sábado, 5 de junio de 2010

Teoría y práctica en la vida cotidiana

Fundació Casa del Tibet: Teoría y práctica en la vida cotidiana por el Ven. Thubten Wangchen



Durante este fín de semana tendremos la oportunidad de experimentar el taller que nos ofrece el Director de la Fundació, para conocer y aprender a practicar los conocimientos básicos acerca de la preparación del altar, la correcta posición de las distintas figuras y elementos del altar, el modo correcto de efectuar las postraciones, las diferentes posturas de meditación, los ofrecimientos del Mandala, la correcta posición de las manos (mudras) en la recitación de mantras, la entonación correcta en el canto de los mantras, etc. de un modo sencillo, directo y ameno.

También se enseñará a cantar los textos de Lama Chöpa, en los que se basan la mayoría de las Pujas , y su significado.


Día/Hora: Sábado 19, de 10h a 13h30 y de 16h a 19h30. Domingo 20, de 10h a 14h.

Lugar: Fundació Casa del Tibet

Entrada: (Socios: 30€ No Socios: 40€)

CONTACTO: 932075966 info@casadeltibetbcn.org
www.casadeltibetbcn.org

sobre TIANANMEN

Memorias del ex primer ministro defienden "derramamiento de sangre" Tiananmen


Pekín, 5 jun (EFE).- El ex primer ministro chino Li Peng defiende en sus memorias la represión militar contra los estudiantes que se manifestaban en la plaza de Tiananmen de Pekín en 1989 en demanda de apertura política, un "derramamiento de sangre" que asegura contaba con el apoyo de Deng Xiaoping.

Según publica hoy el periódico independiente "South China Morning Post", la filtración proviene del borrador del libro "Diario del 4 de junio", escrito por el propio Li Peng y que está previsto que se publique en Hong Kong el 22 de junio.

Las revelaciones coinciden con el vigésimo primer aniversario de la matanza de Tiananmen, en la que se calcula que pudieron llegar a morir hasta 2.000 personas.

Li Peng, primer ministro entre 1988 y 1998, es uno de los políticos más impopulares de la historia reciente de China y era el líder del ala más conservadora del Partido Comunista a finales de los 80, cuando se produjeron las protestas estudiantiles.

Actualmente, con 81 años y un estado de salud muy deteriorado, Li -apodado "el carnicero de Pekín" por el suceso- afirma que la decisión de mandar tropas militares contra los estudiantes tuvo el beneplácito de Deng Xiaoping, por aquel entonces líder "de facto" del país asiático.

"Las medidas para la ley marcial tienen que ser de mano firme, y debemos minimizar los daños pero tenemos que prepararnos para derramar un poco de sangre", dijo Deng a la cúpula comunista en mayo de 1989, según las memorias del ex primer ministro.

Li también reitera que la entrada de los tanques en Tiananmen se hizo para evitar que China entrase en una espiral destructiva.

"Sacrificaría mi vida y la de mi familia para prevenir que China atravesase una tragedia como la Revolución Cultural", asegura, en referencia al período negro entre 1966 y 1976 en el que Mao Zedong purgó los "elementos contrarrevolucionarios" en todo el país.

El libro de Li será editado por Bao Pu, quien también publicó el año pasado los diarios de Zhao Ziyang, el entonces secretario general del Partido Comunista de China, partidario del diálogo.

En sus propias memorias, Zhao -relevado por no apoyar la acción y cuya detención se prolongó hasta su muerte- acusó a Li de sembrar el miedo y azuzar a Deng Xiaoping para que tomase la decisión de acabar con los estudiantes.

La matanza de Tiananmen continúa siendo uno de los asuntos más delicados para el régimen comunista, que justifica la represión en aras del desarrollo económico alcanzado por el país en las últimas décadas.

Más de dos décadas después, Pekín sigue sin publicar una lista de muertos en la matanza de estudiantes de Tiananmen. EFE

viernes, 4 de junio de 2010

His Holiness will be 75 years old on July 6th.

International Campaign for Tibet
Support Tibet | Get Updates

Dear Miguel,

His Holiness the Dalai Lama often says: Hope for the best and prepare for the worst.

This simple message inspires us to retain our vision of a peaceful and just Tibet where the Tibetan people can enjoy the freedoms of culture, religion, self-determination and leadership of their own within the context of Chinese rule.

At the same time, it also reminds us to see the world as it truly is. And that couldn't be truer, especially in the wake of the recent earthquake devastation in Tibet.

His Holiness will be 75 years old on July 6th.

He continues to strive for a better world for the Tibetan people and for us all.

In honor of his upcoming birthday, we want to show this extraordinary man that his life's work continues to inspire and motivate us, that his inspirational leadership has deeply touched our lives and that we support him.

To do that, I ask that you do two things before June 15:

1. Please send a short message in honor of His Holiness' upcoming birthday affirming your own commitment to continue to "hope for the best and prepare for the worst."

2. If you can, I hope you will also make a small donation to the International Campaign for Tibet to help us do the same: work toward a better future for Tibetans, while reaching out to those who struggle and suffer today.

Together, we will "hope for the best" by supporting the undiminished efforts of His Holiness to engage the People's Republic of China in a genuine dialogue in order to find a solution for Tibet that respects the dignity of his people and the unique Tibetan Buddhist culture.

And we will "prepare for the worst" by securing protections for Tibetan refugees and helping sustain communities in India and Nepal where Tibetans can maintain their culture and religion, language and art -- until one day all Tibetans, in exile and in Tibet, can enjoy the same full measure of freedom.

On behalf of the ICT board, staff, and volunteers, I give you my heartfelt thanks for sharing our commitment to peace and to the defense of the people and culture of Tibet. Your support makes our work - the immediate assistance and the long term advances - possible.

With thanks,

Mary Beth Markey
Vice President of International Advocacy

P.S. We will gather all the messages soon after June 15th, so please send yours today. And we'll put your urgently needed contribution to work right away. Thank you.


Bottom Email Banner

Al-Jazeera to Air New DVB documentary

Al-Jazeera to Air New DVB documentary

Dear Mike,

I wanted to let you know about an upcoming film that is sure to turn heads. Al-Jazeera's English language channel will be airing the Democratic Voice of Burma's new investigative documentary, "Myanmar's Military Ambitions," this week starting Friday, June 4th.

A product of a five-year long investigation, the documentary exposes top-secret information about Burma's nuclear program and its intentions to become the next nuclear-armed North Korea, as reported by defecting Army Major Sai Thein Win. The information exposed in this film will demand that the international community do more to stem the threat that the Burmese military regime has become, not only to the people of Burma, but to the world.

Click here for more information. Show times below.

I hope you will tune in!

Mike Haack

Air times are as follows:

Friday, June 4, 01:00 am East Coast Time
Saturday, June 5, 2:00 pm East Coast Time
Saturday, June 5, 10:00 pm East Coast Time
Monday, June 7, 09:00 am East Coast Time
Tuesday, June 8, 12:30 am East Coast Time
Wednesday, June 9, 2:00 pm East Coast Time
Wednesday, June 9, 10:00pm East Coast Time

Support 1991 Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi and the struggle for freedom and democracy in Burma:

Become a member of the U.S. Campaign for Burma.

China: Dejar de negar la masacre de junio de1989 y liberar a los disidentes

Dos décadas más tarde, se siguen suprimiendo las demandas de derechos humanos
Junio 1, 2010

El Gobierno chino no sólo ha fracasado totalmente en rendir cuentas por los asesinatos de junio de 1989, sino los defensores de la sociedad civil y los críticos pacíficos siguen enfrentándose a la represión sistemática por defender los derechos garantizados por la propia Constitución china.

Sophie Richardson, directora para defensa y promoción en Asia

(Nueva York) - El Gobierno chino debe admitir la masacre de civiles desarmados en junio de 1989, liberar a los aproximadamente 20 prisioneros de Tiananmen que fueron inapropiadamente arrestados y condenados en ese momento, y liberar a otros críticos del Gobierno encarcelados por ejercer su derecho a la libertad de expresión, Human Rights Watch señaló hoy.

Más de dos décadas después de que las tropas del ejército chino iniciaron una masacre contra aproximadamente 2,000 personas desarmadas en los entornos de la Plaza Tiananmen de Beijing y otras ciudades chinas durante y después del 3 y 4 junio de 1989, algunos ciudadanos chinos siguen siendo perseguidos por defender el respeto a los derechos humanos y libertades universales.

"El Gobierno chino no sólo ha fracasado totalmente en rendir cuentas por los asesinatos de junio de 1989", dijo Sophie Richardson, directora de Human Rights Watch para defensa y promoción en Asia, "sino los defensores de la sociedad civil y los críticos pacíficos siguen enfrentándose a la represión sistemática por defender los derechos garantizados por la propia Constitución china".

