sábado, 3 de octubre de 2009

Dzogchen Ponlop Rinpoche


El 7mo Dzogchen Ponlop Rinpoche
Karma Sungrap Ngedon Tenpa Gyaltsen (1965-presente)


7mo Dzogchen Ponlop
El Dzogchen Ponlop Rinpoche es conocido como uno de los mas eruditos lamas y maestro de meditacion de su generacion, entre las actual escuelas Budistas, Nyingma y Kagyu, que son orginadas en el Tibet. Rinpoche se destaca por su forma de ensenar, en la que se combinan naturalmente su gran intelecto, sentido del humor, y claridad de expresion.

Ademas de hablar el ingles Rinpoche, es ábido conocedor de la cultura Occidental y de los avances tecnologíco digitales. A este entendimiento, Rinpoche le agrega una gran sensibilidad a las artes Rinpoche maneja con destreza la caligrafía, las artes visuales, y la poesia.

Rinpoche es tambien reconocido como autor prolífico del Budismo Tibetano, cuyos libros an ampliado temas sobre la vida y la muerte y los profundos puntos filosoficos encontrados en los textos Tibetanos. Sus mas recientes libros son, Mind Beyond Death (Snow Lion Publications, 2007), Penetrating Wisdom: The Aspiration of Samantabhadra (Snow Lion Publications, 2006) y Wild Awakening (Shambhala Publications, 2003).

Sus enseñanzas e ideas tambien son publicadas regularmente en la revista Bodhi Magazine y en otras tantas publicaciones. Rinpoche se ha dedicado a preservar las tradiciones budhistas en el Oriente y a transplantar la filosofia budhista en la forma mas genuina posible al Occidente.


Centro Dharma Chakra, Rumtek, Sikkim, India. Foto cortesía de Danielle.

Educandose en las Tradiciones del Linaje


7mo Dzogchen Ponlop, edad 15
El Dzogchen Ponlop Rinpoche nació en 1965, en el Monasterio de Rumtek (Centro Dharma Chakra) en Sikkim, India. Su Santidad el Decimosexto Gyalwang Karmapa dio una profecía de su naciemiento antes de que sus padres lo hubiesen concebido. Su padre fue Dhamchö Yongdu, el Secretario General de Su Santidad el Decimosexto Gyalwang Karmapa. Su madre, es Lekshey Drolma, quien proviene de una familia de intelectuales y artistas. Al nacer el Decimosexto Gyalwang Karmapa, líder del linaje Kagyu del Budismo Tibetano, lo reconoció como el séptimo en la linea de reencarnaciones del Dzogchen Ponlop, y tres anos despues, fué coronado en el Monasterio de Rhumtek como El Séptimo Dzogchen Ponlop Rinpoche.

A una temprana edad, Rinpoche recibio votos de refúgio y de bodhisattva en la tradición budista, directamente de Su Santidad y fué ordenado como monje novicio. Desde ese entonces, Rinpoche recibio la mayoría de las enseñanzas, transmisiones y bendiciones budistas de las tradiciones Kagyu y Nyingma de Su Santidad el Decimosexto Karmapa y de Su Santidad Dilgo Khyentse Rinpoche. Rinpoche tamibién ha estudiado y recibido numerosas transmisiones de Alak Zenkar Rinpoche, Khenchen Thrangu Rinpoche, Tulku Ugyen Rinpoche, Kalu Rinpoche, y mucho otros maestros. Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche, el más renombrado yogi de este siglo, ha sido su principal maestro.


S.S. 16mo Karmapa y DPR
Berkeley, CA, 1980.
Foto cortesía de Thomas Mitchell.

A los doce años de edad, comenzó sus estudios formales de filosofía budista en la escuela primaria en Rumtek. En 1980, Rinpoche viajo por primera vez a Europa, Estados Unidos, Canada, y al sureste de Asia con Su Santidad el Decimosexto Gyalwang Karmapa. Además de atender a Su Santidad, Rinpoche ayudaba en las ceremonias que se ofrecidas por peticion y daba enseňanzas de la dharma durante estas giras internacionales.

En 1981, Rinpoche ingreso al Insituto de Estudios Superiores Karma Shri Nalanda del monasterio Rumtek, escuela afiliada a la Universidad Sampurnanant Sanskrit en Varanasi, (U.P.) India. Allí se ejerció sus estudios en las areas de filosofía, psicología, lógica y debate siguiendo el tradicional curriculo Budista.


S.S. 16mo Karmapa y DPR,
Karme Choling, Vermont, 1980.




Rinpoche trabajó en el sindicato que cuida por la salud y bienestar de los estudiantes (Students' Welfare Union) por tres años. En 1987, asumió el liderazgo de la nueva bibliotéca del Instituto. Fue tambien editor general del Nalandakirti Journal, publicación anual que busca integrar los puntos de vista de los Budistas del Oriente y del Occidente.

En Mayo de 1990, Rinpoche se graduó del Instituto recibiendo los títulos de Ka-rabjampa y Acharya (Maestría en Filosofía Budista) simultaneamente, otorgados por la Universidad Sampurnanant Sanskrit. Ka-rabjampa literalmente signifíca "aquel que posée conocimiento directo de las escrituras, libre de obstrucciónes.” Este título conferido en el linaje Kagyu es equivalente a Geshe.

Subsecuentemente, Rinpoche completó sus estudios en la Universidad de Columbia en Nueva York, estudiando religiones comparativas además de Inglés.

Enseñando y Continuando la Tradición

Todos los años desde 1990, Rinpoche se desplaza a lo largo de Norteamérica, Europa y Asia llevando las enseñanzas a diferentes ciudades y centros Budistas alrededor del mundo. Rinpoche supervisa las actividades de diferentes centros de estudio y meditación en Europa y Norteamérica, desarrollando y adaptando el curriculo tradicional de estudios de Budismo Tibetano para estudiantes Occidentales.

Con el objetivo de integrar las nuevas tecnologías digitales con las tradicionales enseñanza Tibetanas, en 1994, Rinpoche fundó Nitartha international, una corporación educativa sin fines de lucro basada en Nueva York. Nitartha utiliza computación y nuevas tecnologías para preservar las antiguas enseñanzas y textos originales del Tibet en formatos digitales. A su vez, Rinpoche asesora el diseño y desarrollo de varios sitos en la Internet que estan relacionados con el dharma, tal como Nalandabodhi.org.

En 1996 ayudó a establecer el Nitartha Institute en Norteamérica, que ofrece un programa avanzado de estudios Budistas, y donde Rinpoche es uno de los principales maestros. Desde enero del 1996, Rinpoche ha sido maestro invitado en la Universidad de Naropa en Boulder, Colorado, donde enseña cursos en filosofía Budista y la lengua Tibetana.

En 1997, Rinpoche fundó Nalandabodhi para preservar el linaje de las Escuelas Nyingma y Kagyu de Budismo del Tibet.

En 1998, por peticion de Su Santidad el Decimosétimo Gyalwang Karmapa, Rinpoche asumió la dirección del Kamalashila Institute en Alemania.

En el 2003, siguiendo las instrucciones de Khenchen Tsultrim Gyamtso Rinpoche, fundó Nalanda West en Seattle, Washington, el centro de eventos internacionales de Nalandabodhi, lugar donde las auténticas enseñanzas y sabiduría budista se transmite y transpasan al Occidente de manera pura.

