sábado, 8 de mayo de 2010

Dalai Lama dice a la AP que quiere seguir hablando con China


El movimiento tibetano en el exilio debe continuar sus conversaciones con el gobierno chino aunque prácticamente no ha logrado ningún progreso después de años de negociaciones, afirmó el Dalai Lama el viernes.

En una entrevista exclusiva con la Associated Press, el líder espiritual exiliado advirtió que podrían pasar décadas antes de que se evidencie algún beneficio a raíz de dichas conversaciones con China.

"Hasta ahora el diálogo fracasó, pero eso no significa que no haya posibilidades en el futuro", dijo el Dalai Lama en su complejo privado en esta ciudad montañosa india donde ha vivido desde que huyó del Tíbet hace más de cinco décadas.

Agregó que la creciente simpatía hacia la causa tibetana entre los intelectuales chinos indica que las políticas de Beijing podrían cambiar. También agregó que ha habido indicios inciertos de China que algunos de los altos dirigentes podrían estar dispuestos a moderar su posición ante Tíbet.

"Esas facciones moderadas (dentro del gobierno chino) parecen más activas", afirmó, y agregó que algunos líderes en Beijing creen que "la política para el Tíbet debería ser más abierta, más pacífica. He oído eso. ¿Es cierto o no? Tendremos que esperar".

Pero la paciencia, agregó, es algo que los tibetanos comprenden.

"Hemos esperado 51 años, ahora podemos esperar otros 10 ó 20", agregó riéndose.

Las conversaciones entre China y los enviados del Dalai Lama se reanudaron en enero por primera vez en 15 meses pero al parecer no lograron progresos las propuestas tibetanas de mayor autonomía ante la negativa china.

China desestima al Dalai Lima por considerarlo un "separatista" que busca la independencia del Tíbet.

Pero el Dalai Lama ha insistido desde hace tiempo en que sólo busca alguna forma de autonomía para el Tíbet dentro de China que permita el florecimiento de la cultura, el idioma y la religión tibetana.

El Dalai Lama huyó de su tierra en 1959, nueve años después que las tropas comunistas chinas entraron en el Tíbet. Beijing sostiene que Tíbet ha sido territorio chino durante siglos, pero muchos tibetanos afirman que fueron de hecho independientes durante la mayor parte de ese tiempo y que la migración a la región y las restricciones al budismo amenazan su tradición cultural.

viernes, 7 de mayo de 2010

que casualidad CHINA vende armas a Birmania !

La NLD, el partido de Suu Kyi, será ilegal a partir de mañana

miércoles 5 de mayo de 2010

La Liga Nacional para la Democracia (NLD) será disuelta mañana, 6 de mayo de 2010, debido a su rechazo a inscribirse de cara a las próxima elecciones. El Comité Ejecutivo Central del partido tomó esta decisión como protesta por la exclusión de su líder, Aung San Suu Kyi. Algunas fuentes indican que el malestar y el odio contra la dictadura militar está aumentando.

La NLD, el principal partido de la oposición a la junta militar que dirige Birmania, será disuelto el 6 de mayo. Después de 21 años, la victoria electoral de 1990 (que nunca fue aceptada por la junta), y el premio Nobel de la Paz para Aung San Suu Kyi (que ha pasado 14 años bajo arresto domiciliario), la NLD será declarada ilegal porque ha rechazado inscribirse para las próximas elecciones. El Comité Ejecutivo Central votó de manera unánime en contra de participar en estas elecciones, una decisión muy difícil de tomar, para protestar contra las leyes electorales, especialmente la que exige a los partidos que expulse de sus filas a aquellos miembros que sufran condenas. Esta ley está hecha a medida para obligar a la NLD a expulsar a Suu Kyi, así como a aquellos de los 2.100 presos políticos que tiene el país y que militan en sus filas.
Del mismo modo que Suu Kyi, muchos de los miembros más importantes del partido han sufrido maltratos, torturas, y han sido encarcelados por sus opiniones. Más aún, la NLD dice que la lucha por la democracia en Birmania continuará contra la dictadura militar, que ha dirigido el país desde 1962.

"No estamos tristes," ha dicho Tin Oo, número dos de la NLD, de 83 años, quien ha sufrido varias condenas de prisión. "Tenemos honor. Algún día volveremos; nos reencarnaremos por deseo del pueblo."

