- Kyabje Tenga Rinpoche, llegará a Dag Shang Kagyu el día 21. Ese día, Lunes 21 por la tarde, Rinpoche nos dará la Iniciación de Amitabha el Buda de la Luz Infinita. El Martes por la mañana dará Enseñanzas sobre Kön Chok Chi Dü (un aspecto de Guru Rinpoche) y por la tarde impartirá la Iniciación Sabemos que son fechas difíciles pero si podéis, no os lo perdáis!!! Os enviamos con este mail, todo nuestro cariño y un fuerte abrazo En el Dharma Marta Secretaría DSK
sábado, 15 de mayo de 2010
JUNIO EN DAG SHANG KAGYU
- Kyabje Tenga Rinpoche, llegará a Dag Shang Kagyu el día 21. Ese día, Lunes 21 por la tarde, Rinpoche nos dará la Iniciación de Amitabha el Buda de la Luz Infinita. El Martes por la mañana dará Enseñanzas sobre Kön Chok Chi Dü (un aspecto de Guru Rinpoche) y por la tarde impartirá la Iniciación Sabemos que son fechas difíciles pero si podéis, no os lo perdáis!!! Os enviamos con este mail, todo nuestro cariño y un fuerte abrazo En el Dharma Marta Secretaría DSK
El Dalai Lama an Indiana
A las ocho de la mañana unas cincuentena de personas se apretaban en una fila en el Starbucks del estadio Conseco, en el downtown de la capital de Indiana. En vez de la uniformidad de los oficinistas y ejecutivos ocasionales, muchos clientes vestían ropas sueltas y coloridas. En su mayoría procedían de otros estados y habían llegado la víspera para ver y oír al Dalai Lama, en su primer discurso público en esta ciudad después de diez años.
Cerca de diez mil espectadores, dos tercios de la capacidad del estadio de los Pacers, el equipo estatal de la NBA, pasaron los controles de seguridad sin el jolgorio de los días de partido. Casi todos eran blancos, aunque podían verse numerosos rostros asiáticos. Una familia de refugiados vietnamitas, cuyo hijo había conducido toda la noche desde la ciudad de Washington, esperaba que este acto sirviera para traer algo de paz al mundo.
Robin, un jubilado de Chrysler, de 54 años, contó que había coincidido con el Dalai Lama en una clínica de Minnesota, cuando se sometía a un tratamiento experimental para una enfermedad rara, y que aquella coincidencia tenía un sentido para él: "me curé, perdí ciento diez kilos, descubrí que lo principal es la vida y ahora me dedico a estudiar las religiones".
Joy, su acompañante, miembro del mismo grupo de meditación, asentía mientras acariciaba una campana recién comprada. "Vinimos ayer y nos quedamos en un motel; en habitaciones separadas, para no molestar a mi marido", aclaró.
'No tengo poderes de sanación'
A las nueve y media, tras una pieza de violonchelo y las presentaciones, el decimocuarto Dalai Lama comenzó un discurso en el que habló de la tragedia de la desnutrición, de la búsqueda de la felicidad y de la necesidad de misericordia. En una hora desgranó un discurso para todos los públicos.
Llamó al entendimiento entre las religiones y explicó principios básicos del budismo tibetano, como la compasión y la búsqueda de valores interiores frente al ansia de dinero o poder. Su voz baja, su marcado acento y una mala acústica, contribuyeron a que muchos asistentes tuvieran que preguntar con frecuencia a sus acompañantes qué decía.
Como él mismo recordó, es sólo un ser humano, de setenta y cinco años, y narró que, tras una operación de la vesícula, los doctores ratificaron que Su Santidad no tenía poderes de sanación.
Esa y otras anécdotas provocaron la risa en numerosas ocasiones. Young, una maestra surcoreana procedente de Terra Haute, en el oeste del estado, aseguraba que podía respirarse la paz y la energía. En ningún momento el orador hizo declaraciones políticas ni mención a China o a la independencia del Tíbet.
Al final del discurso se abrió un turno de preguntas que derivó en un consultorio. Una mujer preguntó cómo se podían evitar los nervios y la agresividad ante personas concretas, como un ex marido. Tras las risas, el Dalai Lama dijo que de lo malo siempre puede extraerse algo positivo, como la libertad, y que había que olvidar lo que nos daña y pensar en positivo. Sólo entonces manifestó: "nosotros perdimos nuestro país, nuestra libertad, todo, pero eso nos ha dado oportunidades para que nos escuchen, para conseguir cosas poco a poco; preocuparse no sirve de nada".
ENSEÑANZAS DE SEY RINPOCHE
| ||
| ||
|
Retiro internacional RIPA-VERANO 2010
| ||
| ||
|
viernes, 14 de mayo de 2010
RSF denuncia sanciones y presiones contra la prensa económica en China
Pekín, 13 may (EFE).- La organización por la libertad de prensa Reporteros Sin Fronteras (RSF) condenó hoy la reciente ola de sanciones y presiones contra medios y periodistas económicos en relación con su cobertura de empresas del sector público y privado en China.
En un comunicado difundido hoy, RSF destaca la suspensión durante un mes de la revista "Business Watch" y de la expulsión de un periodista económico, Bao Yueyang, por llevar a cabo reportajes de investigación.
En el caso de la revista, ésta desveló el monopolio que la principal compañía eléctrica estatal planea con apoyo de ciertas facciones del Gobierno, mientras que Bao ha perdido su trabajo como editor de "China Economic Times" tras investigar el caso de unas vacunas contaminadas para niños que había sido censurado por Pekín.
"La libre circulación de información económica y financiera todavía no es una realidad en China. El departamento de Propaganda, las autoridades locales y los sectores privados y estatales tienen que dejar de obstruir de manera urgente los reportajes de investigación de los periodistas económicos", señala RSF.
La ONG pide, en este sentido, que se retiren las sanciones contra "Business Watch" y Bao Yueyang, e insta a la secretaria de Estado de EEUU, Hillary Clinton, a que proteste por estas obstrucciones durante el diálogo sobre derechos humanos con China que hoy se inicia en Washington.
Dentro de esta oleada de censura a la prensa económica, el Proyecto Medios China de la Universidad de Hong Kong denunció recientemente que las autoridades chinas obligaron al diario C", uno de los que menos se ciñe a la censura oficial, a eliminar un editorial que expresaba reservas sobre las prácticas filantrópicas de las empresas chinas.
En marzo, el editor Zhang Hong fue expulsado del diario "Economic Observer" por preparar un editorial publicado por varios medios en el que se pedía la reforma del sistema chino de registro civil, o "hukou", que limita los movimientos migratorios dentro del país.
En las últimas semanas, una decena de periodistas extranjeros y hongkoneses han sido arrestados brevemente en territorio chino cuando cubrían la visita "secreta" del líder norcoreano, Kim Jong-il, o por investigar la corrupción de funcionarios en Sichuan vinculada con el desplome de escuelas en el terremoto de 2008 en el que murieron miles de niños. EFE
VIAJE PARA ESTE VERANO
Billetes de avión BARCELONA - DELHI - BARCELONA + Transportes + Alojamientos + |
jueves, 13 de mayo de 2010
la genetica tibetana
Washington, 12 may (EFE).- Los tibetanos tienen mutaciones genéticas que les ayudan a sobrevivir en alturas, lo que podría dar argumentos a quienes afirman que los habitantes de los altiplanos son diferentes a los que viven en tierras bajas.