Sabiduría Milenaria, Mente Presente

Rinpoche ocupa importantes cargos en las oficinas de las tradiciones Nyingma y Kagyu. Como abad del Dzogchen Monastery, Rinpoche es un prominente y renombrado maestro Nyingma. Además, en 1979 en el Centro Dharmachakra, en Rumtek, Sikkim, India, Su Santidad el Decimosexto Gyalwang Karmapa, lider supremo de la escuela Kagyu, proclamó y designó, de manera official, al Séptimo Je-ön Ponlop Rinpoche como uno de los representantes que encabeza la escuela Karma Kagyu y, a su vez, hijo adoptivo de Su Santidad Karmapa.

Rinpoche reside en Seattle, Washington, EU.

Traducción: Carlos Ferreyros, Julia Grace y Angélica Medáglia

→ Historia de los Dzogchen Ponlops

Dalai Lama pide por un siglo de paz


El líder espiritual tibetano fue el más prominente de un deslumbrante arsenal de oradores en el evento de celebración del “We Day” para jóvenes
VANCOUVER.- Él podía haber sido Eddie Vedder de la banda de rock Pearl Jam aproximándose al tumulto, al escucharse los chillidos de alegría de los 16 mil fanáticos adolescentes cuando abandonó su cómodo sillón para avanzar hasta la parte delantera del escenario en el abarrotado campo de hockey de la ciudad, el martes.

Pero no era una estrella de rock. Más bien, se trataba de una persona de 74 años de edad, autoproclamado como un "simple monje", que sin embargo se las arregla para asombrar al mundo con su coherente y sincero mensaje sobre la necesidad de la paz universal y de la compasión.

"Yo quiero hablar aquí," dijo el Dalai Lama, pasando por alto una sesión prevista de preguntas y respuestas, mirando a los miles sentado frente a él.

Y habló. Haciendo hincapié en sus puntos con gestos apasionados, el Dalai Lama pidió a los jóvenes de hoy, hacer un mejor trabajo en el siglo 21 de la que hizo su generación con el último.

"Ustedes son la semilla de un futuro mejor", les dijo. "El siglo 20 tuvo el mayor derramamiento de sangre. Más de 200 millones de seres humanos murieron por la acción violenta.

Todos eran personas como nosotros".

Ya era hora de un siglo de paz, un siglo de compasión, declaró el Dalai Lama, mientras resonaron gritos y aplausos a través del “GM Place” y los flashes iluminaron sus oscuros rincones.

"Hagan al mundo muy seguro, muy tranquilo, muy feliz. Ustedes son la generación clave para que eso suceda. Todavía quedan 91 años. El futuro del siglo está en sus manos.

Por favor, cuídenlo."

El líder espiritual tibetano fue el más prominente de un deslumbrante arsenal de oradores en el evento de celebración del “We Day” (Día Nosotros) para jóvenes, organizado por Craig y Marc Kielburger de la caridad de “Free the Children” (Liberen a los Niños).

La lista incluía a Mia Farrow, Jane Goodall, el Gobernador General Michaëlle Jean y la Premio Nobel Betty Williams.

Enlazando su mensaje con humor, el Dalai Lama también aconsejó a los estudiantes el no tomar a sus libros de texto y a sus profesores de manera literal.

"Lean y escuchen. Luego, investiguen. Si ustedes sólo aceptan todo, entonces el cerebro se desperdicia."

Entonces, los chicos estuvieron más que bien con su maestro tibetano de avanzada edad.

"Extraordinario", dijo Laura Goncalves de 16 años de edad. "Él emite tanta energía, y es divertido. Fue realmente inspirador."

Jasmine Singh reiteró lo que dijo su compañera: "Él fue mejor que nuestros maestros en la escuela. Pensé que sería aburrido, pero fue divertido.

Me gustó su mensaje de que podemos cambiar el mundo, cambiando nosotros mismos y ayudar a otros. No debemos limitarnos a sentarnos a comer comida chatarra todo el tiempo."

"Fue realmente sorprendente", dijo Daniel Shearer, de 15. "Parecía muy humilde, pero se veía que era muy sabio. Fue maravilloso". La admiración no se limitó a los menores de 20.

Entre aquellos fascinados estaba Mia Farrow.

"¿Adivinen qué? Llegué a reunirme con el Dalai Lama, "fue verdaderamente muy rápido. Todavía lo estoy asimilando. Él estaba detrás del escenario y trajo ese algo… Todos se detuvieron.

Él parecía trascender todo. Sólo por estar cerca de él, todos sentíamos que teníamos que tratar de ser lo mejor que podíamos ser.

" Durante su estancia de tres días en Vancouver, donde participó en una serie de diálogos de paz, el Dalai Lama hizo poca mención de la situación en el Tibet y las restricciones a los tibetanos bajo el dominio chino.

Considerado como el primer líder político de los tibetanos, así como su jefe espiritual, permanece en el exilio en India después de huir de su patria después de un fallido levantamiento en 1959.

Pero hizo una excepción en la celebración del “We Day” (Día Nosotros), tocando el tema de una manera muy personal.

"Mi vida no ha sido fácil. A los 16 años, perdí la libertad [cuando las tropas chinas ocuparon el Tíbet.] A los 24 años, perdí a mi país.

Sigo como refugiado", dijo el Dalai Lama. Si bien algunas cosas constructivas han tenido lugar en China, los tibetanos, dijo, todavía viven en constante temor.

Sin embargo, el Dalai Lama dijo que sigue teniendo compasión por "los comunistas de mente estrecha. Ellos, también, son parte de seis millones de habitantes del mundo, los seres humanos.

Debemos respetarlos y preocuparnos por su bienestar. Eso es lo que significa un sentido de compasión. Es para todos".

La cantante Sarah McLachlan también participó en el evento. Me confesó más tarde, sin embargo, de haber fallado al poner en practica plenamente el mensaje del Dalai Lama, teniendo en cuenta de como habló calurosamente de la compasión que sentían las madres, incluso la propia, por sus hijos.

"Yo estaba corriendo de un lado a otro con mis dos hijos para salir de casa esta mañana, y le grité al de 7 años. Supongo que no lo hice [compasión] muy bien.

" (Agencias)

viernes, 2 de octubre de 2009





བཞུགས་སྒར་དྷ་རམ་ས་ལར་གཞུང་འབྲེལ་མ་ཡིན་པའི་ཆབ་སྲིད་ཚོགས་པ་བཞིས་རྒྱ་ནག་གཞུང་ལ་ངོ་རྒོལ་གྱི་ལས་འགུལ་སྤེལ་བ།

China Tightens Screws on Tibet for 60th Anniversary བོད་སྐད།


01-10-2009

New details of ongoing protests and political prisoners as people throughout China celebrate the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China, in Tibet intense security and control measures remain in place following a wave of protests that swept the plateau since March 2008.

In Lhasa and other cities, Tibetans have been compelled to participate in birthday celebrations for the PRC despite widespread fear and tensions, and military patrols have been stepped up. There have been restrictions on foreign tourists from entering the Tibet Autonomous Region (TAR) until a week after the celebrations are over.