Entre el 3 y4 junio 1989, el Gobierno chino puso a sus tropas y tanques en contra sus propios ciudadanos para reprimir un movimiento de estudiantes, trabajadores, académicos, escritores y periodistas que se manifestaban pacíficamente por un sistema político pluralista. El número de muertos incluye a cientos de ciudadanos chinos que se congregaron en las calles de Beijing para impedir que el ejército llegara a la Plaza Tiananmen. Aunque en las dos últimas décadas el Gobierno chino ha puesto en libertad a la mayoría de las miles de personas encarceladas por su participación en las protestas junio de 1989 , se ha negado sistemáticamente a proporcionar una lista de los asesinados, "desaparecidos", o encarcelados o en junio de 1989.

El Gobierno no ha publicado cifras verificables sobre las víctimas, prohibió toda discusión pública sobre junio de 1989, y continúa victimizando a los sobrevivientes, a los familiares de las víctimas, y a otros que cuestionan la versión oficial de los hechos. El Gobierno chino también ha rechazado constantemente los llamamientos de Human Rights Watch y gobiernos extranjeros por una investigación transparente e imparcial de la masacre de 1989, la rendición de cuentas de quienes ordenaron a los soldados abrir fuego contra los manifestantes; la indemnización para las víctimas y sus familiares; la liberación de los todavía encarcelados; y contabilizar las víctimas de desapariciones forzadas.

La respuesta del Gobierno a los episodios de protestas masivas se caracteriza todavía por el secretismo y la ofuscación. A raíz de los disturbios en Tíbet en marzo de 2008 y en Xinjiang en julio de 2009, el Gobierno chino fue más allá de su legítimo derecho de procesar a los manifestantes que habían cometido actos violentos y detuvo arbitraria e injustamente y procesó de manera improcedente a tibetanos y uigures. En Xinjiang, Human Rights Watch también documentó las desapariciones forzadas en que las fuerzas de seguridad chinas detuvieron a las personas que negaban darles albergue y no daban a conocer su paradero. El Gobierno también perdona "las cárceles negras" - un sistema de instalaciones ilegales de detención secretas donde los abusos son cotidianos y que sólo en Beijing detiene a miles de ciudadanos al año.

Contrariamente a lo que el Gobierno prometió a la comunidad internacional, desde el periodo previo a los Juegos Olímpicos de Beijing 2008, los derechos humanos fundamentales como la libertad de expresión y de asociación siguen siendo fuertemente restringidos, y los activistas aún se enfrentan a las represalias. Durante este período, las autoridades judiciales han inhabilitado los abogados de derechos humanos; las las agencias de Gobierno, incluyendo las autoridades fiscales municipales, han despojado a las organizaciones no gubernamentales de su capacidad para operar; y los funcionarios del Gobierno chino y las fuerzas de seguridad siguen restringiendo gravemente la libertad de expresión y de asociación de los ciudadanos que intentan trabajar colectivamente para hacer valer sus derechos y libertades legales.

Los ciudadanos chinos que protestan tales violaciones, como los que exigen la verdad acerca de junio de 1989, son rutinariamente perseguidos por su Gobierno. El 25 de diciembre de 2009, un tribunal de Beijing sentenció a Liu Xiaobo a una pena de prisión de 11 años por cargos espurios de "subversión" por su papel en la elaboración y difusión de la Carta ‘08, una petición en línea por el respeto a los derechos humanos y al Estado de derecho en China . El texto de la Carta ‘08 incluía una referencia directa a los eventos del 4 de junio, como un ejemplo de la "larga historia de desastres de derechos humanos" causada por el monopolio del Partido Comunista de China en el poder. El 10 de febrero de 2010, un tribunal de Beijing rechazó la apelación de Liu de esa sentencia. Liu fue trasladado de Beijing a una prisión de Liaoning en el noreste de China la semana pasada. Uno de los más conocidos intelectuales críticos de China, Liu pasó dos años en prisión por su papel en el apoyo a los estudiantes de Tiananmen. Liu también impidió más derramamientos de sangre al negociar exitosamente con el ejército la evacuación de los últimos estudiantes que quedaban en la Plaza Tiananmen en la madrugada del 4 de junio 1989.

Gao Zhisheng es un abogado que tomó algunas de las causas más controvertidas de China al defender a mineros de carbón y a cristianos clandestinos. Gao fue víctima de una desaparición forzada por las fuerzas de seguridad en febrero de 2009. Después de más de un año de negaciones oficiales sobre la ubicación y el bienestar de Gao, Gao reapareció en su apartamento de Beijing a principios de abril de 2010, pero desapareció de nuevo días después, al parecer de nuevo bajo custodia oficial. El paradero de Gao, su estado de salud, y su entorno siguen siendo desconocidos.

Zhao Lianhai fue juzgado el 30 de marzo de 2010, y enfrenta una posible condena de hasta cinco años bajo cargos espurios de "provocar desorden" para ayudar a establecer un grupo de defensa popular, el Hogar para bebés con piedras en el riñón. Esa organización reunió a los padres de los miles de niños víctimas de escándalo en China de leche contaminada con melamina en 2008 para exigir una indemnización y la designación de un día oficial en memoria de los 6 muertos y las aproximadamente 300,000 personas enfermas.

El Gobierno chino también está sometiendo a los defensores de los derechos humanos y las organizaciones de la sociedad civil a una creciente intimidación. A finales de 2009, las autoridades judiciales de Beijing se negaron a renovar las licencias profesionales de alrededor de una docena de los más importantes abogados de derechos civiles de China sin brindar justificación alguna. Esta negativa los ha dejado incapaces de ejercer la abogacía. Dos abogados chinos, Tang Jitian y Liu Wei, enfrentan actualmente una prohibición permanente de su derecho a ejercer la abogacía después de un juicio el 21 de abril 2010 donde fueron acusados de "perturbar el orden de la corte". Los cargos se derivan de un juicio en abril 2009 en el que fungieron como abogados defensores de un seguidor del prohibido movimiento espiritual Falun Gong.

Todas las referencias al 4 de junio de 1989 y su violenta represión siguen siendo censuradas en el país. Además, los censores chinos siguen controlando estrechamente las actividades de los periodistas de China, los blogueros, y unos 404 millones usuarios de Internet. Al menos 24 periodistas chinos están en prisión por cargos ambiguos como "incitación a la subversión" y "revelar secretos de Estado". El Gobierno chino prohíbe el acceso de usuarios de Internet en China a sitios como YouTube, Twitter y Facebook. El 22 de marzo de 2010, Google puso fin a sus años de complicidad con el régimen de China para censurar el Internet cuando apagó el motor de búsqueda Google.cn. Google tomó esa decisión ante la intransigencia del Gobierno chino a las solicitudes de Google de poner fin a la autocensura obligatoria de su motor de búsqueda de China. El 29 de mayo de 2010, el Gobierno chino reforzó su control sobre la libertad de expresión en Internet al presionar a las compañías de Internet que se comprometieran a mostrar un "espíritu revolucionario" y "cultura roja" en sus sitios web.

En el 21 aniversario de la masacre de Tiananmen de junio de 1989, Human Rights Watch insta de nuevo al Gobierno chino a:

  • Reconocer públicamente que la masacre de junio 1989 es una fuente de profundas divisiones de dolor y frustración, incluso dentro de las filas del gobernante Partido Comunista de China, mediante el ofrecimiento de reparación a las víctimas;
  • Cesar el hostigamiento, la detención y el encarcelamiento de los sobrevivientes, familiares y académicos que demandan la rendición de cuentas del Estado por las violaciones en Tiananmen;
  • Liberar a los aproximadamente 20 prisioneros de la era de Tiananmen que fueron inapropiadamente arrestados y condenados inmediatamente después de junio de 1989, y
  • Emitir una lista completa de los que murieron o resultaron heridos, y de los que fueron encarcelados, ya que dichas listas no están disponibles al público.

Además, Human Rights Watch insta al Gobierno chino a cesar las persecuciones más recientes de los críticos contemporáneos y los defensores de los derechos humanos.

"Que los ciudadanos chinos sigan corriendo el riesgo de encarcelamiento o algo peor por buscar los mismos derechos por los que abogaron los manifestantes pacíficos de junio de 1989 pone de relieve la necesidad de que el Gobierno tolere las críticas", dijo Richardson. "La criminalización y persecución de la disidencia está fuera de sintonía con la ambición de China de ser un miembro respetado de la comunidad internacional".

comunicado de prensa

COMUNICADO DE PRENSA


DESAYUNO DE PRENSA CON EL PRESIDENTE DEL PARLAMENTO TIBETANO EN EL EXILIO
Martes 15 junio de 10 a 11.30h
CENTRE INTERNACIONAL DE PREMSA de Barcelona

(Col·legi de Periodistes - Rbla. Catalunya, 10)

El presidente del Parlamento Tibetano en el Exilio (TPIE), Penpa Tsering, participará de un desayuno informativo - el 15 de junio a las 10h- en el Centro Internacional de Prensa de Barcelona (Col·lgi de Periodistes - Rbla. Catalunya, 10 - aforo limitado ). El moderador del encuentro con los periodistas será Xavier Mas de Xaxàs, del diario La Vanguardia. La visita antecede la celebración, el 2 de septiembre de 2010, del 50 aniversario de la institución tibetana democrática en el exilio.