Según un estudio realizado por científicos de la Escuela de Medicina de la Universidad de Utah (EE.UU.), publicado hoy en la revista Science, los tibetanos pueden soportar sin problemas la altura porque esas dos mutaciones mantienen bajo su nivel de hemoglobina.
Las tierras altas del Tibet son uno de los ambientes más extremos en los que viven los humanos y los tibetanos, en general, han desarrollado esas variaciones que no han sido detectadas a nivel general en los habitantes de La Paz, la ciudad más importante de Bolivia a 3.800 metros sobre el nivel del mar, según los científicos.
De todas formas, cuando los habitantes de tierras bajas visitan las ciudades “altas” de Suramérica, al igual que cuando visitan el Tibet, la falta de oxígeno puede causar malestar (el “apunamiento” o “soroche” de las tierras altas andinas) que puede llegar a una inflamación fatal del corazón o el cerebro.
La investigación tuvo como objetivo examinar la respuesta del cuerpo a la hipoxia, un trastorno causado por la falta de oxígeno, con el fin de contribuir al tratamiento del mal de altura y otras enfermedades vinculadas con la hipoxia.
Para identificar las regiones del genoma que pudieron contribuir a la adaptación de los tibetanos a la altitud, Tatum Simonson, del Departamento de Genética Humana en la Universidad de Utah, y sus colegas compararon las variaciones genómicas de los tibetanos con las de poblaciones de tierras bajas en China y Japón.
Los investigadores observaron primero las diferencias en los genes cuyas funciones conocidas indican que podrían desempeñar un papel en la adaptación.
Después, Simonson y sus colegas analizaron las porciones del genoma que contienen patrones de variación del ácido desoxirribonucleico (ADN) que ocurren en los tibetanos, pero no entre habitantes de tierras bajas y que, por lo tanto, pueden haberse propagado entre la población porque incluye genes que ofrecen una ventaja en la supervivencia en las tierras altas.
En ambas categorías apareció un pequeño grupo de genes, incluidos dos, EGLN1 y PPARA, que probablemente contribuyeron a los bajos niveles de la hemoglobina en la sangre de los tibetanos.
Los autores señalan que es posible que los niveles más bajos de hemoglobina en los tibetanos contrarresten las complicaciones vinculadas con los niveles altos que aparecen entre los no tibetanos expuestos a condiciones de las tierras más altas.
El descubrimiento podría tener connotaciones deportivas y podría dar argumentos a algunas federaciones suramericanas de fútbol reacias a enviar equipos a La Paz (Bolivia).
Señalan que sus deportistas no están adaptados a la altura de la ciudad lo cual los deja en desventaja.
El caso se planteó en marzo del año pasado cuando la FIFA vetó a La Paz como sede de partidos eliminatorios para el mundial de fútbol que comienza en Sudáfrica el mes próximo.
La decisión, retirada posteriormente, fue criticada por el presidente boliviano, Evo Morales, quien pidió a los países suramericanos boicotear a la FIFA.
Sin embargo, Jinchuan Xing, uno de los científicos que participó en la investigación, señaló en una entrevista con Efe que éste no es el caso.
“El genoma de los tibetanos se ha adaptado a la altura durante miles de años. Esos dos genes han sufrido una mutación”, manifestó.
En el caso de los habitantes de La Paz es posible que haya variaciones individuales, pero éstas no se han generalizado en toda la población, explicó
No existen mutaciones importantes que hagan una diferencia entre quienes viven en las tierras bajas y los que viven en el altiplano boliviano, agregó.
2 millones de firmas contra las armas nucleares
Jueves 13 de mayo de 2010, por Buddhachannel Es.
Langues :
El 11 de mayo, 2.276.167 firmas de jóvenes que piden la adopción de una Convención sobre Armas Nucleares, con el objetivo de proscribir totalmente tales armamentos, fueron entregadas al embajador Leslie B. Gatan, asesor del presidente de la Conferencia de las Partes encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en curso, y al embajador Sergio Duarte, alto representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, en el Centro Cultural de Nueva York de la asociación budista Soka Gakkai Internacional (SGI) de los Estados Unidos.
Las firmas fueron reunidas por los jóvenes de la Soka Gakkai en Japón. En la ocasión, Kenji Shiratsuchi, responsable del Comité de Jóvenes para la Paz y representante de los miembros juveniles, aseveró: "Cada una de estas firmas simboliza el compromiso y el esfuerzo sinceros de un joven. Instamos a comenzar el debate sobre la Convención sobre Armas Nucleares lo más antes posible".
En un mensaje, el presidente de la SGI, Daisaku Ikeda, expresó que las firmas representan el valor del diálogo por la paz y el grandioso poder que las personas poseen en su interior por más simples que estas parezcan.
El embajador Duarte agradeció el firme apoyo que la SGI presta para propiciar las negociaciones centradas en el establecimiento de una convención que prohíba las armas nucleares, lo cual es el primer punto de los cinco propuestos por el secretario general de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, con miras a la erradicación del arsenal nuclear. Luego de lo cual agregó: "El amplio respaldo de la sociedad civil constituye la base más fuerte que puede existir para impulsar las iniciativas futuras de desarme".
Asimismo, se entregaron los resultados de una encuesta efectuada por la SGI a jóvenes de seis países sobre su perspectiva de las armas nucleares; esta demuestra que el 67% de los individuos consideran inaceptable el uso de tales armamentos sea cual fuere la circunstancia.
El embajador Gatan afirmó que el presidente de la Conferencia de Revisión del TNP, Libran Cabactulan, había dicho: "Las peticiones, las publicaciones y las encuestas de la SGI son de gran ayuda ya que muestran el grado de comprensión del público hacia los esfuerzos de desarme nuclear, promueven una mayor colaboración de los sectores en donde el apoyo es débil y advierten a los líderes de las naciones que esto es una auténtica materia de acción prioritaria".
El 11 de mayo, se celebró una reunión titulada "Despertar al poder de un individuo: Nueva York aprende de los sobrevivientes de la bomba atómica", la cual contó con la asistencia de 400 personas. El evento presentó los testimonios de cinco víctimas que participaron en el proyecto "Historia de los hibakusha", a través del cual los sobrevivientes relatan sus vivencias en escuelas de la ciudad de Nueva York.
El señor Michi Hirata, quien sobrevivió a la bomba atómica de Hiroshima, enfatizó: "Gracias a oportunidades como estas, la sociedad civil y Occidente pueden conocer la naturaleza atroz e inhumana de las armas nucleares y transmitirlo a vecinos, familiares y amigos".
Además, una mesa redonda titulada "Los jóvenes dicen no a las armas nucleares", centrada en el tema de las acciones que los jóvenes pueden realizar para promover la adopción de una Convención sobre Armas Nucleares, será efectuada en el Church Center, frente a la ONU, el miércoles 12 de mayo, de 13:15 a 14:45 p.m., por auspicio de la SGI.
La Soka Gakkai Internacional es una asociación budista integrada por doce millones de personas en 192 países y territorios, que se dedica a la erradicación de las armas nucleares desde hace cincuenta años. Desde 2007, impulsa la campaña "Década de los Pueblos por la Abolición Nuclear", mediante la cual ofrece variados recursos educativos.
miércoles, 12 de mayo de 2010
Una semana sobre budismo, ser y comercio justo
Nuestro mundo está dirigido por dos grandes familias de valores : la riqueza material y la riqueza interior. ¿Cómo podemos armonizar estos valores? Eterno dilema entre el ser y el tener, entre lo existencial y lo esencial.