En unos días los militares eliminarán banderas y otros símbolos de los locales del partido en Rangún. No importa, "No vamos a desmantelar el partido nosotros," dice Win Tin, el veterano activista de 80 años que fue liberado en 2008 después de 19 años en prisión. "Pero recordad," añadió, "esto no es nada nuevo para nosotros. Hemos visto nuestras oficinas cerradas en todo el país, nuestra banderas y símbolos arrancados. Estamos acostumbrados a la represión."

Las elecciones generales están programadas entre octubre y noviembre de este año, pero aún no tienen fecha fija. Su propósito es fortalecer el control que la junta tiene sobre el país. Un cuarto de los asientos del nuevo parlamento está reservado a los militares; los soldados que han dejado recientemente la vida castrense se presentarán de manera separada como civiles, un modo de aumentar el poder militar en la legislatura.


La junta no ha visto ninguna dificultad por parte de la comunidad internacional, que ha permanecido de manera indiferente a los hechos acaecidos en la antigua Birmania (hoy Unión de Myanmar) y que no ha presentado objeciones importantes a estas elecciones. Muchos países, de hecho, siguen haciendo negocios con el régimen sin importarles el sufrimiento del pueblo de Birmania.

La semana pasada, el Primer Ministro birmano, Thein Sein, y otros 20 oficiales dejaron el ejército y crearon su propio partido, que seguramente ganará de manera aplastante. Lo llamaron el Partido de la Unión, la Solidaridad y el Desarrollo (Union Solidarity and Development Party - USDP) y representará el ala civil del régimen militar que seguirá mandando en Birmania.

Hoy, fuentes oficiales han dicho que un total de 25 partidos se han inscrito, de los que 12 han sido admitidos por la Comisión Electoral.

Algunas fuentes indican que el pueblo llano se está sintiendo, poco a poco, insatisfecho con el giro de los eventos; una cierta disconformidad se está asentando y el odio por la junta está creciendo.

En un hecho sin precedentes, un hombre se inmoló en una comisaría, probablemente movido por esta "atmósfera de odio contra el régimen."

Visto en Asia News a través de Birmania por la paz.
Si te ha interesado este artículo, compártelo.

Aung San Suu Kyi's Message to the People of the World

miércoles, 5 de mayo de 2010

the U.S. book release of Undaunted by Zoya Phan

Dear Mike,

We are thrilled to announce the U.S. book release of Undaunted by Zoya Phan, a prominent Karen leader and Burma activist, and International Coordinator of the Burma Campaign UK.

Released in the U.S. on May 4, 2010, Zoya Phan's new book, Undaunted, chronicles her full life story from her harrowing childhood in remote jungles of Eastern Burma home to the Karen ethnic group, to her frustrating years at a Thai refugee camp, to her escape and emergence as an iconic Burma activist after agents of the Burmese regime assassinated her freedom-fighter father in 2008.

This book comes at an opportune time to shed light on Burma. As the regime plans to hold upcoming sham elections that will institutionalize impunity and prolong military control of the country, dictator Than Shwe is attempting to forcibly bring all ethnic minorities under his iron grip, even if it means burning down hundreds of villages, killing innocent people and driving tens of thousands of civilians out of their homes and into hiding.

Undaunted paints a vivid picture of the long-overlooked plight of Burma's Karen people and their inspiring struggle against injustice and oppression. It offers a very personal perspective on the longest running civil war in the world, telling of individual courage and the capacity to overcome and triumph. But much more than, it tells the story of Zoya, a person well worth reading about.

Undaunted is now available. Click here to purchase it.


Sincerely,

Nadi Hlaing
Development Assistant, the U.S. Campaign for Burma


"Umuntu ngumuntu ngabantu/ We are people through other people."

Support 1991 Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi and the struggle for freedom and democracy in Burma:

Become a member of the U.S. Campaign for Burma.

Or, make a tax-deductible donation today.

atentos a su edición

la libertad hay que ganarsela

Comentar de forma anónima en Internet podría prohibirse en China

El país asiático quiere protegerse de la “información perjudicial” vetando las aportaciones de usuarios sin registrar.