El Presidente del Parlamento Tibetano en el Exilio, Penpa Tsering (izquierda),
el Primer Ministro del gobierno tibetano en el exilio, Samdhong Rimpoché,
durante un debate sobre la elección de primer ministro del gobierno tibetano
en el exilio en el 2011. (Tibet Sun/Lobsang Wangyal/India).

Penpa Tsering estará en nuestro país, por primera vez, entre el 13 y el 19 de junio. El objetivo de su viaje es mantener contactos con parlamentarios para informarles sobre la historia de la institución que preside y que en septiembre cumple 50 años de existencia. Durante los encuentros que va a mantener hablará también de la situación actual del pueblo tibetano en el exilio.

El 1 de Septiembre, el Parlamento Tibetano en el Exilio (TPIE), con sede en Dharamsala (Norte de India), inaugurará la conferencia del 5th World Parliamentarians' Convention of Tibet (5ª Convención Mundial de Parlamentarios del Tíbet), en la localidad de Bylakuppe, donde vive la comunidad tibetana más grande del sur de India. Está previsto que al acto, presidido por S.S. el Dalai Lama, asistan legisladores de países democráticos de todo el mundo.

Penpa Tsering inicia su gira europea el próximo 6 de junio, en Amsterdan, procedente de Nueva York. Luego visitará Oslo, Copenhagen, Barcelona, Geneva y Zurich. Este viaje servirá también cerrar la agenda con los legisladores europeos que van a participar del 50º aniversario de la fundación de la democracia tibetana en el exilio, el próximo 2 de septiembre.

Por expreso deseo del Dalai Lama, inmediatamente después que comenzó el exilio en India en 1959, se inició el proceso de democratización y, el 2 de Septiembre de 1960, los miembros del primer Parlamento Tibetano en el Exilio (Tibetan Parliament in Exile - TPIE) asumieron sus cargos. Durante los 50 años transcurridos, aún bajo circunstancias adversas, se han conseguido progresos notables. Actualmente, además de los miembros del Parlamento, el Primer Ministro es también elegido directamente por los tibetanos de todo el mundo, excepto por aquellos en el interior de Tíbet. Se estima que alrededor de 140.000 tibetanos viven en el exilio.

Esperamos que esta información sea de interés y que podamos contar con tu presencia.

Información (en inglés) del Parlamento Tibetano en el Exilio (antecedentes, proceso electoral, miembros, etc.) a: http://www.tpprc.org/tpie.html

CONTACTO:
Los periodistas interesados en realizar entrevistas o participar del desayuno de prensa, contactar con Fina Esvertit (esvertit@periodistes.org - Tel. +34 93 412 11 11 - Centre Internacional de Premsa) o con Fina Iñiguez (comunicacio@casadeltibetbcn.org - Tel. +34 93 207 59 66 - Fundació Casa del Tibet). El idioma del desayuno será el inglés con traducción al castellano). Aforo limitado.

jueves, 3 de junio de 2010

Calendario Budista 2010 - 2011

Calendario budista
Día Calendario occidental Calendario lunar chino Aniversarios de Budas y Bodhisattvas
Domingo 14 de enero de 2010 1 de enero Día del cumpleaños del Bodhisattva Maitreya
Martes
23 de marzo de 2010
8 de febrero
Día en que el Buda Shakyamuni dejó la vida de hogar
Martes 30 de marzo de 2010 15 de febrero Día en que el Buda Shakyamuni entró en el Nirvana
Sábado 3 de abril de 2010 19 de febrero Día del nacimiento del Bodhisattva Avalokitesvara Guan Yin
Lunes 5 de abril de 2010 21 de febrero Día del nacimiento del Bodhisattva Samantabhadra
Jueves 29 de abril de 2010 16 de marzo Día del nacimiento del Bodhisattva Junti
Lunes 17 de mayo de 2010 4 de abril Día del nacimiento del Bodhisattva Manjushri
Viérnes 21 de mayo de 2010 8 de abril Día del nacimiento del Buda Shakyamuni
Jueves 24 de junio de 2010 13 de mayo Día del nacimiento del Bodhisattva Jie Lan
Miércoles 14 de julio de 2010 3 de junio Día del nacimiento del Bodhisattva Wei Tuo
Viérnes 30 de julio de 2010 19 de junio Día de la Iluminación del Bodhisattva Avalokitesvara Guan Yin
Domingo 22 de agosto de 2010 13 de julio Día del nacimiento del Bodhisattva Mahasthamaprapta
Martes 26 de octubre de 2010 19 de septiembre Día en que el Bodhisattva Guan Yin dejó la vida de hogar
Miércoles 10 de noviembre de 2010 5 de octubre Día del nacimiento del Primer Patriarca, Bodhidharma
Miércoles 22 de diciembre de 2010 17 de noviembre Día del cumpleaños del Buda Amitabha (Amituofo)
Martes 11 de enero de 2011 8 de diciembre Día de la Iluminación del Buda Shakyamuni








actividades Junio Dag Shang Kagyu


Del Viernes 4 de Junio a las 06'00h hasta el Domingo 6 a las 07'30h : Nung Ne de dos pares
Aprovechando que es Saga Daua y que Lama Kelzang (nuestro especialista en Nung Ne) finalmente no está de viaje en estos días, los Lamas han decidido programar improvisadamente un Nung Ne de dos pares.
El primer par comenzará el Viernes 4 de Junio a las 06'00h de la mañana y acabará el Domingo 6 hacia las 07'30h de la mañana para los que solo quieran/puedan hacer el primer par. Los que puedan quedarse al segundo par, este mismo día en vez de dejar los votos, se vuelven a tomar para comenzar el par de Nung Ne. Este segundo par finalizará el Martes hacia las 08'00h de la mañana.
Poder hacer un Nung Ne, con la práctica de Chenreszig de 1000 brazos, el ayuno y silencio, ya es de por sí una fuente de grandes bendiciones y una potente purificación, pero si además se hace durante el mes de Saga Daua, entonces se multiplican los resultados. Así que si podéis hacer un hueco en vuestras obligaciones cotidianas y veniros a DSK con nosotros, no os lo penséis dos veces. Es una buenísima oportunidad para todos!!!

Para más información y para hacer las reservas, poneros en contacto con la Secretaría en el 974347009. Gracias!!!








Del Viernes 11 a Domingo 13 : M.V. Dzigar Kongtrul Rinpoche, dará Enseñanzas sobre el comentario de Dilgo Kyentse Rinpoche del texto "Los cien consejos" de Padampa Sangye

A la edad de nueve años, Dzigar Kongtrul Rinpoche fue reconocido, por S.E. Dilgo Khyentse Rinpoche y S.S. XVI Gyalwang Karmapa, como una emanación de Jamgön Kongtrul Lodro Taye. Rinpoche fue educado en un entorno monástico, con un entrenamiento extenso en todos los aspectos de la doctrina Budista.

En 1989, Rinpoche se trasladó a EEUU con toda su familia, y en 1990 comenzó a enseñar como profesor de filosofía budista en el Instituto Naropa, por un periodo de cinco años. Durante ese tiempo Rinpoche fundó Mangala Shri Bhuti, una organización que fue establecida para impulsar el estudio y la práctica del Linaje Nyigma del Dharma de Buda en Occidente, particularmente de la tradición Rime, con la que Rinpoche tiene una estrecha conexión.









Del Lunes 21 y Martes 22 : Nos visitará M.V. Kyabje Tenga Rinpoche

Encontrado y reconocido a la edad de siete años, el actual Tenga Rinpoche tomó los votos de ordenación completa a los 19 años, y recibió una profunda educación budista en los monasterios de Benchen y Palpung, estudiando todos los rituales tántricos y la filosofía con diferentes Maestros, como el IXo Sangye Nyenpa Rinpoche, Situ Rinpoche y Jamgön Rinpoche.
En 1959 se fue de Tíbet y, tras permanecer medio año en Kalimpong, se estableció en el monasterio de Rumtek (la sede principal de S.S. XVI Karmapa), donde sirvió a Su Santidad durante diecisiete años, oficiando allí los nueve últimos años como Dorje Lopon (Maestro Vajra). En 1976, Tenga Rinpoche se estableció en Swayambhu (Nepal), fundando allí el monasterio Benchen Phuntsok Dargyeling y su centro de retiro en Pharping.
Desde 1978, viajó extensamente por Europa.
Kyabje Tenga Rinpoche es uno de los pocos Maestros de meditación vivos que detentan el ininterrumpido linaje de la Tradición Karma Kagyü.












actividades JULIO Dag Shang Kagyu





Del Viernes 2 a Domingo 11 : Retiro de Poua, Magom Sangye, Transferencia de consciencia en el momento de la muerte. Con Lama Phuntsok

Poua, o “transferencia de la mente”, es una práctica del Budismo Vajrayana que consiste en controlar la transferencia del principio consciente en el momento de la muerte. Se basa en la meditación del Buda Amithaba, Buda de la Luz Infinita cuya tierra pura es Deuachen en donde este yoga nos permite renacer.
Dejar este mundo no se percibe más, entonces, como algo a temer, sino como una oportunidad para liberarse de la existencia cíclica.
Esta práctica va precedida de una acumulación de cien mil mantras del Buda Amithaba.