En los primeros tiempos de intercambios comerciales, los hombres funcionaban a través del trueque.
Por comodidad, el dinero apareció. Qué grande y qué bella creación : en vez de tratar de enontrar a una persona que tuviera un objeto que ofrecer y, al mismo tiempo, desease el objeto que yo ofrecía, con el dinero ya podíamos comprar en un lugar y vender en otro. La energía puesta en nuestro trabajo se almacenaba en forma de dinero utilizable para todo. El dinero era una verdadera fuerza de almacenaje.
Y, ¿porqué no considerar hoy el dinero como energía? Porqué no pensar que entre el ser y el tener, "yo tengo" dinero obtenido acorde con nuestra manera de ser y de proceder. Nuestras acciones y nuestra manera de ser en nuestro trabajo se dan como fruto energía-dinero. Si gastamos ese dinero en crear un excedente de ser y de dicha, se convierte en fuente de vida. Si ese dinero gastado no paorta ni serenidad ni felicidad, la cadena de la bella energía se rompe.
De la misma manera, el verdadero comercio justo debería permitir al vendedor y al comprador desarrollar el ser, su identidad, sus valores interiores. Si yo vendo, vendo eso que soy. Si compro para mí y para mi familia, consumo para ser mejor.
El dinero deja de ser un obstáculo, y se convierte en aliado del ser, de todos los seres que aceptan este nuevo reto de hoy.
Por contra, ¿Cómo situarse ante el dinero generado por las plazas bursátiles y los lobbies internacionales? Este dinero no es energía obtenida con trabajo. Esperemos que algunas personas lo puedan reconvertir en energía de vida, como el alquimista transforma el plomo en oro, el oro en riqueza interior.
Sea cual sea este dinero, reflexionemos osbre cómo volverle a dar vida a través de los valores esenciales, lejos de la codicia.
Alain Delaporte-Digard para Buddhachannel.tv
SAWA DAWA
los lamas de Dag Shang Kagyu, desean recordarnos a todos los practicantes la importancia del período correspondiente al cuarto mes tibetano conocido como Saga Dawa (14 de mayo al 11 de junio) en el que se conmemora el nacimiento de Buda Sakyamuni, su Iluminación y su Paranirvana.
En este mes, llamado también “de la Iluminación del Budha”, sucedieron los grandes acontecimientos de su vida, y se considera que es especialmente propicio para el estudio y la práctica. Tradicionalmente los budhistas de todo el mundo nos reunimos y practicamos intensamente en la medida de las posibilidades de cada uno, ya que las bendiciones se reciben con especial intensidad. En DSK se van a dedicar varias sesiones al día a la práctica de la recitación y acumulación de mantras “OM MANI PEME HUNG” del Gran Compasivo Chenrezig, Bodhisattva del Amor y la Compasión.
La tradicional acumulación de recitaciones (Mani Dundrup) del mantra del Noble Chenresig, se realiza de forma intensiva, ya que se dice que tiene la virtud de multiplicar por 100.000 el beneficio de los actos positivos que llevemos a cabo tanto con el cuerpo, la palabra o la mente.
Los Lamas invitan a todos a unirse a ellos en esta práctica, intentando llevar a cabo los votos de Sojong (no matar, no robar, no tener una conducta sexual inconveniente, no mentir, no tomar intoxicantes, comportarse discretamente sin cantos ni bailes, ni llevar ornamentos y perfumes, no permanecer en lugares elevados u ostentosos y no tomar alimentos sólidos después del mediodía, practicar el vegetarianismo), al menos durante los primeros 15 días. A los practicantes de los Centros de ciudad, se aconseja que realicen prácticas diarias en el Centro y que tengamos presentes en todo momento los consejos del Buddha. Si no puedes venir puedes acumular mantras individualmente en tu propia casa.
Durante este período, se realizará en nuestro Centro la mencionada acumulación del mantra de Chenresig, a través de la práctica conjunta del protector Mahakala (la manifestación intensa, enérgica, del amor y compasión) y de Chenresig. Recordamos que la saddhana del protector Mahakala se realiza para deshacer todos los obstáculos y estados aflictivos inherentes que se van presentando en nuestro camino del Dharma y en nuestra vida. De esta manera la práctica y comprensión de las enseñanzas se irán integrando con menor dificultad. El aspecto de Mahakala surge del corazón de Chenresig y a la hora de la práctica está indiferenciado del Lama Raíz.
Los lunes y jueves seguiremos haciendo Shiné con el soporte del mantra de Chenresig. El resto de los días la práctica será Mahakala-Chenresig, en el horario acostumbrado.
Esperamos que esta información sea de tu utilidad y deseamos que tu práctica sea virtuosa, genere paz para todos y se realice sin ningún tipo de obstáculos.
Vuestros en el Dharma
OJO con Nepal
Una huelga general paralizó al país durante seis días
KATMANDÚ, martes 11 de mayo de 2010
Después de varios meses de pulso con el gobierno, los maoístas (Partido Comunista Unificado Maoísta, UCPN-M) lanzaron el 1 de mayo un gran movimiento de protesta y de huelga para conseguir la dimisión del primer ministro Madhav Kumar Nepal y de su gobierno. Desde que el antiguo jefe de la guerrilla maoísta, Pushpa Kamal Dahal (apodado ‘Prachanda'), causante del derrocamiento de la monarquía, dejó en medio de la polémica su puesto de primer ministro, las manifestaciones y las demostraciones de fuerza de los antiguos rebeldes no han cesado en Nepal”.
“La comunidad internacional debe tomar en serio el deterioro de la situación política y desempeñar un papel activo para asegurar en el tiempo la redacción y la promulgación de la nueva constitución, sin la cual el país caerá en otra guerra civil”, manifestó alarmado R. K Rokaya, encargado de la Comisión de Derechos Humanos en Nepal.
La Asamblea Constituyente de Nepal debe presentar el 28 de mayo próximo la nueva constitución del antiguo reino hindú cuya conversión en estado laico fue aprobada por el Parlamento en 2006. Pero a esta secularización se oponen de manera creciente grupos extremistas que piden la vuelta a un Estado hindú, multiplicando las amenazas y los actos de terrorismo, entre ellos atentados mortales con bomba en iglesias y mezquitas.
El pasado 20 de abril, numerosas asociaciones católicas y protestantes, representantes budistas y responsables de diversos partidos políticos organizaron una gran reunión en Katmandú para pedir que se preserve el carácter laico del Estado nepalí: “Queremos una Comisión parlamentaria de las religiones y la garantía inscrita en la nueva constitución de que serán protegidos nuestros derechos a constituirnos.
martes, 11 de mayo de 2010
Las oraciones a Doryhe Shugden
Las oraciones a Doryhe Shugden
¿Quién es Doryhe Shugden?
Los Budas aparecen de muchas formas para ayudar a todos los seres.
Doryhe Shugden es un Buda que se manifiesta bajo el aspecto de un Protector del Dharma para ayudarnos a progresar en el camino espiritual que conduce a la iluminación.
El “Dharma” son las enseñanzas de Buda y las realizaciones espirituales que se alcanzan al ponerlas en práctica.
Para avanzar por el camino hacia la iluminación que enseñó Buda, debemos desarrollar amor y compasión por todos los seres y, después, adiestrarnos con sinceridad en las prácticas de la generosidad, disciplina moral, paciencia, esfuerzo gozoso, estabilización mental y sabiduría.