Mary Beth Markey, ICT Vice President for International Advocacy for ICT, said today: "The critical distinction for Tibetans in this 60th anniversary is that the Chinese Communist Party brought revolution to China and occupation and oppression to Tibet.

The Chinese authorities understand this distinction and that is why security and control measures not parades are everywhere throughout Tibet today. The Tibetans, many of whom have been taking great risks to demonstrate their loyalty to the Dalai Lama, will celebrate only when he returns to Tibet."

Information for this report was provided by ICT.

acerca del maestro

Acerca del Maestro...

  • El Libro Azul de las Palabras de Poder dice:

    Las bendiciones del gurú no son realmente grandes ni pequeñas: todo depende de ti. Es decir, la bendición del gurú por si misma puede ser grande o pequeña, pero la bendición que tu recibes depende de tu capacidad de verle como un buda, un bodisatva, etc.

    Obtener siddhis o no obtenerlos, depende de tu veneración por él.

    Atisha (982-1054 DC) dijo que el Tíbet no tenía iniciados porque los tibetanos consideraban a sus gurús como personas ordinarias.

    de...."La Liberación en la Palma de tu Mano"
    Lam Rim - Kyabye Pabongka Rimpoché

Tibetans in Dharamsala protest China's National Day

Photo : Gelek Pasang
Photo : Gelek Pasang
Dharamsala, October 1 – As the People’s Republic of China today celebrated its 60th anniversary Tibetans and supporters worldwide expressed their protest against what they called “60 years of enslavement and brutality”. Tibetan exiles here in Dharamsala, the headquarters of the Tibetan government, took out a protest march and held a gathering to mark their opposition to the Chinese government’s festivities.

Organized by Tibetan Women’s Association, Gu Chu Sum Movement, National Democratic Party of Tibet, and Students for a Free Tibet, Tibetans wore black headbands and held placards and Tibetan national flags in protest.

The four Tibetan NGOs in a joint statement expressed their deepest solidarity with the people of China, Tibet and East Turkestan who continue to suffer under the “tyrannical regime”. “Despite much change and economic progress in China in the last 60 years, the people of China live under abject deprivation of the basic human rights that we in the free world are bestowed with,” read the statement.

While the Tibetan parliament in exile (Legislature) issued a statement of opposition to the celebrations the Tibetan government (Executive) that often comes under criticism from within the Tibetan community for its reconciliatory approach for negotiations has not issued any such statement. The Tibetan parliament in exile said it disapproves of the Chinese national day celebrations as “deceptive” propaganda exercise to mislead public opinion. “Under the pretext of observing the 60th Anniversary of PRC, the Government of China is taking up a number of policies and programmes that contradict with reality.”

The speaker of the Tibetan parliament Penpa Tsering and president of the Tibetan Youth Congress Tsewan Rinzin were present among others at the Tsuglakhang courtyard where the gathering was held before the protest march. Tsewang, whose organization is the largest group in exile with complete independence as its goal, said that the day ought not to be celebrated but mourned for the immeasurable sufferings brought upon the Tibetans and other oppressed peoples by the communist regime.

The Regional Tibetan Women’s Association organized a candle light vigil from the Mcleod Bus Station to the Tsuglakhang in the evening in solidarity with the Tibetans inside Tibet and in opposition to the festivities carried out in China marking 60 years of “tyranny and authoritarian rule” of the Chinese Communist Party.

curiosidades




Como curiosidad decir que ayer, el 30 de septiembre, en Calgary, el Dalai Lama asistió a la conferencia a "Maintenant" donde habló de compasión, de conexión y de colaboración para explorar el potencial de las colaboraciones entre comunidades universitarias. Sandra Oh, que estaba presente, recibió una cata del líder espiritual tibetano.

Taiwán reitera su independencia de facto en 60 aniversario de China

El primer ministro taiwanés, Wu Dun-yih, felicitó a China por su éxito económico en los últimos 60 años y por la paz que mantiene en sus relaciones bilaterales con Taiwán, pero reiteró que la isla mantiene una independencia de facto desde 1949.

"Taiwán, bajo el nombre oficial de República de China, es un país soberano e independiente", precisó el jefe de Gobierno isleño en respuesta a los llamados a la reunificación por parte de China, y pidió a Pekín que reconozca el hecho de la separación política a ambos lados del Estrecho de Formosa.

Wu, en conferencia de prensa, elogió "los logros económicos" de China, pero también pidió a Pekín, gobernada desde 1949 por el Partido Comunista de China, que preste atención a los "logros democráticos y sociales" de Taiwán, en los 60 años de separación de la China continental.

"Existe un consenso en el Estrecho de Formosa por el mantenimiento de la paz y la estabilidad", dijo Wu, que deseó a China mayores éxitos en su sendero de "desarrollo pacífico".

La isla busca no sólo la distensión y el acercamiento económico a China sino también estrechar los lazos con Japón, Estados Unidos y el resto de los países democráticos, dijo Wu.

"No podemos confiar tan sólo en la buena voluntad de otros y para mantener la paz y estabilidad en el Estrecho de Formosa necesitamos un poderío militar disuasor", señaló el político taiwanés, en defensa de la compra de armas en Estados Unidos.

La sensible mejora en los lazos con Pekín no eliminan totalmente las diferencias entre ambas partes y muchos problemas necesitan tiempo para solucionarse, comentó Wu.

La actual política taiwanesa de acomodo internacional con China, sin buscar el conflicto con Pekín y sin querer arrebatarle aliados diplomáticos, está dando frutos, señaló el primer ministro.

La isla busca mayor espacio de maniobra en el escenario internacional y espera el apoyo de los países democráticos y mayor colaboración china, apuntó Wu.

La conmemoración del Día Nacional de China marca para Taiwán la fundación de su autogobierno, ya que los nacionalistas del Kuomintang, liderados por Chiang Kai-shek, se refugiaron en la isla al perder la guerra civil contra las tropas comunistas de Mao Zedong, aunque nunca proclamaron una independencia oficial.

Taiwán no está controlada por China, como se muestra en la aceptación de la visita del Dalai Lama, considerado por Pekín como un enemigo, y en la proyección de filmes a favor del Tíbet y del movimiento uigur, señaló el político taiwanés.

"La denegación del visado a la dirigente uigur Rebiya Kadeer no es una muestra de falta de soberanía con respecto a China, sino la afirmación del interés nacional", dijo Wu.

Taiwán está dispuesta a conceder el visado a Kadeer cuando no mantenga sus relaciones actuales con el secretario general del Congreso Mundial Uigur, acusado por organismos policiales internacionales de mantener lazos con grupos terroristas, señaló.

"Nunca hemos dicho que Kadeer es una terrorista", precisó Wu, pero es la presidenta de un organismo en el que el secretario general es sospechoso de lazos con grupos terroristas.

Mientras tanto, en cinco ciudades isleñas, incluida la capital, Taipei, se proyectaron filmes sobre Kadeer y sobre el Tíbet, patrocinados por grupos independentistas, en los que se criticaba al gobierno comunista chino.

represion, represion y mas represion

Los miembros del Parlamento tibetano, exiliado en la ciudad india septentrional de Dharamshala, aseguraron que el régimen comunista ha sometido al pueblo tibetano y a los pueblos de "otras minorías nacionales" a un estricto control con el objetivo de "esconder toda la destrucción causada por sus políticas engañosas".

