que es un hecho que la gente con miedo se ve obligada a hablar diplomáticamente, de acuerdo con las circunstancias del caso. Esta es la razón por la que siempre tuve plena confianza en él. A pesar de que ya ha fallecido, siempre oro por él.

2. Su Santidad, ¿Está usted perdiendo el control sobre el comportamiento de algunos tibetanos en el exilio? ¿Qué cree si eso ocurre, y cómo va a trabajar con esto?

Su Santidad el Dalai Lama: Hay más de 150,000 tibetanos que viven en el exilio, de los cuales quizás el 99 por ciento comparten un común y sincero interés en la cuestión del Tíbet. Por supuesto que habrá diferencia de opiniones y ésta debe existir, ya que estamos siguiendo el camino de la democracia. Le digo a mi gente que ellos tienen el derecho a la libertad de expresión, y a la libertad de pensamiento, y que deben expresarse libremente. Así que habrá diferentes opiniones. Tomemos el ejemplo del Congreso de la Juventud Tibetana. Lucha por la independencia y critica nuestra política de la Vía del Camino Medio. Durante mis encuentros ocasionales con ellos, les digo que “el gobierno chino espera que yo arreste a algunos de ustedes”, pero no podemos hacer cosas de ese tipo aquí en un país libre, y yo nunca haría una cosa así.

3. Mi pregunta a usted, mi maestro ¿Es la lucha de la no violencia y de la verdad (la falta de cooperación) eficaz para enfrentar a la China comunista? En caso afirmativo ¿De qué manera el pueblo tibetano se beneficia de la no-violencia y de la verdad?

Su Santidad el Dalai Lama: Siempre digo lo mismo a los tibetanos. Y quiero mencionar que a pesar de nuestra posición coherente de la política del  camino medio, sobre la base de la no violencia no ha dado resultados tangibles a través del diálogo con el gobierno chino, si nos ha ayudado a conseguir un fuerte apoyo de los intelectuales chinos, de los estudiantes y de aquellos que están interesados y conscientes de la realidad. Este es el resultado de mis esfuerzos.

Es difícil tratar con el gobierno chino, pero creo que a pesar de nuestra incapacidad para mantener amplios contactos con los intelectuales chinos y con el público, nuestra postura va a ganar su apoyo y seguirá creciendo. Fue unos meses después de los hechos de Tiananmen, que conocí a algunos amigos chinos en la Universidad de Harvard, cuando me encontraba en los EE.UU. Después que les expliqué nuestra postura, ellos dijeron que si la conocieran, que todo el pueblo chino apoyará la postura del Dalai Lama.

4. Su Santidad, por favor explique si es posible que se reforme el sistema de los lamas reencarnados. ¿Tal reforma no contraviene las enseñanzas del Buda?

Su Santidad el Dalai Lama: Para comenzar, quiero pedir al entrevistador que lea un poco de las enseñanzas del Buda contenidas en el Kangyur (enseñanzas de Buda) y en el Tengyur (Comentarios de los maestros budistas). La costumbre de reconocer a los lamas reencarnados no se desarrolló en la India. Del mismo modo, la tradición de la reencarnación de los lamas tampoco se desarrolló en muchos países budistas tales como Tailandia, Birmania y China. Hay un sistema de reconocimiento de alguien como la reencarnación de un ser iluminado, pero el sistema de reconocimiento de una persona como Tulku o Lama no existe. En el Tíbet, la reencarnación vez primera se reconoció fue después que un pequeño niño claramente recordaba su vida pasada y que se demostró ser cierto. Posteriormente, este sistema lentamente y poco a poco, casi se convirtió en una estructura de clases en la sociedad. Debido a esto lo he hecho saber, que hay una diferencia entre un Tulku y un Lama. Un Lama no tiene por qué ser un Tulku y un Tulku no tiene que ser un Lama o alguno podría ser a la vez y Tulku Lama. Al que está calificado como resultado de su propio estudio y práctica se conoce como Lama. Un Tulku, incluso sin un nivel de educación, goza de estatus en la sociedad en nombre del antiguo Lama. Y hay muchos que carecen de cualificación de la Lama, e incluso traen desgracias. Así que desde hace unos cuarenta años que vengo diciendo que tiene que haber algún sistema para regular el reconocimiento de  un Tulku. De lo contrario, no es bueno tener muchos de ellos no calificados.

Considero mi interés en el sistema de la reencarnación como un servicio a las enseñanzas del Buda. En el caso de la reencarnación del Dalai Lama, la tradición de 400 años del Dalai Lama tanto como líder espiritual y temporal, terminó con la elección directa de los dirigentes políticos por los tibetanos en el exilio en 2001. En 1969, hice mi bien conocida declaración oficial de que si la institución del Dalai Lama debe continuar o no, esto será decidido por el pueblo tibetano. En el futuro, éste decidirá si tienen la reencarnación del Dalai Lama y si es necesaria; no es necesario seguir siempre la precedencia pasada, pero podemos actuar de acuerdo con las circunstancias del caso. Esto concuerda con las enseñanzas del Buda y no van en contra de ellas. Cuando les explico sobre la posibilidad de la reencarnación de Lamas, en general, y la de los Dalai Lama, en particular, algunos de los tibetanos dentro de Tíbet y, así como amigos chinos se preguntan si esto está en consonancia con nuestra tradición religiosa.