Nuestra motivación es liberarnos de todas las faltas y alcanzar todas las buenas cualidades para poder ayudar a todos los seres a alcanzar la paz y la felicidad permanentes.
Cuando rezamos a Doryhe Shugden le pedimos que proteja el nacimiento y desarrollo de estas preciadas realizaciones, o Dharma, en nuestra mente.
Ésta es la función de un Protector del Dharma.
El simbolismo de Doryhe Shugden
¿Cómo protege Doryhe Shugden el crecimiento de las realizaciones espirituales en nuestras mentes?
Dado que su naturaleza es la sabiduría iluminada, nos ayuda a identificar, reducir y, finalmente, eliminar los estados mentales perjudiciales, tales como el enfado, el orgullo, los celos, el apego y la ignorancia.
Buda denominó a estas mentes dañinas el verdadero enemigo de los seres, y el aspecto colérico de Doryhe Shugden simboliza el poder de la sabiduría espiritual para destruirlos.
Los budistas nunca consideran enemigos a otros seres. Nuestros únicos enemigos son los enemigos internos de las mentes dañinas que causan sufrimiento tanto a nosotros mismos como a los demás.
La espada que sostiene Doryhe Shugden en una mano simboliza el poder de la sabiduría espiritual para cortar de raíz estas mentes perjudiciales, y el corazón que sostiene en la otra mano simboliza el amor y la compasión de un ser iluminado. Lleva los hábitos de un monje para recordarnos que debemos mantener una disciplina moral pura.
En realidad, Doryhe Shugden es un Buda compasivo, como un padre iluminado que cuida de nosotros y nos proporciona todo lo que necesitamos para avanzar por el camino espiritual.
Muestra un aspecto colérico sólo para recordarnos que no debemos ser complacientes con los estados mentales perjudiciales tales como el enfado, el orgullo y los celos.
El protector de todos los seres
Los seguidores de Doryhe Shugden lo consideran una emanación de su Guía Espiritual, quien a su vez es un fiel seguidor de Yhe Tsongkhapa.
Yhe Tsongkhapa fue un gran reformador del siglo XIV. Restauró la pureza del budismo tibetano, poniendo énfasis en las enseñanzas originales de Buda tal como fueron transmitidas a través de un linaje ininterrumpido de maestros realizados. Aún hoy, los maestros de esta tradición son capaces de revelar el sendero completo hacia la iluminación originalmente expuesto por Buda.
En la oración dirigida a Doryhe Shugden rezamos para que esta tradición mantenga su pureza a fin de que todos los seres puedan recorrer el camino hacia la iluminación y experimentar paz interior y felicidad duraderas.
Pero no rezamos sólo por los seguidores de Yhe Tsongkhapa, ni siquiera sólo por los budistas, rezamos para que Doryhe Shugden proteja a todos los seres sin excepción.
Por ello, se dice en la oración:
“con tus diestras obras de prevenir y fomentar,
conduce a todos los seres por el buen camino de la felicidad última”.
china sigue denetiendo ...........
Noticias - Fundació CASA DEL TIBET
ESCRITOR TIBETANO DETENIDO TRAS UNA CRÍTICA SOBRE EL TERREMOTO
The Associated Press / Beijing
26 de abril de 2010
BEIJING (AP) - Un escritor tibetano que había firmado una carta abierta, crítica a los esfuerzos de ayuda por el terremoto del gobierno chino, en la provincia occidental de Qinghai; ha sido detenido por la policía, según un amigo de la familia.
El escritor, que publica bajo el nombre Zhogs Dung, pero cuyo verdadero nombre es Tagyal, estuvo entre los ocho autores e intelectuales que firmaron una carta de fecha 17 de abril que expresaba su pesar por la catástrofe que dejó más de 2,000 muertos - la mayoría de ellos tibetanos, pero también instaba a tener cautela de los esfuerzos de socorro del gobierno chino.
El viernes pasado, media docena de agentes de policía se presentaron en la “Qinghai Nationalities Publishing House” (Editorial las Nacionalidades de Qinghai) en la capital regional de Xining, donde él trabajaba y lo sacaron de allí, de acuerdo a un blog escrito por un amigo. Registraron su casa y la biblioteca, confiscando sus equipos informáticos.
Luego, mostraron la orden de arresto a su esposa, y le pidieron que trajera ropa de cama para él. Cuando sus dos hijas fueron a la comisaría de policía, no se le permitió reunirse con él, dijo la publicación.
No había manera de confirmar la historia de manera independiente. El lunes, el Departamento de Policía de Xining se negó a responder preguntas sobre su paradero, diciendo que no tenía comentarios. La policía pasó las preguntas al Ministerio de Seguridad Pública.
La carta insta a la gente a ayudar a las víctimas ofreciéndoles comida, ropa y medicina, pero les advertía que no donaran fondos a las organizaciones de socorro, alertando de una posible corrupción.
“Es mejor enviar (dinero) a la zona de desastre con gente de confianza, porque nadie puede decir que no hay corrupción”, decía la carta, que fue publicada en varios sitios Web, incluido el Boxun.com en el extranjero, el cual es crítico del gobierno chino.
“De la misma manera que las noticias de los voceros de las organizaciones del Partido (Comunista) no pueden ser creídas, nos atrevemos a no creer en la organización del partido, que por razones políticas emitió la orden de impedir que la gente vaya a la zona de desastre”, decía.
No está claro si la carta abierta está directamente relacionada con su detención. El gobierno chino se ha esforzado por sofocar cualquier crítica a sus esfuerzos de socorro en la región tibetana, donde murieron un total de 2,220 personas, según las cifras más recientes del gobierno.
Beijing ha tratado de darse el crédito por la mayor parte de las labores de rescate, mostrando los esfuerzos de socorro, como una empresa del gobierno en esta remota región del Tíbet, donde los residentes han sido fastidiados con frecuencia bajo el dominio chino. El resentimiento tibetano debido a las restricciones políticas y religiosas, y a la explotación económica por la mayoría china Han, a veces ha estallado en violencia.
Los medios estatales, en gran medida restaron importancia al papel de miles de monjes budistas tibetanos, que trabajaban junto con los soldados para rescatar a los sobrevivientes y desenterrar a los muertos.
El 19 de abril, el gobierno provincial de Qinghai había emitido una prohibición contra la pornografía y lo que llamó “publicaciones ilegales”. Según los medios estatales, Zhang Chengwei, Jefe de la Lucha contra la Pornografía y de la Oficina de Publicaciones Ilegales, dijo que la presión debe ser aplicada para “evitar el uso de elementos ilícitos, utilizando publicaciones ilegales para perturbar la estabilidad social, perturbar y sabotear el socorro al desastre”.
Zhogs Dung, de 45 años, es considerado un destacado intelectual y pensador, que en el pasado ha escrito libros que coinciden considerablemente con las opiniones del gobierno chino sobre la modernización, la religión y la cultura en el Tíbet. Sin embargo, publicó un libro este año que era mucho más crítico con el gobierno a raíz de los disturbios antigubernamentales en el Tíbet en 2008.
Robbie Barnett, director del Programa de Estudios Modernos Tibetanos en la Universidad de Columbia, dijo que el libro podría haber sido otra razón por la que el gobierno lo señalara.