China sigue poniendo barreras a la libertad de expresión también en Internet. Tras la habitual censura en el país de páginas y servicios web las autoridades del país se han sacado de la manga una nueva medida para evitar “la información dañina” y que “las fuerzas hostiles del extranjero se infiltren a través de Internet”.

Recientemente el director de la Oficina de Información del Consejo de Estado, Wang Chen,ha anunciado sus intenciones de reforzar la regulación respecto a libre circulación de información en la Red. El objetivo principal es monitorizar todos los comentarios que se susciten en las páginas que operan en China, prohibiendo a los usuarios que no se hayan registrado previamente manifestar su opinión.

Chen afirma que los principales sitios de noticias y portales de negocios en China ya se han acogido a la medida, obligando a todos sus usuarios que quieran comentar a registrarse. El responsable del organismo afirma que esta será la tendencia que se seguirá en Internet, y en cierta manera podía tener razón si se tiene en cuenta los objetivos de Facebook y otras plataformas sociales con la extensión de las identidades de sus adeptos a webs de terceros.

Por otro lado, la administración del país también quiere intensificar la lucha contra los delitos online que registró más de 5.500 sospechosos el año pasado, según recoge el diario China Daily.

China es una de las principales fuentes de malware del mundo con un parque de usuarios de Internet de 400 millones.

martes, 4 de mayo de 2010

UN MAESTRO CUALIFICADO

Por Báalam

Teniendo en cuenta lo vasto y profundo de las enseñanzas de Buda, resulta muy difícil ser un verdadero maestro cualificado. Ser genuinamente competente requiere la optención de un nivel de comprensión que capte la esencia de la mente iluminada en su integridad, completamente libre de toda concepción errónea. Extremadamente difícil encontrar un individuo así. Sin embargo, a pesar de ello, existen muchos maestros con una buena formación que han alcanzado un notable dominio intelectual de los principios generales de la tradición Budista, y son competentes a la hora de instruir de forma puramente académica a estudiantes.

De hecho, el entrenamiento de un erudito es bastante riguroso, debido en parte, al volumen del material que debe ser abordado. En la tradición Budista Tibetana, existe una vasta colección de comentarios que tratan los sutras, tantras, y otras visiones derivadas de las enseñanzas de Buda. Los escritos de Nagarjuna, Asanga, y otros grandes eruditos y seres realizados fueron traducidos del sánskrito hace siglos, y traídos a Tibet, donde han sido objeto de más comentarios por innumerables filósofos tibetanos.

La tradición ha experimentado una continua evolución en tanto que se han debatido diferentes temas, así como revisado y criticado eminentes ensayos repetidas veces, con el fin de aclarar las distintas teorías. Instituciones Budistas de educación superior (Tib. Shedras) de todas las grandes tradiciones del Budismo Tibetano poseen ciertas áreas de estudio en común, tal como: la visión del Madyamaka, considerada como el nivel superior de pensamiento en la tradición Mahayana-sutra , a través de la cual se adquiere la comprensión definitiva de la visión última conocida como Pramana (Tib. Tsema). Pramana es la investigación a través del debate y el análisis, de las diferentes escuelas de pensamiento en lo que concierne a la cognición de los fenómenos a nivel relativo y último de la naturaleza de la mente. El sutra de Prajna Paramita (la perfección de los sutras de sabiduría) revela el camino hacia la Iluminación de forma sistemática de acuerdo con la tradición del Bodhisattva. El Abbhidharma Kosha es un análisis detallado de los vehículos Sravaka and Pratyeka Buddha, que juntos constituyen la tradición Theravada . El Vinaya (la disciplina); y estudios de filosofía tántrica.

Cuanto más se ahonda en la profundidad de estos temas, más complejas y extensas se vuelven las explicaciones. No es de extrañar que estos estudios duren hasta diez o quince años, incluso más. Además, existen materias secundarias tal como Sánscrito, astrología, y lingüística (que incluye gramática, poesía y literatura)

Actualmente, aquellos que siguen un curso en una Shedra pasan entre 12 y 14 años como estudiantes. Una vez superados con éxito sus estudios, reciben un título indicativo de su grado de calificación. Estos estudios son extensos y la finalización de los cursos indica un gran conocimiento de la materia. Sin embargo no hay que olvidar que no existe ninguna garantía de que los graduados han entendido las enseñanzas profundamente, ya que el verdadero conocimiento está más allá de la mera compilación de información.