5. En la actualidad hay una gran cantidad de personas en China que sienten una profunda ira y animosidad hacia usted. ¿Tiene algo que decirles? 
Su Santidad el Dalai Lama:

En un momento el Dalai Lama fue llamado un demonio. En algunas ocasiones me preguntaron qué pensaba sobre que al Dalai Lama se le llamara un demonio, y yo les dije bromeando: “Yo soy un demonio. Tengo cuernos en mi cabeza”.
Esto es comprensible, ya que el pueblo chino sólo tiene acceso a información unilateral y distorsionada. Por ejemplo, durante el relevo de la antorcha olímpica, sobre todo pedí a la gente respectiva, que los Juegos Olímpicos fueran un motivo de orgullo para los 1.3 millones de chinos y que no debíamos crear ningún problema. Por otra parte, incluso antes de que el derecho de albergar los Juegos Olímpicos fuera otorgado a China, cuando estaba de visita en la ciudad capital de los EE.UU. Washington, DC, algunos periodistas me preguntaron sobre mi punto de vista. Yo les dije que siendo China es el país más poblado, con un rico patrimonio cultural e historia, que era digno de albergar los Juegos. Este es un hecho puntual.

Pero aún así el gobierno chino divulgó ampliamente que estábamos creando obstáculos para los Juegos Olímpicos. Debido a este tipo de propaganda, el pueblo chino no estuvo consciente de toda la situación y por lo tanto no podemos culparlo.

Mientras que por otro lado, hay muchas personas en todo el mundo que me respetan.

Por lo tanto, quiero pedir a mis hermanos y hermanas chinos que examinen los detalles y que investiguen a fondo la información que reciben de todas las fuentes. Cuando me encuentro con estudiantes chinos, les digo que estando en un país libre, que deben utilizar completamente sus dos ojos y sus dos oídos.


6. Por lo que sabemos, el gobierno central de la República de China participó en la ceremonia del proceso de selección y entronización de la reencarnación del Dalai Lama. Por lo tanto, Su Santidad, ¿Reconoce la República de China con sede en Taiwán, y qué cantidad de influencia cree usted que el gobierno de Taiwán volverá a tener en el proceso de la reencarnación? 
Su Santidad el Dalai Lama:

Es similar a mi relato anterior de la historia de Ngabo. En general, cuando estoy en Taiwán, he apoyado la convocatoria de 'una sola China'. Pero eventualmente, son los pueblos de la China Continental y de Taiwán los que deben decidir si quieren unirse en el futuro. Lo más importante es que la democracia de Taiwan, su economía sólida y buen nivel de educación deben estar debidamente protegidos. Esto es lo que generalmente suelo decir.
Wang Lixiong: Hemos visto virtualmente al Dalai Lama, sólo eso, como Su Santidad mencionó que no podíamos olernos unos a otros. El utilizar el Internet en el siglo 21, consideramos esta oportunidad de interactuar con Su Santidad, como de fundamental importancia. Por lo tanto, si las interacciones como ésta se consideran constructivas para las relaciones sino-tibetanas y la comprensión entre sí avanza, entonces en el futuro, creo y espero que muchos eruditos chinos y gente relacionada puedan participar. Tashi Delek[1].

Su Santidad el Dalai Lama: Muy bien. Si es conveniente para usted, estoy siempre disponible y totalmente preparado para interactuar con la tecnología moderna y aclarar las dudas de los amigos chinos. Yo siempre digo, "Han zang da tuan jie " (Relaciones amistosas entre los chinos y los tibetanos).

Si tenemos la oportunidad de celebrar con frecuencia reuniones e interacciones similares, esto ayudará a crear una auténtica confianza y entendimiento entre nosotros. No vamos a ser capaces de construir confianza estando separados. Lo más claramente que discutamos nuestros problemas, mayor será la confianza que ganaremos el uno en el otro. Si hay confianza entonces habrá relaciones cordiales y con relaciones cordiales, incluso si hay un problema, lo podemos resolver.

¿Puede ver mi rostro con claridad? ¿Puede ver mis cejas grises? Nos vemos luego. Tashi Delek. Gracias.

N.B. Traducido del tibetano original. En caso de cualquier discrepancia por favor considere el tibetano como el definitivo y autorizado.
Traducido al español por Lorena Wong. 


[1] Nota de la traductora: “Tashi delek” es como “hola” en tibetano, pero literalmente significa “que las condiciones interdependientes sean buenas y auspiciosas”.

lunes, 21 de febrero de 2011