Zhogs Dung fue visto por los compañeros tibetanos como un intelectual “oficial” que tomó la vista del Partido Comunista, por lo cual fue ampliamente criticado. Pero hace unos meses, él calladamente publicó un libro llamado “Distinguiendo el Cielo desde la Tierra”, en el que dijo que los disturbios de marzo 2008, las mayores protestas antigubernamentales en el Tíbet en las últimas décadas, fueron un punto de inflexión para los tibetanos y su espíritu nacional.
En el libro, abogó por “la resistencia no violenta” para obtener mayores derechos para los tibetanos, dijo Barnett. Parecía sentir que estaba cruzando una línea peligrosa, y dijo que esperaba ser arrestado por sus puntos de vista.
“Aquí alguien que había apoyado al gobierno. Ahora se encuentra detenido por el Estado. Esto será entendido como que China está perdiendo incluso a aquellos que pudo haber tenido como aliados”, dijo Barnett.
China es sumamente sensible a las cuestiones relativas a los derechos étnicos. Un activista de derechos de Mongolia, que había sido invitado a hablar ante las Naciones Unidas en Nueva York, fue detenido el 18 de abril en el aeropuerto de Beijing, según un grupo de derechos en Estados Unidos.
Traducido al español por Lorena Wong.
Esta entrada se publicó , el Martes, 11 de Mayo de 2010 a las 11:00 horas y está guardada bajo General. Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada mediante el canal RSS 2.0. Están cerrados tanto los comentarios como los pings.
Los comentarios están cerrados.
Noticias - Fundació CASA DEL TIBET se precia de funcionar con WordPress
Entradas (RSS) y Comentarios (RSS).
Escribir en China ?
Yu Hua (Hangzhou, China, 1960) se hartó de ver brutalidades durante la Revolución Cultural y en 1983 empezó a escribir relatos que emulaban el estilo de Kafka y Borges. Era su manera de luchar contra el sistema. Seix Barral publicó Brothers, su primer éxito internacional, y edita ahora Vivir, una novela que arranca antes de la guerra civil china (1927-1950). El protagonista es Fugui, un pobre hombre al que todo le sale mal.
7 ¿Tenía planeado hacer sufrir tanto al protagonista de Vivir'?
Sí, porque a través de su vida quería contar la historia de una sociedad que, con la llegada del comunismo, empieza a sufrir.
6 Suele escribir sobre las relaciones humanas. ¿Qué cambió con la Revolución Cultural?
En épocas de radicalidad, las personas cambian. Antes, la gente valoraba mucho el amor y las relaciones familiares, pero ahora, el dinero está por encima de la amistad, al menos en China.
5 ¿Qué futuro tiene el capitalismo?
No tiene ningún futuro, pero el socialismo tampoco. Encontrar un sistema social perfecto es imposible. Creo que es la gente quien tiene que buscar las cosas que le parezcan perfectas.
4 ¿Cómo va el sistemaen China?
La China actual no tiene nada que ver con la antigua; ahora se puede opinar más o menos con libertad sobre cualquier tema, excepto de política.
3 Hay más libertad pero prohibieron la película de Zhang Yimou, basada en Vivir'.
Llevar la contraria a la censura es muy dificil y eso ocurrió en 1997. Si hubieran rodado esa película hoy, creo que no la habrían censurado.
2 ¿Está usted satisfecho con la libertad de la que disponen los creadores en China?
Esa libertad es relativa. Para mi vida personal y profesional es suficiente, pero para un país tan grande como China todavía es insuficiente.
1 ¿Le pesa ser el referente actual de las letras de su país?
Para mí, un escritor tiene que pertenecer al partido de la oposición, pero en China no hay oposición. Así que soy un miembro escondido. No siento presión, porque si en China me censuran, publicaré en Taiwan.
lunes, 10 de mayo de 2010
Relaciones saludable con los maestros espirituales
Relaciones saludables con los maestros espirituales
Es muy importante que el discípulo examine y verifique al lama cuidadosamente antes de estudiar con él. No asistan solamente porque va a ser presentada una famosa enseñanza. Es necesario examinar al lama cuidadosamente. Se dice en un texto que toma cerca de doce años que el maestro y el discípulo se examinen mutuamente y sepan si pueden establecer una relación apropiada. A pesar de ser este el caso, es un largo período y existen muchos inconvenientes en que sea tanto tiempo.
Existe el ejemplo de un gran maestro sakya quien fue invitado a China para dar enseñanzas al emperador. El emperador lo examinó durante un período de nueve años antes de finalmente decidir estudiar con él. Después del noveno año, le pidió que le diera enseñanzas. Cuando el maestro le preguntó: “¿Por qué esperó nueve años antes de pedir las enseñanzas?”, el emperador contestó: “Te estuve examinando todo este tiempo”. El maestro replicó: “¡Ahora yo tomaré otros nueve años para examinarlo a usted!” De hecho resultó que nunca pudo darle enseñanzas al emperador. Si se espera demasiado, eso puede ocurrir.
En cuanto a la forma de examinar al lama en estos tiempos, el primer punto puede resultar respondiendo a estas dos preguntas: ¿Qué tipo de sensación tuvimos al conocer por primera vez al maestro? ¿Se puso nuestra mente inmediatamente muy feliz, o no ocurrió nada realmente? Cuando escuchamos el nombre del maestro por primera vez, ¿nos sentimos felices o no? El segundo punto es, cuando fuimos a conocer al maestro por primera vez, ¿lo encontramos o no? Algunas veces, cuando la gente va por primera vez a conocer al maestro, el maestro no se encuentra en casa. Este no es un signo muy auspicioso. El tercer punto es escuchar lo que otros tienen que decir acerca del maestro espiritual y escuchar varias opiniones. Aunque es difícil que los maestros espirituales tengan todas las cualidades necesarias, los principales puntos que necesitan tener son: un corazón cálido y amable, un interés compasivo muy intenso por todos los seres y ser honestos.
Es de vital importancia realizar un examen apropiado del maestro espiritual o del lama antes de ir a estudiar con él. No sólo emocionarse al escuchar que algún lama viene y acudir sin tomar siquiera tiempo para pensarlo. Esto no es para nada apropiado. Sin embargo, una vez comprometido de lleno con un maestro espiritual, ya no es el momento de tener dudas ni de examinarlo o examinarla.
Es muy importante que el discípulo examine y verifique al lama cuidadosamente antes de estudiar con él. No asistan solamente porque va a ser presentada una famosa enseñanza. Es necesario examinar al lama cuidadosamente. Se dice en un texto que toma cerca de doce años que el maestro y el discípulo se examinen mutuamente y sepan si pueden establecer una relación apropiada. A pesar de ser este el caso, es un largo período y existen muchos inconvenientes en que sea tanto tiempo.
Existe el ejemplo de un gran maestro sakya quien fue invitado a China para dar enseñanzas al emperador. El emperador lo examinó durante un período de nueve años antes de finalmente decidir estudiar con él. Después del noveno año, le pidió que le diera enseñanzas. Cuando el maestro le preguntó: “¿Por qué esperó nueve años antes de pedir las enseñanzas?”, el emperador contestó: “Te estuve examinando todo este tiempo”. El maestro replicó: “¡Ahora yo tomaré otros nueve años para examinarlo a usted!” De hecho resultó que nunca pudo darle enseñanzas al emperador. Si se espera demasiado, eso puede ocurrir.