Del Martes 13 a Domingo 18 : Enseñanzas sobre Namshe Yeshe (Consciencia-Sabiduría) con el Khenpo Shedrup del Monasterio de S.E. Kalu Rinpoche en Sonada, India.

Consciencia-Sabiduría: es una descripción de cómo son las 8 características de la mente ilusoria del Samsara, y cómo es la Sabiduría Primordial del Estado de Iluminación, una vez liberada la mente de esas ilusiones o espejismos.
Desde pequeño, Khenpo Shedrup aprendió el Dharma en el seno familiar. A los 13 años se trasladó a Rumtek, formándose durante los siguientes 15 años en la Shedra. Ha realizado el retiro tradicional de tres años junto a Kyabje Kalu Rinpoche en Mirik. Actualmente es uno de los Khenpos del Monasterio de Kyabye Kalu Rinpoche en Salugara.








Del Viernes 23 por la tarde a Miércoles 28 a mediodía : Retiro de Lo Djon, con Lama Djinpa

Lodjong es el Camino Real del Mahamudra, el camino realmente práctico de la sabiduría, el puente de la verdadera práctica que une el cielo y la tierra, la sabiduría y el método, por el que discurren los hijos del Victorioso por el beneficio de todos los seres. Frente al materialismo espiritual, el materialismo a secas, y la corrupción de la vida cotidiana, sea religiosa o profana, sólo cabe una respuesta eficaz: la Bodhichitta última, unión de la vacuidad y compasión. Si no logramos esta transformación mental no hay liberación ni despertar, y nos engañamos a nosotros mismos y a los demás creyendo que practicamos el Dharma.
Dice Tchekaua, como colofón, que estas enseñanzas de Serlingpa contienen el elixir quintaesencial de las instrucciones profundas por medio de las que el progreso de las cinco clases de generaciones (del tiempo, de los seres, de la vida, las tendencias kármicas y las filosofías) es transformado en la vía del despertar. Dice Tchekaua, también, que esta enseñanza tiene una característica especial inexistente en las demás: transforma todas las inclinaciones negativas y las circunstancias adversas en aliados a lo largo del camino del despertar.













Murder in the High Himalaya

Dear Mike,

On September 30, 2006, Chinese border police opened fire on a group of Tibetans attempting to escape into Nepal through the Nangpa Pass. 17-year old Kelsang Namtso, a Tibetan nun, was shot dead and her body was left for days in the snow.

This horrific attack - captured by a cameraman at the nearby Cho Oyu advance base camp - made international headlines and prompted a global outcry from governments and human rights groups. Though shootings of unarmed Tibetans occur every year at the border, this was the first time Chinese forces were caught in the act. Tibetans and supporters around the world mobilized protests and vigils and SFT launched the China Would You Shoot Me Too campaign to shame the Chinese government and to help secure the release of the 30 Tibetans detained at Nangpa La.

Murder in the High Himalaya: Loyalty, Tragedy, and Escape from Tibet, a new book just released in the U.S. yesterday, and soon to be released in the United Kingdom by investigative journalist Jonathan Green, provides a shocking and revealing account of the Nangpa La shooting.

Green provides the reader with an in-depth look at the controversy that erupted amongst the mountaineers who witnessed the shootings, exposing the shameful self interest that drives many in the climbing community. He also gets a rare and revealing interview with a member of the People's Armed Police unit responsible for border security.

Read more from the publishers: http://www.studentsforafreetibet.org/article.php?id=2219

The footage of the Nangpa La shooting offers a rare glimpse into the extreme violence that underpins China's totalitarian rule in Tibet. Jonathan Green's captivating book fills in the missing details about the Tibetans trying to escape this violence, the Chinese trying to stop them at any cost, and the westerners left to watch and choose between taking action or remaining silent.

Please help us spread the word about this important book so that we can ensure the tragic events of 2006 are not forgotten.

To purchase the book and learn more about the author, please visit: http://www.jonathangreenonline.com/book.shtml

In solidarity,

Tendor, Kate, Tendolkar, Schuyler, Mary-Kate and all of us here at SFT HQ

el libro póstumo de Iñaki Ochoa de Olza

La Fundación SOS Himalaya presenta el libro póstumo de Iñaki Ochoa de Olza
Imagen de la noticia
Los beneficios obtenidos con la venta del libro irán destinados a la construcción de un orfanato para 121 niños en Katmandú, capital de Nepal, cumpliendo uno de los tres proyectos humanitarios que Iñaki Ochoa de Olza tenía en mente. PoliDeportivo - 02/06/2010 La Fundación SOS Himalaya presentó 'Bajo los cielos de Asia', el libro póstumo de Iñaki Ochoa de Olza, montañero fallecido en el Annapurna en 2008, cuyos beneficios irán a parar a un proyecto humanitario en Katmandú (Nepal) que el alpinista navarro tenía pensado realizar en vida.

El libro relata detalladamente los años que Iñaki Ochoa de Olza dedicó al montañismo, incluyendo las escaladas a doce de los catorce ochomiles, con la excepción del Kangchenjunga y el Annapurna. Precisamente en esta última cumbre fue dónde el montañero perdió la vida el 23 de mayo de 2008 al sufrir un derrame cerebral y, donde permanecen sus restos por orden expresa de la familia.

Pablo Ochoa de Olza explicó durante la presentación que "la Fundación SOS Himalaya es la herencia no escrita de Iñaki y que el libro es el reflejo de cómo él veía la montaña", calificando a su hermano "como una persona que vivía de acuerdo a sus principios".

Los beneficios obtenidos con la venta del libro irán destinados a la construcción de un orfanato para 121 niños en Katmandú, capital de Nepal, cumpliendo uno de los tres proyectos humanitarios que Iñaki Ochoa de Olza tenía en mente.

Los otros dos proyectos que la Fundación SOS Himalaya-Iñaki Ochoa de Olza tiene pensado llevar a cabo en un futuro son un hospital infantil en Pakistán y una escuela en Dharamsala (India), capital del exilio tibetano.

Al acto de presentación acudió también el hermano pequeño de Iñaki, Pablo Ochoa de Olza, la alpinista Edurne Pasaban y el director editorial de Saga, Juan Pedro Bator. EFE

martes, 1 de junio de 2010

NOTICIAS Casa del Tibet Barcelona


El ‘Tibet’ indio cumple 50 años

Instantánea de la ciudad, tomada por un corresponsal del diario El Mundo

Instantánea de la ciudad, tomada por un corresponsal del diario El Mundo

Elmundo.es

En Dharamsala, la pequeña ciudad del norte de la India donde tiene su sede el Gobierno tibetano en el exilio, todas las tiendas tienen colgado un retrato del Dalai Lama. Pero estas fotos muestran a un hombrecillo sonriente de ojos rasgados que apenas pasa de 50 años, mientras que el Dalai Lama real está a punto de cumplir 75.

Probablemente, los pósters que se pueden ver y comprar en Dharamsala, tienen como objeto no sólo reflejar devoción por el líder budista, sino también recordar los tiempos en que la lucha por la libertad del Tíbet gozaba de mejor salud. En 1989, Lhamo Dhondrub, decimocuarto Dalai Lama, recibía el Premio Nobel de la Paz y la causa tibetana estaba de moda en todo el mundo. Dos décadas más tarde, el futuro del Tíbet, de su pueblo y de su líder, son una incógnita.

En 1959, el Tíbet era un país pobre, atrasado y escasamente poblado. Cuando las tropas chinas tomaron a sangre y fuego el Palacio Real de Potala y el Dalai Lama abandonó el país, Pekín se anexionó el territorio tibetano y lo convirtió en una provincia china más. El joven Dalai huyó de Lhasa acompañado de una comitiva de 80 personas y emprendió una larga marcha a pie cruzando las montañas más altas de la tierra. Tras dos semanas de viaje llegó hasta Dharamsala, una ciudad india cuyo nombre significa refugio. Con el permiso del Gobierno indio, estableció allí su residencia y muy pronto aquel lugar se convirtió en un pequeño Tíbet al que cada día llegaban grupos de refugiados desde el otro lado de la frontera. Actualmente, se calcula en más de 100.000 el número de tibetanos (muchos de ellos de segunda generación que viven en suelo indio. Y muchos de ellos se preguntan qué pasará cuando desaparezca su líder.