Si se realizan años adicionales de estudio, el estudiante puede llegar a un punto donde no le queda ninguna duda sobre el significado del conjunto de textos y escrituras, además de haber alcanzado una certeza sobre los diferentes puntos de vista filosóficos estudiados. Un examen exhaustivo de todas las discrepancias lleva a clarificarlas, no quedando preguntas sin responder. Para tal persona no hay libro que tenga nada más que enseñarle, y una vez logrado este destacado nivel académico, el estudiante puede estar capacitado para componer tratados.

En Tibet, componer un tratado filosófico era una tarea de extrema importancia. Si un gran erudito tenía una sólida base en literatura y debate, se le permitía escribir sobre cualquiera de las principales materias de investigación filosófica antes mencionadas; siendo necesaria la preparación para defenderlo en un debate público. Se requería una importante formación académica ya que todo defecto en el razonamiento que el autor no pudiera defender era motivo de rechazo de la composición, además de causa de una dura humillación. Sin embargo, si la composición era aceptada como válida por otros grandes eruditos, el autor se vería colmado de respeto y reconocimiento. Entre aquellos grandes eruditos llamados “Khenpos” en las tradiciones Kagyu, Sakya y Nyingmapa, y “Geshes” en la tradición Gelugpa, el estatus superior que alguien podía alcanzar era al realizar un tratado que soportaba los muchos exámenes e inevitables desafíos sin ser refutado. Como resultado, tanto en Tibet como en India imperaban altos criterios.

A pesar de la dificultad que entraña obtener un estatus académico, también es de admirable realización un maestro de meditación altamente cualificado y capaz de guiar de forma efectiva a estudiantes. El propósito real de el camino Budista es alcanzar el estado de Buda, la Iluminación. Lo que depende en gran parte de la experiencia meditativa. Incluso memorizando miles de libros, si alguién no ha alcanzado la consciencia que el Buda se propuso, no se puede considerar que las enseñanzas de tal individuo llevan a uno a la iluminación.

Para guiar a un practicante a lo largo del camino de la meditación, un maestro debería conocer en detalle todos los aspectos de la meditación, además de haberlos practicado. Las experiencias y problemas que hayan aparecido en la meditación del propio maestro, le capacitarán para comprender la naturaleza de los problemas particulares de los estudiantes. Tales habilidades no se pueden aprender a través del conocimiento teórico. Sólo a través de la propia experiencia se aprende a discrimiar si se ha logrado el resultado de una meditación particular, y si no es así, uno puede aprender cómo realizarlo. A este hecho se añade que cada estudiante es único en aptitudes y debilidades, demandando un seguimiento individual. Queda claro, por tanto, que solamente aquellos maestros altamente realizados son capaces de guiar a otros en la meditación..

Un ejemplo del valor de este tipo de entrenamiento queda reflejado en la relación entre el yogui Milarepa y su discípulo, Gampopa. Durante el periodo en el que Milarepa entrenaba a Gampopa, en una ocasión mientras meditaba en una cueva, perdió la vista quedando completamente ciego. Se arrastró hasta la cueva de Milarepa y le informó del grave problema aparecido. Tenía miedo. Milarepa le contestó que no se preocupara, y que este suceso no era ni bueno ni malo. Inmediatamente le diagnosticó la causa, y le dijo que tenía el cinturón de meditación demasiado prieto, y que eso le estaba creando excesiva tensión.

En otra ocasión, Gampopa se hayaba meditando en su retiro en solitario, cuando se vió interrumpido por la aparición de mil Budas en el espacio encima de él. Corrió a encontrar a Milarepa para contarle muy entusiasmado, que había alcanzado un gran resultado en su práctica. Milarepa, muy tranquilo, le contestó “si te presionas los ojos con los dedos, vas a ver dos soles, que tal y como tu visión, no es más que una ilusión. No es ni positivo ni negativo. Concentrate únicamente en la meditación y no te apegues a las visiones”. Como Gampopa apreciaba enormemente la declaración de su maestro, la visión desapareció.

Milarepa pudo aconsejar adecuadamente a Gampopa, gracias a su gran capacidad de compresión. Un erudito puede buscar en varios libros, concluyendo que en el primer caso quizás Gampopa debería visitar a un médico, y en el segundo caso puede concluir con que su visión era realmente un gran experiencia, y podía sugerir a Gampopa la posibilidad de tener más visiones de este tipo.