En cuanto a la forma de examinar al lama en estos tiempos, el primer punto puede resultar respondiendo a estas dos preguntas: ¿Qué tipo de sensación tuvimos al conocer por primera vez al maestro? ¿Se puso nuestra mente inmediatamente muy feliz, o no ocurrió nada realmente? Cuando escuchamos el nombre del maestro por primera vez, ¿nos sentimos felices o no? El segundo punto es, cuando fuimos a conocer al maestro por primera vez, ¿lo encontramos o no? Algunas veces, cuando la gente va por primera vez a conocer al maestro, el maestro no se encuentra en casa. Este no es un signo muy auspicioso. El tercer punto es escuchar lo que otros tienen que decir acerca del maestro espiritual y escuchar varias opiniones. Aunque es difícil que los maestros espirituales tengan todas las cualidades necesarias, los principales puntos que necesitan tener son: un corazón cálido y amable, un interés compasivo muy intenso por todos los seres y ser honestos.
Es de vital importancia realizar un examen apropiado del maestro espiritual o del lama antes de ir a estudiar con él. No sólo emocionarse al escuchar que algún lama viene y acudir sin tomar siquiera tiempo para pensarlo. Esto no es para nada apropiado. Sin embargo, una vez comprometido de lleno con un maestro espiritual, ya no es el momento de tener dudas ni de examinarlo o examinarla.
Revista china cerrada un mes tras criticar a la empresa estatal eléctrica
10-05-2010 / 10:10 h
Revista china cerrada un mes tras criticar a la empresa estatal eléctrica
Pekín, 10 may (EFE).- La revista económica china "Business Watch Magazine" permanecerá cerrada un mes por orden del Gobierno después de que éste decidiera que había roto "la disciplina propagandística" tras criticar las ambiciones monopolistas del gigante estatal eléctrico State Grid Corporation of China (SGCC).
El quincenal, con sede en Pekín, señaló en un comunicado publicado en su página web, que ha sido penalizado con la suspensión de la publicación entre el 30 de abril y el 30 de mayo tras publicar un reportaje sobre el gigante estatal el pasado 5 de marzo.
El diario económico "Caijing" informó hoy de que la revista ha sido acusada de "criticar a los líderes de SGCC" en un reportaje de 25.000 palabras titulado "El imperio de la red estatal de suministro eléctrico".
Los reporteros de la revista entrevistaron a funcionarios de la federación eléctrica y a expertos que acusaban a SGCC de ambicionar monopolizar no sólo su sector sino también el manufacturero.
Según el comunicado de la revista, ese contenido es, en opinión de las autoridades, una exposición de "referencias internas" de instituciones gubernamentales publicadas de forma "imprecisa", lo que ha causado "un efecto negativo" y "daña los derechos legítimos e intereses de las respectivas autoridades".
La revista, que fue fundada en el año 2000, ha sufrido con anterioridad penalizaciones de este tipo por informar sobre empresas y funcionarios públicos, como cuando en 2004 fue cerrada dos meses por publicar un informe sobre el entonces gobernador del banco central, Dai Xianglong, recuerda hoy el diario "South China Morning Post".
El propio diario "Caijing", uno de los más solventes en periodismo económico en China, tuvo problemas similares en 2007 tras publicar un informe en el que criticaba a las compañías estatales eléctricas.
Según el reportaje de "Business Watch Magazine", que cita a fuentes de la oficina de la federación eléctrica, altas instancias del Gobierno, como la Comisión Nacional de Reforma y Desarrollo (NRDC) y la Comisión de Supervisión de Activos Estatales, se encuentran divididas acerca de si apoyar o no el monopolio de la estatal eléctrica.
A finales de 2005, SGCC contaba con unos activos totales valorados en 172.800 millones de dólares (133.000 millones de euros) y ocupaba el puesto número cuarenta en la lista Fortune Global 500 de ese año.
Organizaciones internacionales defensoras de la libertad de prensa como Amnistía Internacional (AI) o Reporteros Sin Fronteras (RSF) denuncian a China como uno de los países más censores del mundo, junto con Cuba, Corea del Norte e Irán. EFE
Declaración de DHAGPO KAGYU LING
Declaración de DHAGPO KAGYU LING
Sede Europea de Gyalwa Karmapa
Sobre el reconocimiento del decimoséptimo
Gyalwa Karmapa Trinley Taye Dorje
Líder espiritual del linaje Kamtsang Kagyu del Budismo Tibetano
Trinley Thaye Dordje, The 17th Gyalwa Karmapa ©Dharma Vienna VideoLama Guendune Rinpoche ©ktl
A causa de la posible confusión en la mente de practicantes budistas sobre la existencia de dos Karmapas, Dhagpo Kagyu Ling y los centros de dharma relacionados con el Karmapa Trinley Taye Dorje desean ofrecer una respuesta aclaratoria sobre la situación.
La situación en el seno de la escuela Kamtsang Kagyu ha cambiado durante los últimos años debido a la controversia que rodea el reconocimiento del decimoséptimo Karmapa. Resulta necesario resaltar que no hacemos ninguna discriminación entre los practicantes budistas. Siguiendo la inspiración de Guendun Rimpoche, el maestro de meditación elegido por el decimosexto Karmapa para desarrollar el dharma en Europa, nunca hemos querido fomentar ninguna polémica a propósito del Karmapa.
Somos simplemente fieles a la clara elección de Guendun Rimpoche, reconocido por todos como un gran maestro de sabiduría. Cuando Guendun Rimpoche vió la foto de Trinley Taye Dorje por primera vez, la examinó atentamente y le reconoció sin ninguna duda como la auténtica reencarnación del Buda Karmapa. Entonces colocó la foto en su altar y pidió hacer lo mismo en todos los altares de Kundreul Ling.
Durante el año nuevo tibetano de 1994, Guendun Rimpoche se postró tres veces frente a la imagen de Karmapa Taye Dorje, en el templo de Le Bost y en presencia de la Sangha. En 1996, pidió a un grupo de Lamas que fueran a la India para ofrecer a Trinley Taye Dorje en su nombre, Dhagpo Kagyu Ling, Dhagpo Kundreul Ling y todos los centros y congregaciones que él había fundado en Europa. El Karmapa aceptó por escrito continuar la obra de su predecesor como maestro del mandala.
Por su parte, Guendun Rimpoche siempre ha abogado por la tolerancia y la pacificación en el linaje. Insistía en que lo esencial para los discípulos es aplicarse en la práctica que permite descubrir en sí mismo el lama último. Además daba especial énfasis al hecho de que el Karmapa siempre se reconoce a sí mismo; y éste es el caso de Trinley Taye Dorje, que dijo repetidas veces tan pronto como empezó a hablar "Yo soy el Karmapa". Fue además en 1994 cuando Shamar Rimpoche, reconocido por el decimosexto Karmapa como el más eminente dignatario del linaje, entronizó a Trinley Taye Dorje en New Delhi como el decimoséptimo Karmapa. Los Karmapas han reconocido siempre la realización de los Shamarpas como idéntica a la suya.
El decimoséptimo Karmapa predijo a Guendun Rimpoche: "Después de tí, será Shamar Rimpoche quien continuará con tu actividad". Por este motivo, hace mucho tiempo que Guendun Rimpoche pidió a Shamar Rimpoche, que se hiciese cargo de la responsabilidad de los centros. Sintiendo que su vida iba a terminar, reiteró esta petición a la que Shamar Rimpoche aceptó amablemente.