“Cuando yo muera, por supuesto habrá un retroceso, un serio retroceso”, vaticinó el Dalai hace poco. Su convencimiento de que la causa tibetana atraviesa una crisis que puede convertirse en desastre cuando él ya no esté, quedó patente el año pasado cuando dijo sentirse “cansado” y dispuesto a ceder el testigo de la lucha pacífica a un sucesor. Desde que en 2008 sufrió cuatro hospitalizaciones, el decimocuarto Dalai se ha enfrentado a multitud de rumores sobre su salud y su capacidad para abanderar una causa que parece en punto muerto. El tiempo juega a favor de China, y algunos piensan que la figura del Dalai Lama ha pasado de ser casi una estrella de rock a ser un invitado incómodo al que simplemente se tolera.

Aliados tradicionales
Algunos aliados tradicionales, como la propia India, continúan prestando su apoyo al Tíbet de forma nominal, pero al mismo tiempo no dudan en firmar documentos en los que se alude al Tíbet como “parte integral de China”, tal como acaba de hacer la presidenta Pratibha Patil en su visita oficial a Pekín. Dos famosos jugadores de la selección de críquet de Sri Lanka cancelaron su encuentro con el líder tibetano para evitar incomodar a China, un valioso socio comercial y militar de aquel país.

Por otro lado, la población tibetana que vive en Dharamsala y sus alrededores se queja de que sus otrora hospitalarios “amigos indios” están aprovechándose de su situación para cobrarles excesivos alquileres. Por su parte, los indios acusan a los tibetanos de monopolizar el negocio turístico y de tener costumbres “moralmente relajadas” y actitudes “demasiado modernas”.

Ram Manohar, propietario de un bloque de apartamentos en un pueblo cercano a Dharamsala, se queja de que sus inquilinos tibetanos “beben y llevan navajas” y admite que “si no fuera por el dinero, no querría ni verlos”. A pesar de que respeta “muchísimo” al Dalai Lama y a los tibetanos que llegaron al lugar hace 20 años, piensa que “las nuevas generaciones han hecho de Dharamsala una tierra de nadie donde nadie se siente en su patria”. Lo resume así:”Cuando uno llega a Dharamsala no está ni en el Tíbet ni en la India. Está en una parte de la India donde viven miles de tibetanos”.

Solidarity with Daw Suu: Sign up to Arrest Yourself Now


Dear Mike,

This month, on June 19th, Aung San Suu Kyi will spend her 65th birthday under house arrest. Join us in our call for solidarity with Aung San Suu Kyi and let her know that she is not alone in her fight for freedom and democracy in Burma. Sign up to host an Arrest Yourself event in her honor now!

Burma's military regime is truly mistaken in thinking that barbed wires can contain her and her popularity. If the ruling junta thinks that the upcoming sham elections will legitimize the military occupation of Burma, they are wrong! We must prove to the world that Aung San Suu Kyi is the true leader of Burma; nobody in Burma is as widely loved and admired, or as trusted by Burma's many ethnic minorities as she is.

At 65, Aung San Suu Kyi's spirit and determination still drum strong, as does her role as an icnoic freedom fighter and unifier of peace. Her continued detention is our greatest reminder that we cannot be complacent with this regime's crimes. We must stand in solidarity with Aung San Suu Kyi and call for her immediate and unconditional release. Through our unity and collective action, we will send one loud, clear message to Than Shwe and his cronies: We condemn your sham elections and your illegitimate regime! Show your solidarity with Aung San Suu Kyi and sign up for an Arrest Yourself event today.

20 years ago, Nelson Mandela walked free after 27 years of imprisonment. Now it's time for Aung San Suu Kyi to be free. Help us raise a million voices for the Lady of Burma on her 65th birthday. Pledge today to host an Arrest Yourself party in her honor.

With hope,

Nadi Hlaing

Support 1991 Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi and the struggle for freedom and democracy in Burma:

MAS PROHIBICIONES

Gobierno chino prohibió imprimir y sacar fotocopias en la región autónoma del Tíbet

Los nombres de quienes soliciten estos servicios serán reportados a las autoridades.

El diario independiente "South China Morning Post" informó que las autoridades chinas indican que el objetivo de esta radical medida es evitar "actividades ilegales", aunque los analistas la califican de discriminatoria y peligrosa.

La nueva normativa exige a los propietarios de negocios de fotocopias que registren e informen a las autoridades de seguridad de los nombres y direcciones de los tibetanos que pidan sus servicios y que no los acepten, bajo la amenaza de ser clausurados y afrontar "graves castigos".

Un oficial de policía de la capital tibetana, Lhasa, confirmó al diario independiente la medida: "Estamos llevando a cabo una inspección en todas las tiendas de impresión y fotocopias", que se lleva a cabo "por la necesidad de seguridad y estabilidad".

La medida está siendo cuestionada por numerosos analistas que creen que sólo avivará las tensiones y la desconfianza entre los tibetanos y la etnia china han, que se anexionó la región en 1949 con la llegada al poder de los comunistas de Mao Zedong.

Tanzen Lhundup, miembro del Centro de Investigación de Tibetología, fundado por el gobierno chino, calificó la prohibición de "imprudente" e "impopular". "Nunca he visto medidas así en la historia del Tíbet, ni siquiera en los turbulentos días del pasado. Tendrían que haber consultado primero con el público y el poder de la policía debería estar sujeto a un escrutinio legal y público", señaló este experto.

La famosa blogera tibetana residente en Pekín, Tserang Woeser, explicó que la restricción se está aplicando en la belicosa región de los Himalayas desde el pasado mes de febrero, lo que pudo comprobar en su último viaje al Tíbet.

Según esta fuente, las tiendas no pueden imprimir o fotocopiar libros, panfletos o escrituras budistas en tibetano. "Me quedé asombrada por esta medida que es obviamente discriminatoria. Los comerciantes dicen que no tienen alternativa, que la orden proviene de las autoridades", señaló Woeser.

La medida forma parte de una campaña destinada a limitar las actividades de los monjes, intelectuales y activistas tibetanos que osen criticar los controles políticos impuestos tras las revueltas de 2008, en las que murió una veintena de personas, agregó. Desde entonces, la región se encuentra cerrada a la prensa extranjera y a los observadores internacionales.

calendario tibetano

CALENDARIO 2010-2011 / AÑO DEL TIGRE DE HIERRO 2137

Día occidental Día tibetano JUNIO
1 19 cortar pelo: incrementa la longevidad
2 20 Día Naga
c. pelo: riqueza
3 21 c. pelo: temor a la enfermedad
4 22 c. pelo: ganancias de ropa y comida
5 23 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
6 24 Nyi nak
c. pelo: felicidad
7 25 Día Dakini
Día Naga
c. pelo: enfermedad
8 26 c. pelo: bienestar
9 27 c. pelo: diversión y felicidad
10 28 c. pelo: conflictos y peleas
11 29 Día Dharmapala
Sojong
c. pelo: mala comida
12 30 Día B. Shakyamuni (luna nueva)
c. pelo: purificación de acciones negativas y obstáculos
13 1 c. pelo: vida corta
14 2 c. pelo: difamación y calumnias
15 3 c. pelo: riqueza
16 4 c. pelo: incrementa la virtud
17 5 c. pelo: incrementa la riqueza
18 7 c. pelo: pleitos, demandas
19 8 Día B. Medicina
Día Tara Verde
c. pelo: larga vida
20 9 Día Naga
Nyi Nak
c. pelo: energía atractiva
21 10 Día Gurú Rinpoche
Día para colocar banderas de oración
c. pelo: gran Wang Tang
22 11 c. pelo: inteligencia
23 12 c. pelo: pobreza
24 13 c. pelo: incrementa la longevidad
25 14 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
26 15 Día B. Amitabha (luna llena, se multiplica 1000 las acciones positivas o negativas )
c. pelo: auspicioso
27 16 c. pelo: obstáculos
28 17 c. pelo: virtud
29 18 c. pelo: perdida
30 19 Día Naga
c. pelo: incrementa la longevidad