Actualmente hay muchos maestros de meditación en el mundo, pero casi todos conocen los primeros niveles de meditación, siendo principiantes ellos mismos. No se puede decir que todos los maestros de meditación son inexpertos, pero parece ser el caso general. Pueden tener la capacidad de enseñar niveles básicos de la práctica de la meditación, pero no tienen experiencia en niveles avanzados. Esto afecta de la misma forma a eruditos eminentes y de estatus humilde; si ellos mismos no tienen experiencia directa de niveles avanzados de conciencia meditativa. Eruditos que son inexpertos en meditación, pueden estar capacitados para instruir y enseñar sobre los principios del Budismo. Aunque si lo comparamos con un maestro de meditación, un erudito es inferior. Lo óptimo parece ser una combinación de estas cualidades, sin restricciones. Un dominio del conocimiento teórico requiere años y años de estudio, tal como un dominio de la experiencia meditativa a lo largo de los distintas etapas de calma y comprensión meditativa, hasta el nivel más avanzado, el cual, en la tradición Kagyu se conoce como el Mahamudra.

Hay que tener en cuenta la verdadera finalidad de la práctica Budista, que no es nada más que alcanzar la iluminación. Considerando el método más indicado para alcanzar el resultado de la realización absoluta de un Buda, Milarepa ha planteado que la combinación de el maestro adecuado, las instrucciones adecuadas, la práctica adecuada, y las condiciones adecuadas, producen el resultado adecuado. Se refiere a ir progresando con éxito a través de las distintas etapas para alcanzar el resultado último, de principio a fin. Teniendo esto en mente, un maestro adecuado resulta una condición indispensable. Si alguién pretende ser un erudito, su maestro debería igualmente ser un erudito. Si alguién pretende alcanzar la iluminación, su maestro debería ser un maestro de meditación cualificado.

El proceso más recomendable que doy a los budistas de hoy en día, es adquirir una base firme de comprensión teórica del camino Budista, y entonces proseguir centrándose lo máximo posible en la práctica de la meditación bajo la dirección de un maestro competente. En este caso, la competencia no se mide por la habilidad de leer Sánskrito o inglés, o la posesión del título de Khenpo o Geshe; sino que se mide por la experiencia meditativa y la realización.
¡¡¡ Sarvamângalam !!!
( ¡¡¡ Que todo sea auspicioso !!! )

Por Kunzig Shamar Rinpoche

El Hogar del Dalai Lama

El hogar del Dalai Lama

Monjes tibetanos atraviesan una tormenta de arena para llegar a una ceremonia multitudinaria por las víctimas del terremoto en Yushu, una zona azotada por la sequía en la provincia china de Qinghai. El terremoto, de 7,1 grados en la escala de Richter, castigó el pasado miércoles la provincia causando hasta hoy más de 2.000 muertos, 195 desaparecidos y 12.135 heridos, de los que 1.434 se encuentran en estado grave. Qinghai es el lugar de nacimiento del líder espiritual tibetano en el exilio, el Dalai Lama. El gobierno chino ignoró este martes su petición para consolar a las víctimas por el devastador terremoto del pasado miércoles. "Las creencias y costumbres de los locales (tibetanos) están siendo respetadas. Y se están llevando a cabo actividades de rezo y expiación", respondió la portavoz de turno de la cancillería china, Jiang Yu, al ser preguntada en rueda de prensa acerca de la petición del Dalai Lama. El líder espiritual del budismo, exiliado en la India desde hace décadas, expresó el pasado fin de semana su disposición a visitar las zonas más afectadas por el seísmo, colindantes con el Tíbet.

las virtudes de algunos chinos

Tarjetas falsas en auge

Más de 40 detenidos de origen chino en siete meses | La Policía se ve desbordada y asegura que pueden circular millones de copias

La Policía está desbordada

La mafia china se dedica ahora hacer compras de lujo en tiendas de paseo de Gràcia como Gucci, Louis Vuitton, Burberry o la joyería Rabat; y últimamente también adquiere tabaco, perfumes y alcohol en Sant Andreu y la Verneda. Lo hace con tarjetas clonadas que vienen de China y que se podrían contar por millones en España. "Es un problema muy serio que va a continuar", explica la Policía Nacional, que en siete meses acumula más de 40 detenidos por esta cuestión.