En Abril del 2000, el Karmapa Taye Dorje quiso tranquilizar a los practicantes a propósito de la situación en la escuela Kamtsang Kagyu:
"El hecho de que haya una o varias comunidades no tiene importancia. Lo fundamental es que todos puedan obtener los beneficios del dharma , para lo que resulta imprescindible que las enseñanzas del linaje Kagyupa se preserven y trasmitan de manera auténtica. Aquellos que no poseen una comprensión profunda del dharma piensan en términos de división como si la escuela Kagyu fuese una institución. Para un auténtico practicante de dharma, no existe nada más que el dharma. "
Su Santidad el Dalai Lama expuso en Septiembre del 2000 su punto de vista sobre la cuestión de los dos Karmapas durante la audiencia a una delegación reducida de la Federación del Budismo Tibetano. Estaban presentes los representantes de las cuatro escuelas, independientes en lo que concierne a cuestiones espirituales, así como el secretario personal y el representante en Francia de Su Santidad el Dalai Lama. A continuación un extracto de la reunión: (traducción de Mathieu Ricard):
"(…) Ahora la importante cuestión por la cual solicitamos de Su Santidad una clarificación sobre la existencia de dos reencarnaciones del Karmapa (…). Su Santidad respondió que esta cuestión tiene dos aspectos: el primero concierne a la práctica del Budismo, que no se ha puesto en duda por ninguno de los centros de dharma, sea cual sea; y el segundo se refiere al reconocimiento de una reencarnación, donde cada individuo es libre de elegir su propia opción. (…)"
Nos alegramos de que la posición de tolerancia adoptada por Su Santidad el Dalai Lama esté en armonía con la pronunciada por el mandala de Dhagpo. Deseamos sinceramente que todos los practicantes budistas puedan progresar en el camino espiritual siguiendo a un maestro que les inspire.
Los Lamas de Dhagpo Kagyu Ling y los centros relacionados con el Karmapa Taye Dorje.
linaje de le escuela Kagyu
Milarepa
Los linajes de la escuela de Kagyu del Budismo tibetano se derivan a partir de dos fuentes: Marpa Chokyi Lodoe (1012-1099) y Khyungpo Nyaljor (978-1079). El anterior fue entrenado como traductor por Drogmi Yeshe (993-1050), y después viajó tres veces a la India y cuatro veces a Nepal en la búsqueda de enseñanzas religiosas. Él estudió a los pies de ciento-ocho maestros y adeptos espirituales, principalmente Naropa y Maitripa. Marpa recibió el el linaje de las enseñanzas tantrica llamadas -la Comisión del los cuatro linajes (bK'n-babs-bzhi)- referentes a la transferencia del cuerpo y sentidos ilusorios, sueños, luz clara, y calor interno directamente de Naropa (1016-1100), que habían sido dados por su maestro Tilopa (988-1069). Su fuente original era Buddha Vajradhara.
Marpa trajo estos linajes al Tíbet, los enseñó a su primer discipulo Milarepa (1040-1123), uno de los mas celebrados y realizados yogis tantricos del Tíbet, que han alcanzado la última meta de la aclaración en el curso su vida. A Milarepa le fue dada la responsabilidad de su linaje y otros yogis tales como Ngog Choku Dorjey, Tsurton Wangey y Meton Chenpo se convirtieron en sostenedores del linaje de la enseñanza de Marpa. Éste es cómo el sistema dualista del entrenamiento filosófico (bShad-grva) y el entrenamiento de la meditación (sGub-grva) se encuentra establecido en los monasterios de Kagyu. Entre los discipulos de Milarepa, Gampopa (1084-1161), también conocido como Dagpo Lhaje y Rechungpa (1084-1161) era el más ilustre. El anterior recibió la enseñanza y la práctica de el gran sello (Mahamudra) y los seis Yogas de Naropa y Milarepa y los sintetizó en un linaje. El linaje combinado resultante vino ser conocido como Dakpo Kagyu, el linaje de la madre de la tradición de Kagyu. Gampopa también inició una fusión de la tradición de la Mahamudra de Milarepa con las etapas de la tradición del camino de la orden Kadampa. las joyas de los ornamentos de Gampopa son prominentes en la literatura Tibetana. El linaje de Kagyu Mahamudra fue incorporado en la tradición de Gelug por el primer Panchen Lama, Lobsang Chokyi Gyeltsen (1570-1662) y se conoce más tarde como la tradición de Ganden-Kagyu de Mahamudra.
La tradición de Dakpo Kagyu dio lugar a cuatro escuelas importantes fundadas por los disciples ilustres de Gampopa. Éstos son el Tselpa (Tshal-cPa) Kagyu fundado por Zhang Yudakpa Tsondu Dakpa (1123-1193), que principal profesor era Wangom Tsultrim Nyingpo. Él fundó el monasterio de Gungthang y tenía muchos disciples doctos. El Barom (' Ba-cRom) Kagyu fue fundado por Barom Darma Wangchuk. Él construyó el monasterio de Barom, de el cual la tradición tomó su nombre. El Phagtru (`Phag-gru) Kagyu fue fundado por Phagmo Trupa Dorje Gyelpo (1110-1170). Él era uno de los disciples principales de Gampopa conocidos determinado para su realización y transmisión de las enseñanzas de Mahamudra. Muchos de sus disciples lograron la alta realización, tal como Taglung Thangpa, Kalden Yeshi, Ling Repa Pema Dorjey, Jigten Gonpo y Kher Gompa. Phagmo Trupa también construyó un monasterio en el lugar de Phagmo que más adelante fue llamado Densa Thil. Muchas secundario-escuelas crecieron de su linaje de disciples.
El Kamtsang o el Karma Kagyu fue fundado por el primer Karmapa, Dusum Khyenpa (1110-1193). Esta tradición ha seguido siendo fuerte y acertada en parte grande a la presencia de una línea intacta de las reencarnaciones del fundador, los Karmapas sucesivos. Famoso entre ellos fué el segundo Karmapa, Pakshi (1206-1282), el tercer Karmapa, Ranjung Dorjey (1284-1339) y el octavo, Karmapa Mikyo Dorjey (1507-1554). La encarnación más reciente era el décimosexto Karmapa, Ranjung Rigpe Dorjey (1924-81), que en el exilio también fue designado sotenedor de la tradición entera de Kagyu. En Tíbet, Tsurphu, situado en el Tíbet central era el monasterio principal de esta tradición. Después del exilio, la tradición ha reestablecido sus jefaturas y universidades monasticas principales en Rumtek en Sikkim. También ha fundado centenares de centros a través del mundo.
Ocho escuelas se han nacido dentro del Phagdu Kagyu. El Drikung ('Brigung) Kagyu, fundado por Drikung Kyopa Jigten Gonpo (1143-1217) es dirigido actualmente por el 37 sucesor, Drikung Kyabgon Che-Tsang (b. 1946), que reside en su monasterio en Ladakh. El Taglung (sTag-lung) Kagyu, fundado por Taglung Thangpa Tashe Pel (1142-1210). El actual jefe de esta escuela es Shabdrung Rinpochey, que ahora vive en Sikkim. La Drukpa('Brug) Kagyu fundado por Choje Gyare Yeshe Dorjey también conocido como Ling Repa (1128-1189), es dirigido por el 12mo Drukchen Rinpochey, que ha reestablecido su monasterio en Darjeeling, la India.