JULIO
1 20 cortar pelo: riqueza
2 21 c. pelo: temor a la enfermedad
3 22 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: ganancia de ropa y comida
4 23 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
5 24 c. pelo: felicidad
6 25 Día Dakini
c. pelo: enfermedad
7 26 c. pelo: bienestar
8 26 c. pelo: bienestar
9 28 c. pelo: conflictos y peleas
10 29 Día Dharmapala
Sojong
c. pelo: mala comida
11 30 Día B. Shakyamuni (luna nueva)
c. pelo: purificación de acciones negativas y obstáculos
12 1 c. pelo: vida corta
13 2 c. pelo: difamación y calumnias
14 3 c. pelo: riqueza
15 4 Chökhor Düchen (las acciones positivas o negativas se multiplican por 10 millones)
c. pelo: incrementa La virtud
16 5 c. pelo: incrementa la riqueza
17 6 c. pelo: incrementa la claridad sensorial
18 7 c. pelo: pleitos, demandas
19 8 Día B. Medicina
Día Tara Verde
c. pelo: larga vida
20 10 Día Gurú Rinpoche
c. pelo: gran Wang Tang
21 11 c. pelo: inteligencia
22 12 c. pelo: pobreza
23 13 c. pelo: incrementa la longevidad
24 14 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
25 15 Día Amitabha (luna llena)
Día Naga
Sonjong
c. pelo: auspiciosos
26 16 c. pelo: obstáculos
27 16 c. pelo: obstáculos
28 17 c. pelo: virtud
29 18 Nyi Nak
c. pelo: perdida
30 19 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: incrementa la longevidad
31 20 c. pelo: riqueza



AGOSTO
1 21 cortar pelo: temor a la enfermedad
2 22 c. pelo: ganancias de ropas y comida
3 23 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
4 24 c. pelo: felicidad
5 25 Día Dakini
c. pelo: enfermedad
6 26 c. pelo: bienestar
7 27 c. pelo: diversión y felicidad
8 28 c. pelo: conflictos y peleas
9 29 Día Dharmapala
c. pelo: mala comida
10 30 Día B. Shakyamuni (luna nueva)
c. pelo: purifica las acciones negativas y obstáculos
11 1 Día Naga
c. pelo: vida corta
12 3 c. pelo: riqueza
13 4 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: incrementa la virtud
14 5 c. pelo: incrementa la riqueza
15 6 c. pelo: incrementa la claridad sensorial
16 7 c. pelo: pleitos, demandas
17 8 Día B. Medicina
Día Tara Verde
c. pelo: larga vida
18 9 c. pelo: energía atractiva
19 10 Día de Gurú Rinpoche
c. pelo: gran Wang Tang
20 11 Día Naga
c. pelo: inteligencia
21 12 c. pelo: pobreza
22 13 c. pelo: incrementa la longevidad
23 14 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
24 15 Día Amitabha (luna llena)
Sojong
c. pelo: auspicioso
25 16 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: obstáculos
26 17 c. pelo: virtud
27 18 c. pelo: perdida
28 19 c. pelo: incrementa la longevidad
29 20 c. pelo: riqueza
30 21 Día Naga
c. pelo: temor a la enfermedad
31 22 Día Naga
c. pelo: ganancia de ropa y comida



SEPTIEMBRE
1 23 cortar pelo: incrementa la comodidad y riqueza
2 24 c. pelo: felicidad
3 25 Día Dakini
c. pelo: enfermedad
4 26 c. pelo: bienestar
5 27 Nyi Nak
c. pelo: diversión y felicidad
6 28 c. pelo: conflictos y peleas
7 29 Día Dharmapala
Sojong
c. pelo: mala comida
8 30 Día B. Shakyamuni (luna nueva)
c. pelo: purifica la acciones negativas y obstáculos
9 1 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: vida corta
10 2 c. pelo: difamación y calumnia
11 3 c. pelo: riqueza
12 4 c. pelo: incrementa la virtud
13 6 c. pelo: incrementa la claridad sensorial
14 7 c. pelo: pleitos, demandas
15 8 Día B. Medicina
Día Tara Verde
Día Naga
c. pelo: larga vida
16 9 c. pelo: energía actractiva
17 10 Día Gurú Rinpoche
Nyi Nak
c. pelo: gran Wang Tang
18 11 c. pelo: inteligencia
19 12 c. pelo: pobreza
20 12 c. pelo: pobreza
21 13 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: incrementa la longevidad
22 14 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
23 15 Día Amitabha (luna llena)
c. pelo: auspicioso
24 16 c. pelo: obstáculos
25 17 c. pelo: virtud
26 18 Día Naga
c. pelo: perdida
27 19 c. pelo: incrementa la longevidad
28 20 c. pelo: riqueza
29 21 c. pelo: temor a la enfermedad
30 22 c. pelo: ganancia de ropa y comida



OCTUBRE
1 23 cortar pelo: incrementa la comodidad y riqueza
2 24 c. pelo: felicidad
3 25 Día Dakini
c. pelo: enfermedad
4 26 c. pelo: bienestar
5 27 c. pelo: diversión y felicidad
6 29 Día Dharmapala
c. pelo: mala comida
7 30 Día B. Shakyamuni (luna nueva)
c. pelo: purifica las acciones negativas y obstáculos
8 1 c. pelo: vida corta
9 2 c. pelo: difamación y calumnias
10 3 c. pelo: riqueza
11 4 c. pelo: incrementa la virtud
12 5 c. pelo: incrementa la riqueza
13 6 c. pelo: incrementa la claridad sensorial
14 7 Día Naga
c. pelo: pleitos, demandas
15 8 Día B. Medicina
Día Tara Verde
c. pelo: larga vida
16 9 c. pelo: energía atractiva
17 10 Día Gurú Rinpoche
c. pelo: gran Wang Tang
18 11 c. pelo: inteligencia
19 12 c. pelo: pobreza
20 13 c. pelo: incrementa la longevidad
21 14 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
22 15 Día Amitabha (luna llena)
Sojong
c. pelo: auspicioso
23 16 c. pelo: obstáculos
24 17 Día Naga
c. pelo: virtud
25 18 c. pelo: perdida
26 19 c. pelo: incrementa la longevidad
27 20 c. pelo: riqueza
28 21 c. pelo: temor a la enfermedad
29 22 Lha Bad Büchen (las acciones positivas o negativas se multiplicaran por 10 millones)
c. pelo: ganancia de ropa y comida
30 23 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
31 24 c. pelo: felicidad




NOVIEMBRE
1 25 Día Dakini
cortar pelo: enfermedad
2 26 c. pelo: bienestar
3 27 c. pelo: diversión y felicidad
4 28 c. pelo: conflictos y peleas
5 29 Día Dharmapala
Sojong
c. pelo: mala comida
6 30 Día B. Shakyamuni (luna nueva)
c. pelo: purifica acciones negativas y obstáculos
7 1 c. pelo: vida corta
8 3 c. pelo: riqueza
9 4 c. pelo: incrementa la virtud
10 5 c. pelo: incrementa la riqueza
11 6 c. pelo: incrementa la claridad sensorial
12 6 c. pelo: incrementa la claridad sensorial
13 7 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: pleitos, demandas
14 8 Día B. Medicina
Día Tara Verde
c. pelo: larga vida
15 9 c. pelo: energía atractiva
16 10 Día Gurú Rinpoche
c. pelo: gran Wang Tang
17 11 c. pelo: inteligencia
18 12 c. pelo: pobreza
19 13 c. pelo: incrementa la longevidad
20 14 Sojong
c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
21 15 Día B. Amitabha (luna llena)
c. pelo: auspicioso
22 16 c. pelo: obstáculos
23 17 c. pelo: virtud
24 18 c. pelo: perdida
25 19 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: incrementa la longevidad
26 20 c. pelo: riqueza
27 21 c. pelo: temor a la enfermedad
28 22 c. pelo: ganancia de ropa y comida
29 23 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
30 24 c. pelo: felicidad



DICIEMBRE
1 26 Día Dakini
cortar pelo: bienestar
2 27 c. pelo: diversión y felicidad
3 28 c. pelo: conflictos y peleas
4 29 Día dharmapala
c. pelo: mala comida
5 30 Día B.Shakyamuni (luna nueva)
Sojong
Nyi Nak
c. pelo: purifica acciones negativas y obstáculos
6 1 c. pelo: vida corta
7 2 c. pelo: difamación y calumnias
8 3 c. pelo: riqueza
9 4 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: incrementa la virtud
10 5 c. pelo: incrementa la riqueza
11 6 Ngenpa Gu Dzom, 9 presagios negativos que sucedieron juntos desde el medio día del 11 (d. occ.) hasta el medio día del 12 (d. occ.)
c. pelo: incrementa la claridad sensorial
12 7 Zangpo Chu Dzom, 10 presagios positivos que sucedieron juntos desdel medio día del 12 (d. occ.) hasta el medio día del 13 (d. occ.)
Nyi Nak
c. pelo: pleitos, demandas
13 8 Día B. Medicina
Día Tara verde
c. pelo: larga vida
14 9 c. pelo: energía atractiva
15 10 Día Gurú Rinpoche
c. pelo: gran Wang Tang
16 10 c. pelo: gran Wang Tang
17 11 c. pelo: inteligencia
18 12 c. pelo: pobreza
19 13 c. pelo: incrementa la longevidad
20 14 Día Naga
Sojong
c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
21 15 Día B. Amitabha (luna llena)
c. pelo: auspicioso
22 16 c. pelo: obstáculos
23 17 c. pelo: virtud
24 18 c. pelo: perdida
25 20 c. pelo: riqueza
26 21 c. pelo: temor a la enfermedad
27 22 c. pelo: ganancia de ropa y comida
28 23 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
29 24 c. pelo: felicidad
30 25 Día Dakini
c. pelo: enfermedad
31 26 c. pelo: bienestar