"Siempre, desde la ocupación forzosa del Tíbet, China ha perpetrado una serie de políticas erróneas y ultraizquierdistas, cuyo resultado ha sido una pérdida colosal que nunca había sucedido en toda la Historia del Tíbet", reza la nota, colgada en la web de la Administración Central Tibetana.

Asimismo, el Parlamento tibetano en el exilio agregó que bajo la excusa del "desarrollo económico y el progreso" Pekín busca la "total" asimilación cultural del pueblo tibetano.

Según la versión tibetana, el Gobierno chino está llevando a cabo una serie de acciones "engañosas" que no colman las aspiraciones de las etnias minoritarias que viven en territorio chino.

El Gobierno chino ha organizado distintos actos conmemorativos para celebrar el 60 aniversario de la fundación de la República Popular China.

Coincidiendo con las celebraciones, miembros de la comunidad tibetana en el exilio han llevado a cabo protestas que se han saldado con la detención de casi 80 personas en Nepal y la India.

Al menos 21 exiliados tibetanos fueron detenidos hoy por las fuerzas de seguridad indias cuando intentaban trepar un muro de la sede de la legación diplomática china en Nueva Delhi, informó una fuente policial, citada por la agencia IANS.

Además, otros 58 tibetanos exiliados en Nepal fueron arrestados en distintas partes de Katmandú por agitar banderas tibetanas y gritar eslóganes en contra del Gobierno chino, algunos de ellos frente a la oficina de visados de la embajada china, informó a Efe el oficial de Policía Bhola Prasad Siwakoti.

"Estamos protestando por la celebración del 60 aniversario de China", dijo uno de los organizadores de la protesta.

El líder espiritual de los tibetanos, el Dalai Lama, vive en el exilio en el pequeño municipio de Dharamshala, en las estribaciones del Himalaya, desde el fracaso de la revuelta contra la ocupación de las tropas chinas en 1959.

Dharamshala es también el lugar que acoge al Gobierno tibetano en el exilio. EFE

jueves, 1 de octubre de 2009

sabeis los chinos como se usan los supositorios ? PUES ESO




Los misiles de crucero con base en tierra de China hicieron su debut en el desfile militar del Día Nacional celebrado hoy jueves por la mañana en Beijing.Los misiles, pintados en colores de camuflaje, constituyen uno de los armamentos más avanzados de fabricación china del Ejército Popular de Liberación (EPL).Este tipo de armas han pasado a ser nuevos miembros del EPL, que ha crecido "haciendo frente a los desafíos de la nueva reforma militar", destacaron expertos militares locales.Yu Jixun, subcomandante de la fuerza de la Segunda Artillería del EPL, indicó que los misiles de crucero basados en tierra se caracterizan por su vuelo de largo alcance y baja altitud, así como su alta precisión y rápida respuesta ante amergencias desde lugares ocultos.Se trata de una "espada aguda" para ataques de precisión de medio y largo alcance "contra enemigos", precisaron los expertos. (Xinhua)01/10/2009

miércoles, 30 de septiembre de 2009

el budismo hoy

Más de la mitad de la población mundial vive en países que han recibido una gran influencia de las ideas y prácticas budistas. Sin embargo, desde los tiempos de Buda -quinientos años antes de la aparición del cristianismo- hasta mitad del siglo XX en Occidente no se sabía casi nada acerca del budismo.
El budismo se extiende a occidenteNo obstante, a mediados del siglo XX esta situación empezó a cambiar, y se dice que hoy en día el budismo es una de las religiones que con más rapidez se extiende en Occidente.
El budismo¿qué es el budismo? Normalmente consideramos que la religión es creer en Dios, o mejor dicho, en creer en cualquiera de sus manifestaciones divinas; sin embargo, en el budismo no se habla de Dios alguno.
De esta forma la cuestión que se pregunta es si el budismo se trata de una religión o si se trata sencillamente de una filosofía -una visión particular del mundo, con pautas de comportamiento ético-, o si por el otro lado es más bien una especie de psicoterapia, una manera de comprendernos a nosotros mismos y afrontar los dilemas que la vida nos plantea. En cierto modo el budismo abarca todo esto y al mismo tiempo incluye mucho más.
Un sendero de comprensión directaEl budismo invita a reconsiderar las ideas preconcebidas sobre la religión. Se ocupa de las verdades que van más allá de lo puramente racional, revelando una visión trascendental de la realidad que en su conjunto sobrepasa todas las categorías usuales de pensamiento. El camino budista es una forma de entrenamiento espiritual que con el tiempo lleva a una comprensión directa y personal de dicha visión trascendental.
El sendero empieza desde nuestro propio potencialTodos tenemos la capacidad de ser más despiertos, más sabios, más felices y más libres de lo que normalmente somos. Tenemos la capacidad de penetrar directamente en la esencia de la realidad, de llegar a conocer las cosas tal como son. Las enseñanzas y métodos del budismo tienen eso como un objetivo final: posibilitar la comprensión plena de nuestro propio potencial.
La expansión del budismo en el mundoA lo largo de su larga historia, el budismo se extendió a todos los países de Asia. Allí donde aparecía, la interacción entre la cultura indígena local y las nuevas enseñanzas que provenían del Buda causaban profundos efectos en las dos. En muchos casos el budismo dio lugar a un renacimiento cultural en estas culturas a las que llegaban. En algunas situaciones, como ocurrió en el Tibet, se convirtió incluso en heraldo de la cultura. A medida que el budismo se extendía, experimentaba a su vez cambios y llegaba a adaptarse a las circunstancias culturales específicas de cada zona, esto para así poder expresar sus principios directamente. Así, actualmente distinguimos los budismos de Sri Lanka, Tailandia, Birmania, Vietnam, Camboya, Laos, Nepal, Tibet, China, Mongolia, Rusia y Japón (incluso algunos historiadores creen, a partir de recientes hallazgos arqueológicos importantes, que países de medio oriente tuvieron también en su historia un periodo budista), y dentro de estos podemos observar una amplia y desconcertante variedad de tradiciones, escuelas y subescuelas. La pregunta que surge es cuál, de entre todo este abanico, es el verdadero budismo y a su vez qué tienen en común todos estos enfoques diferentes.
El elemento común de todas las escuelas budistasLo que la mayoría de ellas tienen en común es su origen ancestral. Todas ellas son ramas, hojas y flores que han crecido a partir del tronco del primer budismo indio. Todas ellas contemplan la figura de Buda y aceptan y presentan sus enseñanzas originales, aunque a la vez destacan puntos diferentes.
El buda como origen de todo el budismoPara entender los fundamentos del budismo es necesario aproximarse a Buda lo más posible. Una forma de hacerlo consiste en estudiar los primeros textos donde aparecen sus diálogos y ver qué aspectos resultan todavía relevantes para nuestra vida. Esto no quiere decir, que tengamos que rechazar interpretaciones de escuelas posteriores, si no de acercarnos al buda histórico.
Los budistas actuales son herederos de todo el budismoHoy en día los budistas occidentales son herederos de toda la tradición budista. Pueden admirar, respetar y hacer uso práctico tanto de los elementos del budismo Soto Zen japonés como de los del budismo Vajrayana tibetano o del Theravada tailandés.
Sin embargo para poder comprender la tradición en su conjunto hemos de volver siempre a sus raíces, a la experiencia desde donde surgió todo el budismo.
“Igual que el gran océano tiene un solo sabor, el sabor de sal. También mis enseñanzas tiene un sólo sabor, el sabor de la libertad”.
Buda.