Entre las ocho escuelas secundarias solamente tres sobreviven hoy, con el Drukpa siendo numéricamente los más grandes, seguido por Drikung. Desafortunadamente otras subsectas de la tradición de Kagyu tales como Trophu (Khrophu) fundado por Rinpochey Gyaltsa, sobrino de Phagmo Trupa, que construyó el monasterio de Trophu; Martsang (sMar-tsang) fundado por Marpa Rinchen Lodoe; Yelpa (Yel-cPa) establecido por Yelpa Yeshe Tseg; el Shungseb (Shugs-gseb) comenzó por Ch5okyi Sengey y Yamzang (gYáabzang) Kagyu fundado por Yeshi Senge ha dejado de existir, por lo menos como instituciones separadas. Aunque algunos lamas de las otras tradiciones principales de Kagyu pueden aun mantienen algunos linajes de esta enseñanzas.
El Shangpa Kagyu, una de las dos formas originales de la tradición Kagyu, fue fundado por el gran adepto, Khyungpo Nyaljor (978-1079). Descontento con su entrenamiento en las prácticas de Bon y de Dzogchen, Khyungpo Nyaljor se fue para Nepal en donde él conoció a Acharya Sumati. De él, él recibió el entrenamiento como traductor y viajó a la India. Después recibiendo enseñanzas a partir de ciento cincuenta erudito-adeptos se dice haber dominado la doctrina exoterica y esotérica entera así como la meditación en ellas. Sus profesores principales incluyen Sukhasiddha, Rahulagupta y Niguma, la consorte de Naropa. Además de recibir la dirección práctica de maestros en forma humana, él también recibió transmisiones del Dakinis (seres celestiales). Después de volver al Tíbet, él recibió los votos de un monje del Kadampa Langri principal Thangpa.
De acuerdo con las profecias de las Dakinis, él estableció el monasterio de Shang-Shong en Yeru Shang, en el Tíbet central. Consecuentemente la tradición que él fundó vino ser conocida como la Shangpa Kagyu. Más adelante, se dicen haber establecido otros monasterios. En épocas tempranas, había más de cien monasterios que pertenecían a esta tradición en Tíbet. Entre sus seguidores, Mehu Tonpa, Mogchogpa y Shang Gomcho Sengey es alguno de los más famosos. En el linaje posterior, era Tsurton Wangi Dorje, de el cual Buton Rinchen Drup obtuvo el linaje de la tantra de Guhyasamaja que fue pasado posteriormente a Tsongkhapa.
Las prácticas principales de Shangpa Kagyu se refirieron a Mahakala, Chakrasambhava, Hevajra, Mahamaya, Guhyasamaja, las seis doctrinas de Niguma, Mahamudra y otras. El exponente contemporáneo principal de esta tradición era el último Kalu Rinpoche (1905-1989), uno de los maestros principales de la meditación de Kagyu de este siglo. Debe ser observado que mientras que hay muchas escuelas secundarias dentro de los Kagyupas, los principios fundamentales de su doctrina están arraigados al Mahamudra y los seises Yogas de Naropa.
Mahamudra, la característica única de la tradición de Kagyu, se puede explicar según interpretaciones el sutra y tantra. Ambos aspectos de las enseñanzas son comprensión directa dirigida de la naturaleza verdadera de la mente. El estudio del Mahamudra, se diferencia levemente dentro de cada escuela de Kagyu, sigue generalmente a través de las etapas de la fundación, del camino y sus frutos. Las prácticas Tantricas únicas a la tradición de Kagyu son las seis Yogas de Naropa, de Cakrasambhava y de Mahakala. En el contexto de la práctica tantrica, la aplicación de Mahamudra llega a ser mucho más profunda y sofisticada.
El entrenamiento de los monjes en los monasterios de Kagyu consiste principalmente en el estudio de la perfección de la sabiduría, de Madhyamika, de la cognición válida, de la disciplina y de fenomenologia y es común a todas las tradiciones, excepto que cada tradición tiene sus propios textos monasticos y comentarios para facilitar la comprensión de los textos originales.
Los actuales jefes de la tradición de Karma Kagyu son: H.H. XVII Gyalwa Karmapa Ogyen Drodul Trinley Dorje, reconocido por el Dalai Lama, y H.H. XVII Karmapa Thaye Dorje quien no es reconocido por el Dalai Lama.
Pema karpo
Kunkyen Pema Karpo (Tibetano: ། del པོ del ་ del དཀར del ་ del མ del ་ del པད; Wylie: Cojín-mA Dkar-po) (CE 1527-1592) era el cuarto Gyalwang Drukpa, jefe del (linaje de Drukpa) de Buddhism tibetano. Él era el el más famoso y docto de todo el Gyalwang Drukpas. Durante su curso de la vida, lo conocían como el lama magnífico entre todos los lamas magníficos, y era profesor a muchos lamas y discípulos por todas partes Tíbet. Su Holiness el 5to Dalai Lama admiró verdad Pema Karpo para su conocimiento y entender de la verdad.
Su Holiness el 5to Dalai Lama era uno de muchos admiradores prominentes entre sus contemporáneos. Pema Karpo fueron autor de veinticuatro volúmenes que escribían en la filosofía, la lógica, la literatura, la historia, y la astrología que han formado desde entonces una recopilación extensamente estudiada del trabajo. Él es también absolutamente famoso por sus escrituras encendido Mahamudra. Él fundó el monasterio de Druk Sangag Choling en el tarro en meridional Tíbet, estableciéndolo como el nuevo asiento del linaje de Drukpa.
Este amo omnisciente era el primer Gyalwang Drukpa para inventar la píldora famosa de la aclaración conocida como Ja-Tsukma, utilizando los ingredientes esotéricos ofrecidos por los dakinis. Antes de pasar lejos, Pema Karpo prometió que él tendría dos encarnaciones para propagar las enseñanzas espirituales. De acuerdo con esta profecía, dos encarnaciones fueron descubiertas.
Contenido
1 Trivia
2 Monasterios
3 Referencias
4 Acoplamientos externos
Trivia
Multi-conceda ganar La escuela blanca del loto de Druk (Pema Karpo traduce como “loto blanco”) adentro Shey, Ladakh, se nombra después de él. (acoplamiento al Web site de las escuelas.)
Monasterios
Los monasterios importantes de la orden de Drukpa incluyen:
Monasterio de Ralung en central Tíbet norte justo de Bhután
Monasterio de Druk Sangag Choeling
Monasterio de Hemis
Thimphu Dzong, que contiene a cuerpo central del Monk en verano
Punakha Dzong, el hogar del invierno del cuerpo central del Monk
Monasterio de Namdruk
Referencias
Acoplamientos externos
Hechos de Drukpa y una biografía de H.H. el Twelfth Gyalwang Drukpa
La escuela blanca premiada del loto de Druk en Ladakh
Publicaciones de Drukpa
Instituto de Namdruk
Nangchen
H.E. el noveno Khamtrul Rinpoche Shedrup Nyima B. el an o 80 (el sitio está actualmente bajo construcción)
H.E. el noveno Khamtrul Rinpoche Jigme Pema Nyinjadh b.1981
Los centros de Europen de Gyalwang Drukpa
Confianza de Drukpa
The original work was translated from English to Spanish. To view the original article please click here.
Creative Commons Licence
domingo, 9 de mayo de 2010
05_07_10 ཀུན་གླེང་། Kunleng
Kunleng invites Ghendun Tsephel and Lobsang Tsering, Yushu Earthquake Relief Committee members, Dharamsala, to discuss the prayers conducted worldwide for the earthquake victims, developments in the region, and the status of relief aid. For more news and discussion, please visit www.voatibetan.com or www.kunleng.wordpress.com.