El servidor de tarjetas

Según el Grupo Tercero de Delicuencia Económica y Blanqueo de Capitales de la Policía Nacional en Cataluña, el origen de las tarjetas clonadas está en China, donde las redes acceden al servidor del procesador de tarjetas (como Visa) y copian "millones de datos bancarios" delos clientes. A su vez, envían a España por correo ordinario las tarjetas de plástico con-bandas magnéticas y también por mail. "Imagínate lo que puede suponer, que en este momento haya millones de tarjetas repartidas entre la gente", explica a ADN un mando de Delincuencia Económica.

Modus operandi

Las organizaciones instaladas en nuestro país compran las tarjetas y las distribuyen a los llamados pasadores: gente con pocos recursos, sobretodo chinos, pero cada vez más españoles y rumanos. Normalmente van de tres en tres: el pasador se encarga de hacer las compras, otro vigila en la calle y un tercero está en el vehículo esperando a que carguen las compras. "El mismo día hacen una ruta de compras por la misma zona", dice la Policía.

Perfil del pasador

Hombres, mujeres y algún menor chino compran a cambio "de un porcentaje de dinero".

También jóvenes "de Santa Coloma u otras poblaciones, que ven dinero fácil y que conocen a chinos en los bares".

Rolex a la carta

A veces se trabaja por encargo. "Si eres del barrio, y cenas en un restaurante chino y conoces al dueño y sabes que se dedica a eso, le encargas un Rolex y lo compran en Rabat", señalan las mismas fuentes.

Mercancía

La guardan en almacenes y la venden rápido. Sus clientes son los propios chinos y personas de etnia gitana que venden el género en los mercadillos.

Empiezan a i ra prisión

Desde el Grupo Tercero de Delicuencia Económica y Blanqueo de Capitales se explica que la Fiscalía pide prisión desde hace un tiempo tras detectara "muchos chinos detenidos por tarjetas clonadas". Los arrestados están acusados de falsedad de documento mercantil, falsedad documental (por el pasaporte falsificado), estafa y falsificación de moneda. Lo último es difícil de demostrar sino se hallan los equipos que copian las tarjetas.

Más agentes dedicados

Antes, era usual detener a delincuentes de origen rumano que ponían dispositivos en cajeros para copiar las tarjetas. La cosa está cambiando hasta el punto de que la Policía Nacional ha creado otro grupo dedicado exclusivamente a la clonación de tarjetas por parte de ciudadanos chinos.

EL APUNTE

Dos arrestados, uno de ellos menor

El pasado jueves, agentes del Grupo Tercero de Delincuencia Económica y Blanqueo de Capitales arrestaron en Barcelona a dos jóvenes, uno de ellos menor de edad, con ocho tarjetas falsificadas. Estaban comprando en una destilería. Los dos detenidos, que trabajaban de pasadores, aguardaban el jueves en la Jefatura Superior de Policía a la espera de tomarles declaración. "Otro problema es el idioma y no suelen hablar", explicaron fuentes policiales.

Give the Gift of Freedom to Imprisoned Mothers of Burma

"Only if we end this bad system the future of the people of Burma, including my daughter, will be bright. I love my daughter. I had to leave her, but I believe she will later understand why."
~ Nilar Thein, imprisoned mother and democracy activist


Dear Mike,

Nilar Thein is one of hundreds of women political prisons in Burma. The regime sentenced her to 65 years for writing a letter to the UN urging the international community to protect the women of Burma. On this year's Mother's Day, let us remember the sacrifices and determination of women activists like Nilar Thein, Aung San Suu Kyi, and other women political prisons in Burma who have dedicated their lives to democracy and human rights.

Will you join us in honoring these courageous women on Mother's Day? Show your solidarity by signing up to host an Arrest Yourself event.

Now more than ever, these heroines need the support of the world. Ahead of the 2010 elections the military is tightening its repressive grip and jailing scores of women political activists in an attempt to silence their voices. We must not turn a blind eye to such injustices. Complacency is complicity. As members of this global community, it is our duty to help amplify the calls of these brave women activists and continue their struggle for democratic values that so many of them have given their lives and freedoms to achieve.