Los Versos Principales de los seis Bardos

Los Versos Principales de los seis Bardos
Ahora que el bardo del nacimiento despunta sobre mí,abandonaré la pereza, para la cual no hay tiempo en la vida, entraré sin distraerme por el camino del estudio,la reflexión y la meditaciónhaciendo proyecciones, y atenderé al camino, y habré de realizar el triple kâya;ahora que he alcanzado una vez un cuerpo humano,no hay tiempo en el camino para vagar la mente.
Ahora que el bardo de los sueños despunta sobre mí,abandonaré el sueño, semejante a una muerte, de ignorancia y desidia, y haré que cobren sin distracción mis pensamientos su natural estado:dominando los sueños, transformándolos, en luminosidad, no dormiré como los animales, sino unificaré completamente el dormir y la práctica.
Ahora que el bardo del samâdhi despunta sobre mí, abandonaré la multitud de distracción y confusiones, y reposaré en el estado sin límites exento de perturbación y de asimiento: firme en entrambas prácticas: la visualización y la completa, en este tiempo de meditación, concentrada, libre de actividad, ya no caeré en poder de emociones confusas.
Ahora que el bardo del momento previo a la muerte despunta sobre mí, abandonaré todo asimiento, ansia y apego,
Cuando por intensa ignorancia en el samsâra yerro,que en el resplandeciente camino de luz de la sabiduría del dharmadhâtu el Bienaventurado Vairóchana camine ante mí, tras de mí su consorte, la Reina del Espacio del Vajra; me ayuden a cruzar el sendero peligroso del bardo y me lleven al estado de Buda perfecto.
Cuando por intensa agresividad en el samsâra yerro, que en el resplandeciente camino de luz de la sabiduría espectacular el Bienaventurado Vajrasattva camine ante mí, tras de mi su consorte Buddha-Lóchamâ; me ayuden a cruzar el sendero peligroso del bardo y me lleven al estado de Buda perfecto.
Cuando por intenso orgullo en el samsâra yerro, que en el resplandeciente camino de luz de la sabiduría de ecuanimidad el Bienaventurado Ratnasámbhava camine ante mí, tras de mí su consorte Màmakî; me ayuden a cruzar el sendero peligroso del bardo y me lleven al estado del Buda perfecto.
Cuando por intenso deseo en el samsâra yerro, que en el resplandeciente camino de luz de la sabiduría de discriminación el Bienaventurado Amitâbha camine ante mí, tras de mí su consorte Pândaravàsinî; me ayuden a cruzar el sendero peligroso del bardo y me lleven al estado del Buda perfecto.
Cuando por intensa envidia en el samsâra yerro, que en el resplandeciente camino de luz de la sabiduría que cumple la acción el Bienaventurado Amoghasiddhi camine ante mí, tras de mí su consorte Sámaya-Târâ; me ayuden a cruzar el sendero peligroso del bardo y me lleven al estado del Buda perfecto.
Cuando por fuertes tendencias inconscientes en el samsâra yerro, que en el resplandeciente camino de luz de la sabiduría innatalos guerreros Vidyàdhara caminen ante mí, tras de mí sus consortes la hueste de las dàkinî;entraré sin distracción en la clara percatación de la enseñanza, y efectuaré la eyección de mi conciencia al espacio de la mente ingenerada; al dejar este cuerpo compuesto de carne, [hueso] y sangre, conoceré que es [solo] ilusión transitoria.
Ahora que el bardo de la Dhármatâ despunta sobre mí,abandonaré todo pensamiento de temor y terror, todo lo que aparezca lo reconoceré como proyección mía y sabré que eso es [solo] una visión del bardo; ahora que he alcanzado este momento decisivo, no temeré a los apacibles ni coléricos; que son mis proyecciones.
Ahora que el bardo del devenir despunta sobre mí, apuntaré mi mente en la concentración, y he de esforzarme en prolongar los resultados del buen karma, cerrar la entrada de la matriz y pensar en resistir;este es el momento en que se requiere perseverancia y pensamiento puro, abandonar los celos y meditar sobre el maestros.
Con la mente remota, sin pensar en la venida de la muerte, entregado a estas actividades sin sentido, volver ahora con las manos vacías seria completa confusión;lo necesario es el reconocer, el santo dharma; ¿por qué entonces no practicar el dharma aquí y ahora? De labios de los Buda vienen estas palabras: Si no guardas en tu corazón las enseñanzas de tus maestros, ¿no haces de ti mismo tu propio embaucador?

Censura en internet aumenta en China por fiesta nacional


clika en la imagen y consigue soft anti censura


Decenas de miles de sitios de internet fueron bloqueados por las autoridades chinas "paranoicas" al acercarse el 60 aniversario de la China comunista el 1 de octubre, acusó el martes la organización Reporteros Sin Fronteras (RSF).
Las autoridades chinas apuntan especialmente a las redes VPN (virtual private network) y los otros medios que usan los residentes en China, incluidos los periodistas extranjeros, para esquivar la censura en internet, afirmó la ONG.
Según RSF, "la paranoia" del gobierno previo a la celebración del jueves se transforma en "pesadilla para los usuarios de internet y los periodistas".
La ONG afirma que decenas de miles de direcciones de internet se volvieron inaccessibles en los últimos días y que el bloqueo de acceso a redes sociales como Facebook o Twitter así como a algunos blogs fue reforzado.
"La gran muralla electrónica nunca estuvo tan consolidada como ahora, al acercarse el aniversario del 1 de octubre, lo que prueba que el gobierno chino no está tan seguro de su balance", subrayó la organización en un comunicado publicado en Washington.
El Ejército chino prevé una demostración de fuerza el jueves y un desfile de sus nuevos misiles balísticos intercontinentales, presentados por el Partido Comunista chino como el símbolo del acceso del país a la categoría de las potencias mundiales.
AFP

martes, 29 de septiembre de 2009

actividades octubre Bracelona

INAUGURACIÓN
Exposición fotográfica

ON TOP OF THE WORLD
(En el Techo del Mundo)
2 de OCTUBRE 20h






Muy en lo profundo del extremo norte de la India, a más de 4000 metros de altura, el mundo manifiesta una realidad muy especial. Animales y escenarios naturales conviven en las más extremas de las condiciones.

Sus habitantes nómades, inmersos en la mística del Dharma, deben adaptarse incondicionalmente a las leyes que la naturaleza dicta. Siendo testigo de esta implacable realidad, la mente se silencia y el corazón observa con humildad al entender la tremenda fuerza, unidad e interdependencia de todos los fenómenos,los elementos y los seres.

Más fotos en este enlace


2 de octubre a las 20h
INAUGURACIÓN
Exposición fotográfica

ON TOP OF THE WORLD

(En el Techo del Mundo)



Fundació CASA del TIBET de Barcelona
c/ Rosselló, 181 (Entre aribau i Muntaner)
Entrada libre

Para más información 93 207 59 66 - info@casadeltibetbcn.org

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------
3 y 4 de OCTUBRE 2009
Curso INTRODUCCIÓN AL BUDISMO
Por el Ven. Thubten Wangchen




Durante este fín de semana tendremos la oportunidad de conocer y aprender los principios básicos del budismo de un modo sencillo, directo y muy ameno. Durante el fin de semana se nos expondrán todos los aspectos esenciales del budismo y cómo utilizar correctamente nuestro cuerpo, palabra y mente. Para los que lo deseen, el domingo a las 9h30, antes de reanudar el curso, tendrá lugar una ceremonia de Toma de Refugio.