ENERO
1 27 c. pelo: diversión y felicidad
2 28 c. pelo: conflictos y peleas
3 29 Día Dharmapala
c. pelo: mala comida
4 30 Día B. Shakyamuni (luna nueva)
c. pelo: purifica acciones negativas y obstáculos
5 1 c. pelo: vida corta
6 2 c. pelo: difamación y calumnias
7 3 c. pelo: riqueza
8 4 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: incrementa la virtud
9 5 c. pelo: incrementa la riqueza
10 6 Ngenpa Gu Dzom, 9 presagios negativos que sucedieron juntos, desde el medio día del 10 (d. occ.) hasta el medio día del 11 (d. occ.)
c. pelo: incrementa la claridad sensorial
11 7 Zangpo Chu Dzom, 10 presagios auspiciosos que sucedieron juntos, desde el medio día 11 (d. occ.) hasta el medio día del 12 (d. occ.)
Nyi Nak
c. pelo: pleitos, demandas
12 8 Día B. Medicina
Día Tara Verde
c. pelo: larga vida
13 9 c. pelo: energía atractiva
14 10 Día Gurú Rinpoche
c. pelo: gran Wang Tang
15 11 c. pelo: inteligencia
16 12 c. pelo: pobreza
17 13 c. pelo: incrementa la longevidad
18 14 Día Naga
Sojong
c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
19 15 Día B. Amitabha (luna llena)
c. pelo: auspicioso
20 16 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: obstáculos
21 17 c. pelo: virtud
22 18 c. pelo: perdida
23 19 c. pelo: incrementa la longevidad
24 20 c. pelo: riqueza
25 21 c. pelo: temor a la enfermedad
26 22 c. pelo: ganancia de ropa y comida
27 23 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
28 25 Día Dakini
c. pelo: enfermedad
29 26 c. pelo: bienestar
30 27 c. pelo: diversión y felicidad
31 28 c. pelo: conflictos y peleas




FEBRERO
1 29 Día Dharmapala
Sojong
c. pelo: mala comida
2 30 Día B. Shakyamuni (luna nueva)
c. pelo: purifica acciones negativas y obstáculos
3 1 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: vida corta
4 2 c. pelo: difamación y calumnias
5 2 c. pelo: difamación y calumnias
6 3 c. pelo: riqueza
7 4 c. pelo: incrementa la virtud
8 5 c. pelo: incrementa la riqueza
9 6 c. pelo: incrementa la claridad sensorial
10 7 c. pelo: pleitos, demandas
11 8 Día B. Medicina
Día Tara Verde
c. pelo: larga vida
12 9 c. pelo: energía atractiva
13 10 Día Gurú Rinpoche
Día Naga
c. pelo: gran Wang Tang
14 11 c. pelo: inteligencia
15 12 Día para colocar banderas de oración
c. pelo: pobreza
16 13 Sojong
c. pelo: incrementa la longevidad
17 14 Nyi Nak
c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
18 15 Día Amitabha (luna llena)
c. pelo: auspicioso
19 16 c. pelo: obstáculos
20 17 c. pelo: virtud
21 19 c. pelo: incrementa la longevidad
22 20 c. pelo: riqueza
23 21 c. pelo: temor a la enfermedad
24 22 c. pelo: ganancia de ropa y comida
25 23 c. pelo: incrementa la comodidad y riqueza
26 24 c. pelo: felicidad
27 25 Día Dakini
Día para colocar banderas de oración
c. pelo: enfermedad
28 26 c. pelo: bienestar



MARZO
1 27 c. pelo: diversión y felicidad
2 28 c. pelo: conflictos y peleas
3 29 Día Dharmapala
Sojong
c. pelo: mala comida
4 30 Día B. Shakyamuni (luna nueva)
c. pelo: purifica acciones negativas y obstáculos
5 1 Losar, año nuevo 2138, la liebre de hierro
c. pelo: vida corta

NYI NAK: en este día las acciones dinámicas son favorables, las que no, son las Iniciaciones, Consagraciones, matrimonios, empezar a construir edificios, estudios religiosos o retiros y actividades relacionadas con la muerte.

BANDERAS DE ORACION: los lunes son buenos días para colocar banderas de oración y los viernes son muy buenos.

LAS CUATRO GRANDES FESTIVIDADES (DÜCHEN): Durante el año, relatos de la vida de Buda. Las acciones negativas o positivas se multiplican por 10 millones.

SOJONG: estos días se toman los 8 votos de sojong del Mahayana de la practica del Narak Kong Shak (no matar, no robar, mala conducta sexual, no mentir, no tomar intoxicantes, hablar alto o usar asientos lujosos, cantar, bailar o usar adornos, no comer después el medio día).
“Para restaurar completamente toda la positividad, para eliminar toda la negatividad, para reponer (so) y purificar la virtud (Jong) de acciones dañadas, el Tathagata ha enseñado la practica del Sojong”

lunes, 31 de mayo de 2010

oceano de transmisiones


An international group of serious Mahamudra practitioners who have been receiving the Ocean of Certainty transmission from the Vajradhara Chamgon Kenting Tai Situpa over the past five years has arrived at Palpung Sherabling Monastic Seat for their final group transmission. On Thursday April 1st, 2010, a traditional Tibetan tea and saffron rice ceremony was followed by Chamgon Kenting Tai Situpa’s consecration of the beautiful newly completed shrine room of the International Buddhist Institute. Following the consecration the 6th teaching transmission was auspiciously begun and will continue until April 8th, 2010.

Photos

TAI SITUPA RINPOCHE

Tai Situpa Rinpoche

El XII Tai Situpa Rinpoche

En nuestro mundo, el que aparezca un Buda se considera un hecho muy singular. Es tan singular como una flor del reino celestial que se abre una vez cada un millón de años. Tan preciosa es la aparición de un Buda en nuestra era, que el sólo escuchar acerca de sus cualidades otorga bendiciones.

Tal y como Jamgon Kongtrul Rinpoche mencionó: “La aparición de Tai Situpa es como la aparición de un Buda. El benevolente protector de los seres, Tai Situpa, es en esencia inseparable del victorioso Karmapa, aunque en algunas ocasiones aparezca como el maestro espiritual del Karmapa y otras veces como su discípulo. Ni siquiera una fracción de las vidas del Karmapa y Tai Situpa, el padre espiritual y el hijo, pueden ser consideradas o descritas con precisión por los seres ordinarios, ni incluso por los dioses, tales como Indra o Brahma. Tai Situpa ya ha adquirido la plena consciencia y la iluminación, pero debido a la fuerza de su compasión, aún continúa trabajando para el beneficio de los demás, mientras siga habiendo vida en el universo.”

Tai Situpa y su encarnación son claramente anunciadas por Guru Padmasambhava en la obra Command Seal of Prophecies (Lungten Kagyama, en tibetano, o Sello del Mandato de Profecías, en castellano) que fue descubierta por el Terton Sangye Lingpa.

Desde tiempos inmemorables, Tai Situpa se ha manifestado para beneficiar a los seres vivos y continuará haciéndolo en el futuro. En el pasado, Tai Situpa apareció como el padre fundador del Linaje Kagyu en Tibet, Marpa Lotsawa. Así mismo, fue el Rey de Gyantse, Taranatha y Dombi Heruka. Sus emanaciones serán culminadas con la aparición de Maitreya, el quinto Buda de este Eón. Maitreya es conocido como la Benevolencia Protectora y Bondadosa. Situ Rinpoche es a la vez la manifestación de Yidam Hevajra y Guru Padmasambhava.

El Terton Chogyur Lingpa predijo en el Siglo XIX: “La mente del Karmapa se fusionará conjuntamente con la mente de Kenting Tai Situpa. Con ello, las enseñanzas florecerán.” Tal precisa profecía se ha cumplido. Inseparable del Gyalwa Karmapa, el presente XII Tai Situpa Rinpoche fue el regente del XVI Gyalwa Karmapa. Tai Situpa es ahora el principal maestro del XVII Karmapa Ogyen Trinley Dorje.

La relación de los Karmapas y los Tai Situpas se estableció en el Siglo XII, cuando el primer Karmapa Dusum Khyenpa entregó las enseñanzas Kagyu (y una predicción concerniente a su renacimiento) a su heredero del Dharma Drogon Rechen, una previa encarnación de Tai Situpa. Por ello, Situ Rinpoche es considerado el segundo sostenedor del Linaje Kagyu. Desde el tiempo del primer Gyalwa Karmapa, Tai Situpa ha aparecido tanto como el maestro o como el discípulo del Karmapa.