Be a part of our Arrest Yourself campaign to show your solidarity with these brave women of Burma. Join us in answering Aung San Suu Kyi's call to "use our liberty to promote theirs." 200 people have already signed up to host parties across the United States. Now its your turn.

At this year's Arrest Yourself campaign, we will raise awareness for these courageous mothers of Burma and inspire millions to get involved and fight for their immediate and unconditional release. Let us make sure that come next year, Nilar Thein and other imprisoned women activists in Burma will be reunited with their family and celebrate Mother's Day with their children.

Sign up now to host an Arrest Yourself event.

With hope,

Nadi Hlaing
Development Assistant, U.S. Campaign for Burma
(202) 234-8022
nadi@uscampaignforburma.org

"Umuntu ngumuntu ngabantu/ We are people through other people."

Support 1991 Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi and the struggle for freedom and democracy in Burma:

Become a member of the U.S. Campaign for Burma.

Or, make a tax-deductible donation today.

lunes, 3 de mayo de 2010

Puja especial Recitar mantras por las victimas


PUJA ESPECIAL
Tercera semana del terremoto
EN EL TÍBET


Apreciados amigos y amigas en el Dharma,

Como sabéis, este martes, 4 de mayo, se cumplen tres semanas del terremoto que sacudió la región tibetana de Kyegudo causando más de 2000 muertos y 10.000 heridos, además de dejar a miles de personas desabrigadas.

Los que conocéis la tradición budista tibetana sabéis lo importante que es celebrar plegarias y oraciones para que las víctimas tengan mejor renacimiento. Por esa razón, Su Santidad el Dalai Lama y el Gobierno Tibetano en el Exilio de Dharamsala, han pedido a los tibetanos en todo el mundo y a todas las personas solidarias con las víctimas que ofrezcan plegarias y oraciones cada martes, a las 7.49h de la mañana, la misma hora en que empezó el terremoto en el Tíbet.

Mañana, martes 4 de mayo, cumple la tercera semana que está considerada la más importante de las 7 semanas del estado intermedio (bardo).

Por esa razón mañana por la mañana, entre las 7.30h y 8.30h, en la sede de la Fundació Casa del Tibet, ofreceremos oraciones y mantras a las víctimas.

Os invitamos a compartir con nosotros esta breve Puja Especial y apreciaremos enormemente vuestra presencia.

A los que no podáis venir, pedimos que dediquéis al menos algunos minutos de silencio y de recitación de mantras en vuestros hogares.

Agradezco, como siempre, vuestra solidaridad y apoyo.

Con mis mejores deseos,

Thubten Wangchen

H:\Documents and Settings\DretsHumans\Configuración local\Archivos temporales de Internet\Content.Word\TERREMOTO_en_TIBET.JPG

Martes 4 de mayo entre 7.30h y 8.30h
En la Fundació CASA DEL TIBET
c/ Rosselló, 181 - Barcelona
(entre Aribau y Muntaner)

Más información: +34 93 207 59 66 info@casadeltibetbcn.org

domingo, 2 de mayo de 2010

ACTIVIDADADES EN DSK MAYO 2010






Del Viernes 14 a Domingo 16 : Retiro de Sangye Menla el Buda de la Medicina; Sanación de cuerpo, palabra y mente. Con Lama Phuntsok

El Tantra del Buda de la medicina (Sangye Menla) fue enseñado directamente por Buda Shakyamuni.
Haciendo la práctica de Sangye Menla, se incrementan las condiciones de buena salud, necesarias tanto en la vida ordinaria como en la vida espiritual.
Esta práctica resulta benéfica para uno mismo y también es un medio excelente para ayudar a los demás, los seres que sufren de enfermedades o que se acercan al momento de la muerte.








Del Sábado 29 a Domingo 30 : Curso de Cocina tibetano-bhutanesa. con Sönam Deki

Curso teórico-práctico de cocina tibetano-buthanesa, con la excelente cocinera Sönam Deky. Con ingredientes sencillos y con gran maestría consigue exquisitos y equilibrados platos como los famosos Momos.