Sábado 3 de 10h a 13h30 y de 16h30 a 20h

Domingo 4 a las 9h30: TOMA DE REFUGIO

DOMINGO de 10h30 a 13h30

En la Fundació CASA del TIBET de Barcelona
c/ Rosselló, 181 (Entre aribau i Muntaner)

Entrada 40 euros (30 euros socis)
(Inscripción en Secretaría)


Contacto: 93 207 59 66 - info@casadeltibetbcn.org


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------
ACTIVITATS EN ALTRES SEUS

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------
Enseñanzas del Ven.Sogyal Rimpoché en Barcelona y Vigo
Maestro budista tibetano, autor de
"El libro tibetano de la vida y de la muerte"

10 i 11 de octubre en BARCELONA
14 de octubre en VIGO





Encontrar la Paz y la Estabilidad en un Mundo Conflictivo
a través del Método Profundo de Hacer Surgir la Naturaleza de la Mente
Pel Ven. SOGYAL RIMPOCHÉ

En este curso de fin de semana en Barcelona, Sogyal Rimpoché compartirá profundos y prácticos métodos enfocados a desarrollar una transformación y confianza duraderas para poder afrontar los retos de la vida diaria. Con su extraordinario don para presentar la esencia profunda, el espíritu y el sabor del budismo tibetano de una manera que es a la vez auténtica y profundamente relevante para la mente moderna, Sogyal Rimpoché es uno de los maestros más renombrados de nuestro tiempo.

Enseñanzas en Barcelona
Sábado 10 y domingo 11 de octubre de 10 a 20h (con pausa al mediodía)
Hotel Duques de Bergara- C/Bergara 11 (junto a Plaza de Catalunya)
Donativo: Por todo el fin de semana 80 euros (70 euros Socios de Rigpa España)


Para más información:
www.rigpa-spain.org
info@rigpa-spain.org
Telf. 649 40 33 33 (de 12 a 14h)

Enseñanzas en Vigo
Miércoles 14 de octubre
Telf. información para Vigo: 697 38 15 97

Cumbre por la paz en Vancouver

(AFP) – hace 17 horas
VANCOUVER, Canadá — El líder espiritual tibetano en exilio Dalai Lama abrió el domingo una "cumbre de la paz" de dos días en Vancouver, urgiendo a unas 1.200 personas a ayudar a fomentar la paz mundial.
La conferencia, organizada por el Centro para la paz y la educación Dalai Lama, ocurre en el marco de una visita de dos semanas que realiza el líder espiritual a Estados Unidos y Canadá.
El Dalai Lama aseguró que los medios deben recordar a la gente que en el mundo existen la compasión y la generosidad, además de la violencia.
"Los medios hacen sensacionalismo con las cosas malas demasiado a menudo, lo que extiende una visión de que los seres humanos están condenados", indicó.
Del encuentro participan el escritor Eckhart Tolle, la esposa del gobernador de California Maria Shriver, la activista Jody Williams, la ex presidenta de Irlanda Mary Robinson y otros representantes de gobiernos o grupos educativos y filantrópicos.

Dalai Lama hace llamado a la paz global

Radio Martí) - El exiliado líder espiritual del budismo tibetano, el Dala Lama, hizo un llamamiento a la paz global y a la compasión en una cumbre por la paz celebrada en Canadá.
El Dalai Lama dijo que todo cambio debe empezar con el individuo, después la familia y por último la comunidad.
El evento de tres días agrupó a otros ganadores del premio Nobel, líderes espirituales, corporativos y sociales.
El arzobispo Desmond Tutu participó por un enlace de video desde Sudáfrica.
La semana pasada, el Dalai Lama recibió el Premio Internacional de la Libertad durante una visita al motel donde fue asesinado el líder de los derechos civiles estadounidense Martin Luther King Jr. en 1968.
El Dalai Lama hace una gira de tres semanas por América del Norte.

Mañana comienza el VII Fescigu

Redacción Lunes, 28 de Septiembre de 2009 20:32



Mañana comienza el VII Fescigu
Noticias - Cultura
La séptima edición del Festival de Cine Solidario de Guadalajara proyectará sus primeros cortos mañana a partir de las 19.30 horas. En esta ocasión, el Fescigu tiene un inicio potente, puesto que la primera sesión será con cortos de la Sección Oficial, en la que el público podrá votar por su cortometraje favorito. La idea es dejar un muy buen sabor de boca entre los asistentes. Por otra parte, repiten tema de fondo: el Tíbet. El lama Wangchen vuelve a Guadalajara como padrino de gran parte de las actividades de esta nueva edición, que estarán muy influenciadas por su país. De nuevo, el Festival pretende llamar la atención sobre la situación actual de este país, invadido por China desde hace 50 años ante la indiferencia internacional. Esta edición, que transcurre en plena crisis (por eso, no hay premio de la prensa), tiene, no obstante, muy gratas sorpresas y novedades.Por ejemplo, habrá dos conciertos, en la inauguración y la clausura, con sonidos a los que el público no está acostumbrado y que supondrán una experiencia única. También, habrá una exposición fotográfica sobre el Tíbet, en colaboración con la ONG Karuna Dana, con una visión diferente de lo que es la vida en esta región del mundo.Una gran novedad es la posibilidad de usar la Ludoteca Infantil para que los niños se diviertan, mientras sus padres disfrutan del cine. Por último, habrá cuatro nuevas secciones temáticas sobre temas de actualidad, que se suman a otras tres secciones que repiten de ediciones anteriores.La programación completa sobre la programación y sobre cada uno de los cortos puede consultarse en la web del festival: www.fescigu.com.

lunes, 28 de septiembre de 2009

"¿A donde nos lleva la vanidad?"