Durante la quinta encarnación de Situ Rinpoche, Gyalwa Karmapa otorgó a Tai Situpa la Indestructible Corona Roja. Esta corona simboliza las cualidades de la iluminación de Tai Situpa y su inseparabilidad con el Karmapa.

Sólo con ver la Indestructible Corona Roja, una semilla fértil es plantada para la iluminación y es motivo para renacer en el séquito del Buda Maitreya.


El XII Tai Situpa Rinpoche

El XII Tai Situpa Rinpoche en Sherab Ling

Cuando Su Santidad el XVI Gyalwa Karmapa estaba en Beijín, para discutir los asuntos del Tibet, tuvo una visión de Mahakala concerniente al renacimiento de Tai Situpa Rinpoche. Allí, Gyalwa Karmapa escribió la carta de predicción para el descubrimiento del XII Tai Situpa Pema Donyo Nyinje Wangpo. El Gyalwa Karmapa describió con precisión las señales que se relacionaban con el nacimiento de Tai Situpa Rinpoche y su residencia. De la misma manera, el XI Tai Situpa Pema Wangchog describió las circunstancias de su próxima reencarnación antes de dejar el cuerpo.

El equipo de búsqueda descubrió muy rápidamente al XII Tai Situpa. El previo XI Tai Situpa Rinpoche Pema Wangchog fue uno de los principales maestros del XVI Gyalwa Karmapa Rangjung Rigpe Dorje. Tai Situpa Rinpoche nació en 1954, en el sector de Payul de la provincia de Derge, al este del Tibet. En el día de su nacimiento, la región entera presenció dos órbitas solares iluminando el cielo.

Como Chogyam Trungpa Rinpoche escribió “Tai Situ Rinpoche, quien era segundo en importancia en la escuela del Linaje Kagyu, había fallecido hace ya unos años y no se había encontrado ninguna encarnación. Ahora el Karmapa les podía mencionar donde había tenido lugar ésta. Todo el mundo se alegró e inmediatamente empezaron a hacer preparativos.”

En la ruta del Gyalwa Karmapa de regreso al Monasterio de Tsurphu, que se halla en el centro del Tibet, Su Santidad entronizó a Tai Situpa (que en ese momento solo contaba con dieciocho meses de edad) en el Monasterio de Palpung, al este del Tibet.

Allí, se hallaban presentes oficiales de alto rango pertenecientes a los gobiernos Tibetano, Nepalí, Bhutanés, de Sikkim y de China. Al poco tiempo de la ceremonia, Su Santidad el Dalai Lama visitó Palpung y condujo la ceremonia de Refugio (corte de mechón de cabello) del XII Tai Situ Rinpoche, dándole el nombre de Tai Situ en concordancia a la terma del Guru Padmasambhava, que le llamó, Chime Pema Donyo Nyinje Chogle Gyalway De.

En el este del Tibet empezaron a surgir problemas con la presencia Comunista. Para entonces, Tai Situpa se desplazó al Monasterio de Tsurphu, el monasterio del Karmapa. Por primera vez condujo la ceremonia del la Indestructible Corona Roja. A la edad de cinco años, Rinpoche dejó el Tibet por consejo previo del Gyalwa Karmapa. El Karmapa vio que pronto todos ellos tendrían que ir al exilio. Por ello, a petición de muchos maestros espirituales de la tradición Kagyu, se le solicitó a Su Santidad que huyese a tiempo.

Situ Rinpoche llegó a Bhután, donde fue recibido por discípulos de su previa encarnación, entre los cuales se incluía la familia Real Butanesa. Al poco tiempo de su llegada a Sikkim, Rinpoche contrajo tuberculosis. Después de ser tratado en Darjeeling, regresó a Sikkim. Rinpoche, como muchos de los Tibetanos refugiados, se esforzó en sobrevivir y organizaciones de socorro proveyeron ayuda.

Tai Situpa recibió la transmisión religiosa completa de distintos maestros, incluyendo al XVI Gyalwa Karmapa y a Dilgo Khentse Rinpoche. Rinpoche también estudió poesía, gramática, astrología, medicina, danza sagrada, pintura y escultura. Situ Rinpoche recibió la Iniciación del Kalachakra e instrucciones de Su Santidad el Dalai Lama. A través de Kalu Rinpoche, a Tai Situpa le fueron otorgadas numerosas transmisiones, incluyendo Rinchen Tenzo. Por medio de Thrangu Rinpoche, Tai Situpa recibió las enseñanzas de todas las materias filosóficas y el estudio de las escrituras.

Tai Situ Rinpoche aprendió al lado de otros hijos del corazón de Gyalwa Karmapa, como Goshir Gyaltsab Rinpoche y Jamgon Kongtrul Rinpoche.

En 1981, durante la ceremonia de cremación del XVI Gyalwa Karmapa, la reliquia del corazón del Karmapa surgió de la estupa y cayó a las manos de Tai Situ Rinpoche, mientras éste hacia ofrendas al fuego que ardía.

Un aviso inmediato fue anunciado por Kalu Rinpoche. Sin duda alguna, tal auspiciosa señal indicaba que Tai Situpa Rinpoche sería el principal hijo del corazón del XVI Karmapa.

Desde 1981, Tai Situpa Rinpoche ha estado enseñando alrededor del mundo. Es autor de muchos libros, incluyendo The Way to Go, Relative World/Ultimate Mind, Tilopa, Awakening the Sleeping Buda y Commentary to the III Karmapa Mahamudra Prayer. Tai Situpa Rinpoche domina el Inglés, su estilo de enseñanza es a la vez accesible y profundo. Cuando da enseñanzas, se relaciona fácilmente, tanto con occidentales, como con asiáticos.

En 1983, Rinpoche fundo el Instituto Maitreya, un forum no-sectario para el diálogo interreligioso. Rinpoche ha estado involucrado en la paz mundial y se ha reunido con otros líderes religiosos como Juan Pablo II, la Madre Teresa y monjes de la Orden de Asís.

En 1984, Rinpoche pudo regresar al Tibet y ordenó a más de 2.000 personas. Desde entonces, Rinpoche ha regresado al Tibet para reconocer a Tulkus, reestablecer Palpung y otros monasterios, y preservar la cultura Tibetana. En particular, Tai Situpa reconoció la reencarnación de Chogyam Trungpa Rinpoche a principios de la década de 1990.

En 1989, lideró el “Peregrinaje para la Paz Activa”, en el que participaron muchos líderes religiosos y humanitarios. En el estado de Himachal Pradesh, Tai Situpa Rinpoche ha construido el Monasterio Palpung Sherab Ling. Éste se convirtió pronto en su nueva sede fuera del Tibet, construido con el apoyo de Gyalwa Karmapa y el soporte de sus discípulos. Tai Situ Rinpoche diseñó el monasterio gracias a su propia habilidad arquitectónica. Rinpoche es reconocido como artista, poeta, erudito, autor, caligrafista, y es conocedor del arte Feng Sui.

El Monasterio de Sherab Ling ha crecido lentamente a través de los años. Allí, muchos monjes han completado retiros y han sido educados en el colegio monástico. Saljay Rinpoche y Mingyur Dorje Rinpoche han sido dos figuras preeminentes en Sherab Ling. En el año 2000, una estupa que contiene las reliquias del VIII Situ Rinpoche Chokyi Jungey fue inaugurada en el monasterio.

En 1992, Tai Situpa Rinpoche reconoció la reencarnación de Kalu Rinpoche. Ese mismo año, a través de la carta de predicción dejada en un “Gau” por el XVI Gyalwa Karmapa a Tai Situpa, el XVII Karmapa Ogyen Trinley Dorje fue encontrado al este del Tibet. Su Santidad el XIV Dalai Lama confirmó el reconocimiento del XVII Karmapa mediante su propia sabiduría y su visión pura.

Su Eminencia Tai Situ Rinpoche entronizó al XVII Gyalwa Karmapa en la gloriosa sede del Monasterio de Tsurphu en 1992. En el año 2000, el XVII Gyalwa Karmapa llegó a la India después de escapar del Tibet debido a las restricciones que le interpusieron en su educación religiosa.

Como su predecesor, el presente Tai Situpa Rinpoche es reconocido en todo el mundo por sus innumerables gloriosas cualidades, especialmente en Tibet, China, Europa, América y la India. Tai Situpa Rinpoche es el principal maestro del XVII Gyalwa Karmapa.

Como fue anunciado por el Terton Chogyur Lingpa en el Siglo XIX “La mente del Karmapa se fusionará conjuntamente con la mente de Kenting Tai Situ. Con ello, las enseñanzas florecerán.” Ya es posible comprobar que la profecía del Terton ha sido demostrada mediante la actividad Búdica del XVII Karmapa y del XII Tai Situpa.

(Extraído de la pagina web: www.palpung.org traducido y revisado por Trikaya)