La Gran Época
11.09.2009 15:39




.
Qi Jiguang tenía 13 años cuando se probó un exquisito par de zapatos de seda y se enamoró de ellos. Caminó de un lado a otro disfrutando y saboreando su elegancia. Esto llamo la atención de su padre. Se dice que durante la Dinastía Ming el padre de Qi Jiguang, Qi Jingtong, fue un hombre recto y honesto que cultivó en su hijo el anhelo por el conocimiento, pero fundamentalmente un firme sentido moral que lo transformó en general y héroe nacional del ejército chino. Cuando Jingtong murió, el joven Jiguang ascendió a comandante de Dengzhou Garrison con sólo 17 años.
Qi Jingtong, era bastante grande cuando tuvo a su hijo, tenía 56 años. Padre e hijo se querían mucho, y pasaban mucho tiempo leyendo buenos libros y practicando artes marciales. Sin embargo, era muy estricto con el refinamiento del carácter y conducta moral de Jiguang.
Cuando ese día Jiguang se calzó los zapatos de seda, su papá lo llamó a su despacho y compasivamente le explicó, “Una vez que te pongas buenos zapatos, naturalmente querrás usar buenas ropas. Una vez que te pongas buena ropa querrás comer buena comida. A tan temprana edad ya desarrollaste el apego a la buena comida y buena ropa. Con el tiempo, pronto serás un codicioso insaciable y cuando crezcas, vas a ir a todo vapor tras la comida deliciosa y la ropa bonita. Si tú fueras un oficial de ejército, hasta podrías apropiarte del sueldo de tus subordinados. Si continuas así, te será difícil tener éxito en cualquier trabajo honesto”.
El padre sabía que los zapatos de seda eran un regalo del abuelo materno de Jiguang. De todas maneras, ordenó al joven que se quitara los zapatos y de inmediato los rompió para prevenir que desarrollara el mal hábito de complacerse con lujos.
Durante muchos años la familia Qi tuvo una docena de deteriorados sombreros de paja, hasta que Qi Jingtong contrató a varios artesanos para repararlos. Aprovechando que los artesanos estaban trabajando en la casa, les pidió que instalaran puertas esculpidas en el pasillo principal con el fin de tener un lugar presentable para recibir a los oficiales de la corte real. Dejó a Qi Jiguang supervisando el trabajo.
Como los artesanos consideraban a la familia Qi sobresalientes y prestigiosos terratenientes, pensaron que no sería adecuado si solo instalaban cuatro puertas talladas. Hablaron con el joven Jiguang en privado, “En su familia hay generales; por ser terratenientes tan prestigiosos todas las puertas del complejo deberían estar talladas con flores en relieve, las que tendrían 12 hojas cada una. Solo esto podría concordar con el prestigio de su familia”. Qi Jiguang pensó que la sugerencia era razonable y se lo comunicó a su padre.
Qi Jingtong lo reprendió severamente por su idea vanidosa y llamativa, “Si tú buscas vanidad, no serás capaz de lograr grandes cosas cuando crezcas”. Jiguang aceptó la crítica de su padre y dijo a los artesanos que instalaran solo cuatro puertas talladas.
Qi Jingtong también le enseñó a su hijo que el propósito de estudiar literatura y practicar artes marciales no era para perseguir fama y fortuna personal, sino para servir al país, al pueblo, y para desarrollar conductas morales como la lealtad, piedad, rectitud y buenos modales.
Con hechos y palabras, y bajo la guía personal de su padre, Jiguang se sentía contento con una existencia tranquila y modesta. Se enfocó con seriedad en estudiar, practicar artes marciales y mejorarse con diligencia a sí mismo; más tarde se convirtió en un general célebre que defendió su país de las invasiones extranjeras.
Qi Jiguang (12 de noviembre de 1528 - 5 de enero de 1588) será siempre recordado por su coraje y liderazgo mientras cumplía su misión de “Castigar a los bandidos y proteger a la población”, durante la lucha contra los piratas japoneses de la costa este de China, así como por el empeño que puso en la construcción de la Gran Muralla China. Su legado fue firmemente grabado en las memorias de la historia.
Para los antiguos chinos, ostentar, presumir, apegarse a la propia apariencia externa, a la opulencia, conocimientos, hazañas, estatus para obtener adulación y elogios, son todos signos de vanidad. Los sabios a menudo decían que la raíz de la vanidad es el egoísmo, y que cualquier acción de raíz vanidosa provoca que nos quedemos cortos a la hora de comportarnos como buenas personas; sólo seremos esclavos de nuestras propias aspiraciones y moriremos por ellas.

de la sabiduria a la estupidez


una muestra mas de que china y una gran parte de su poblacion no quieren nada con el PCch. pero no les queda mas remedio que luchar tras las sombras o esperar a que pase la tormenta QUE CIERTAMENTE PASARA, todo es cuestion de tiempo, la sabiduria de China sigue siendo preservada por mucha gente que sufre.



Por Qingyan
22.09.2009 14:02

(photos.com)
(Clearwisdom.net)—El Sr. Tao Kan fue un famoso oficial del condado de Poyang en China, (hoy provincia de Jiangxi) en la dinastía oriental Jin (317-420). Él ganó su mérito en las guerras y se convirtió en el gobernador de Jingzhou.
Algunos por celosos lo difamaron. Como resultado fue degradado y lo enviaron a un lugar muy lejos en la región de Guangzhou.
Había muy pocas obligaciones oficiales en Guangzhou, pero Tao nunca pudo disfrutar del tiempo libre y nunca persiguió comodidad. Él solía acarrear 100 ladrillos de su estudio al patio todas la mañanas, y luego acarreaba esos mismos ladrillos de vuelta a su estudio en la tarde.
La gente curiosa le preguntaba por qué hacía esto. Tao le respondía: “Mi deber es hacia China central en esta vida. Si me vuelvo ocioso y complaciente, me temo que no podré cumplir con mi misión”.
Más tarde Tao fue trasladado otra vez a Jingzhou. Aunque estaba más ocupado que en Guangzhou, él todavía acarreaba los ladrillos todos los días para fortalecer su voluntad. La gente lo llamaba “el viejo que acarrea ladrillos”.
Tao Kan a menudo decía: “Dayu, el legendario fundador de la dinastía Xia en 2100 a.C., fue sabio y supo como atesorar cada minuto. Nosotros somos gente ordinaria, por lo tanto debemos atesorar cada segundo. ¿Cómo podríamos relajarnos y disfrutar de juegos o placer y olvidarnos de nuestras obligaciones?”.
Actualmente existe un lugar llamado Xiyinli (Tiempo Preciado) en el distrito de Kaifu, ciudad de Changsha, provincia de Hunan. Se dice que ese nombre se originó del famoso discurso de Tao acerca de atesorar el tiempo.
El Sr. Tao mantuvo una posición de mucha responsabilidad y pasó por muchas penalidades. Él nunca buscó ocio. Fue tan persistente que mientras servía como gobernador de Jingzhou fue promovido a gran general de los Campos de Batalla del Oeste. Estuvo a cargo de los asuntos militares de ocho prefecturas y le fue dado el titulo de Señor del condado de Changsha, con lo que se convirtió en un famoso personaje de la historia.
En primavera y otoño del período 770–476 aC., Guan Zhong, primer ministro del Estado Qi le aconsejó al gobernante Qi Hua Gong que “Uno no debe perseguir buena comida, confort y vino”.
Nuestros ancestros veían al ocio como algo peor que el vino envenenado porque el ocio puede erosionar la voluntad del hombre. Hay un antiguo dicho: “uno a menudo sobrevive a través de penalidades, sin embargo perece con el confort”, esto se refiere a la misma sabiduría.
Está escrito en Hashu (archivos históricos de la dinastía Han): “los antiguos consideraron al ocio como vino envenenado y al intercambiar virtud por riquezas como desgracia. Desde el comienzo de la dinastía Han (206 aC.) hasta el emperador Ping (1-5 aC.) casi todos los duques, reyes y emperadores eran corruptos y moralmente depravados.
¿Por qué es así la historia? Fue su forma de vivir y su posición lo que cauusó que cayeran en un estado de falta de auto disciplina”.
Esta es una lección que nuestras próximas generaciones deberían aprender.

mas sobre las atrocidades de China

Su Santidad en Canada


Vancouver, Sep 28 (ANIS DEL MO): El líder espiritual tibetano Dalai Lama ha llegado a Canadá en una visita de una semana de duración, pero a diferencia de sus visitas anteriores, esta vez los integrantes del Gobierno conservador no lo han recibido oficialmente.
Las autoridades no han anunciado ninguna reunión con el Primer Ministro Stephen Harper o algunos otros integrantes del gabinete, o sea que el Dalai Lama no sera recibido por miembro alguno del gobierno, al menos de forma oficial, aunque en forma privada si se mantendran contactos, de hecho el primer ministro, tuvo una reunion privada de 45 minutos con Su Santidad.
una vez mas la mano ROJA de china se deja sentir en otro pais, amenazando como siempre.
desde aqui mi mas energica protesta por la actitud intolerante y fanfarrora de china.
china no aporta nada a nadie, salvo que necesites armas o basura y productos de muy baja calidad.

Mensajes para Hu Jintao en las vísperas del aniversario del régimen comunista


Activistas tibetanos, practicantes de Falun Gong y grupos demócratas pidieron justicia para sus pares en China


NUEVA YORK — Al mismo tiempo que embajadores y jefes de estado se preparaban el martes para la asamblea que se realizaría al día siguiente en las Naciones Unidas, cientos de manifestantes se congregaron en el Dag Hamarskjold Plaza, cerca del edificio de Naciones Unidas. Al menos 12 grupos reclamaban por sus causas, pero la mayoría protestaba por los abusos a los derechos humanos del régimen comunista en China.

Entre los que asistieron a la reunión de la ONU se encontraba Hu Jintao, líder del Partido Comunista Chino (PCCh), durante una de sus pocas visitas a los Estados Unidos. El martes, Hu se entrevistó con el presidente Obama en una reunión sobre el cambio climático.

El grupo más numeroso era de practicantes de Falun Gong, un método de cultivación espiritual perseguido por el PCCh dentro y fuera de China desde 1999. Varios de los practicantes de Falun Gong que aún tienen parientes encarcelados en China hablaron, entre ellos la joven Weidi Wang de 20 años de edad, que estudia diseño de modas.

Wang habló de su madre, una maestra de historia de escuela intermedia, sacada a la fuerza de su casa por las autoridades chinas el pasado marzo, simplemente por practicar Falun Gong. Primero tuvo que soportar que intentaran lavarle el cerebro. Como no pudieron hacerla renunciar a sus creencias, la enviaron a una cárcel para mujeres en la ciudad de Jinan, provincia de Shandong, conocida por utilizar métodos brutales con las internas.

“Estoy aquí no solamente por mi madre, sino que apelo por todos los practicantes en China continental, para que los miembros de la comunidad internacional los salven y ayuden a detener la persecución”.

Durante una entrevista, Wang dijo que inició su práctica de Falun Gong a los ocho años junto con su madre. Ésta se basa en los principios de Verdad, Compasión, Tolerancia y en la práctica de cinco ejercicios de qigong muy suaves. Ella dice que no recuerda haberse enfermado nunca desde que era muy pequeña.
Miembros de la Coalición del Tíbet en Nueva York y Nueva Jersey realizaron una manifestación cerca de Naciones Unidas el 22 de septiembre buscando a Hu Jintao, jefe del partido comunista en China, para que pusiera fin a la violencia contra la población Tibetana. (Aloysio Santos/La Gran Época)

Miembros de la Coalición del Tíbet en Nueva York y Nueva Jersey realizaron una manifestación cerca de Naciones Unidas el 22 de septiembre buscando a Hu Jintao, jefe del partido comunista en China, para que pusiera fin a la violencia contra la población tibetana.

Shang Ying Zhang, ciudadano estadounidense residente en Nueva York, habló por su padre, Xingwu Zhang de 68 años de edad, que fue llevado a juicio el 31 de marzo y condenado a 7 años de prisión debido a su creencia en Falun Gong. Con la ayuda de un intérprete, Zhang pudo contar que su padre había sido “secuestrado a medianoche” y desde su detención no se le ha permitido "ver la luz del día”.

Wang y Zhang aún tienen la esperanza de poder reunirse con sus familiares, pero muchos otros parientes de practicantes de Falun Gong no tienen la misma suerte y ya no podrán volver a reencontrarse con sus seres queridos. Muchos de ellos perecieron bajo la dura persecución en China. Por ejemplo, a principios de este mes en el noreste de China, la policía sacó de su casa por la fuerza a Wang Huilan, una mujer de a 53 años; ella apareció sin vida seis días después, según reportes del portavoz del Centro de Información de Falun Dafa, Gail Rachlin.

Estuvo también presente la señorita Rong Yi, vicepresidenta del 'Centro de Servicio Global para Renunciar al Partido Comunista Chino' de Flushing, Nueva York. Muchos de los oradores alentaron al pueblo chino a renunciar a sus afiliaciones al PCCh, pasadas y presentes.

Mr. Zhiyuan Yang, portavoz de la Organización Mundial para Investigar la Persecución a Falun (WOIPFG) habló sobre “100 millones de muertes” no naturales causadas por el PCCh desde su comienzo y dijo que “No importa cuánto se demore, vamos a investigarlo hasta el final y ayudar a las víctimas a enviar a los criminales a juicio”.

Entre los grandes grupos de asistentes a la reunión estuvo la Coalición del Tíbet de Nueva York y Nueva Jersey (TCNYNJ). Cuando uno iba acercándose a la plaza, a varias cuadras de distancia podía oír su canto “Dejen de mentirle al mundo….detengan la matanza en el Tíbet…despierten…despierten Naciones Unidas” y otras frases similares.

A lo largo de su participación, este grupo se centró en la violencia infringida a la gente del Tíbet desde la invasión del PCCh en 1949. Uno de los oradores tibetanos, el poeta y activista Tenzin Tsundue, animó a los que defienden los derechos humanos a “nunca ceder” y perseverar.

Tsundue habló en nombre de los budistas tibetanos y de los practicantes de Falun Gong perseguidos por sus creencias, refiriéndose a ambos como caminos “auténticos”.

Huyendo de la persecución del PCCh, los padres de Tsundue dejaron el Tíbet en 1960 y se refugiaron en la India. Después de graduarse en la universidad en 1997, Tsundue quiso cruzar la frontera del Tíbet “para ver la situación real” dijo en la entrevista. Desafortunadamente lo que encontró fue devastador.

Cuando trataba de cruzar la frontera fue detenido por las autoridades chinas. “Yo creía que estaba regresando a mi país”. Durante tres meses fue golpeado y privado del sueño. Por fortuna, el gobierno de la India tomó control de la situación y se aseguró que lo regresaran después de tres meses, pues era lo máximo que podían detenerlo dentro del acuerdo que tienen los dos países sobre los pasos fronterizos, según afirma el poeta activista.

Cuando se le preguntó qué le diría a Hu Jintao, Tsundue dijo que nada. “El sabe lo que está haciendo y conoce las injusticias que está cometiendo”.

A la diseñadora de modas se le hizo la misma pregunta y respondió: “Que le permitan a mi madre regresar a casa, que mi familia se reúna y que pongan fin a la persecución a los practicantes de Falun Gong”.

Entre los asistentes a la manifestación estuvieron también La Liga de Víctimas chinas, El Partido Democrático Chino, el Partido Federal Demócrata y el Diario Demócrata Chino.