Del 14 de Mayo al 2 de Junio: Saga Dawa
Mes de Buda
Especialmente indicado para el estudio y la práctica, y sobre todo a la gran acumulación de recitaciones del mantra “Om Mani Peme Hung” del Gran Compasivo Chenresig. Mes durante el cual las bendiciones caen como la lluvia.
















Del Viernes 14 a Domingo 16 : Retiro de Sangye Menla el Buda de la Medicina; Sanación de cuerpo, palabra y mente. Con Lama Phuntsok

El Tantra del Buda de la medicina (Sangye Menla) fue enseñado directamente por Buda Shakyamuni.
Haciendo la práctica de Sangye Menla, se incrementan las condiciones de buena salud, necesarias tanto en la vida ordinaria como en la vida espiritual.
Esta práctica resulta benéfica para uno mismo y también es un medio excelente para ayudar a los demás, los seres que sufren de enfermedades o que se acercan al momento de la muerte.








Del Sábado 29 a Domingo 30 : Curso de Cocina tibetano-bhutanesa. con Sönam Deki

Curso teórico-práctico de cocina tibetano-buthanesa, con la excelente cocinera Sönam Deky. Con ingredientes sencillos y con gran maestría consigue exquisitos y equilibrados platos como los famosos Momos.








Del 14 de Mayo al 2 de Junio: Saga Dawa
Mes de Buda
Especialmente indicado para el estudio y la práctica, y sobre todo a la gran acumulación de recitaciones del mantra “Om Mani Peme Hung” del Gran Compasivo Chenresig. Mes durante el cual las bendiciones caen como la lluvia.















PROPAGANDA, BANDERAS, REPRESION

TERMINA EL TERREMOTO, EMPIEZA LA REPRESION

Analysis: Chinese Communist Party Uyghur

17º Gyalwang Karmapa

La lista negra de Shanghai


Feng Zhenghu no está en la lista. La de invitados a Shanghai 2010, esto es. Desde la ventana de su apartamento en uno de los suburbios de la ciudad se puede ver a los agentes de la Oficina de Seguridad que vigilan todos sus movimientos. 24 horas al día. Siete días a la semana. A los ojos de la dictadura china, el activista es un peligro para la seguridad de la Exposición Universal después de haber propuesto una exhibición alternativa: la Exposición de Injusticias del Gobierno chino.

"Entraron en mi apartamento y se llevaron mis ordenadores� dice Feng. �e vigilan todo el tiempo".

La lista de personas que han visto coartada su libertad por intentar empañar la puesta de largo de Shanghai es larga. El Gobierno ha encarcelado a familias que han protestado el derribo de sus viviendas para hacer sitio a las nuevas infraestructuras, ha puesto bajo arresto domiciliario a decenas de disidentes locales y ha expulsado de la ciudad a mendigos y campesinos inmigrantes, muchos de ellos utilizados meses atrás para construir las nuevas carreteras y puentes de la ciudad.

Mientras las televisiones mostraban este viernes el espectacular show de fuegos artificiales que inauguró la Exposición Universal, cientos de policías forzaban a los habitantes de barrios cercanos al recinto a permanecer en sus casas.

Los mercados de la zona llevan días cerrados para hacer sitio a las limousines de las autoridades -los comerciantes dicen estar amenazados con la ruina- y los accesos a varias calles permanecen cerrados incluso para los residentes.

"Llevamos meses igual. Dicen que es la Expo del pueblo, pero nosotros somos el pueblo y no podemos verla", protesta Hu, un vecino indignado por las redadas policiales de la pasada anoche.

China ve en Shanghai 2010 otra oportunidad para mostrar al mundo sus logros en las últimas tres décadas de apertura económica y confirmar su status como nueva gran potencia internacional. Los líderes chinos no están dispuestos a que nada estropee un evento que, al igual que los Juegos Olímpicos de 2008, tiene el objetivo adicional de exaltar las cualidades del Partido Comunista y legitimar su monopolio en el poder.

Las organizaciones de Derechos Humanos han denunciado la contradicción de elegir una dictadura para exhibir lo mejor que el mundo tiene que ofrecer. Pekín es el país que más reos ejecuta en el mundo y aumenta regularmente la represión sobre sus disidentes en las fechas previas y durante la organización de grandes eventos. Sucedió en los Juegos Olímpicos de Pekín hace dos años y se ha repetido en Shanghai 2010.

Una operación llevada a cabo por más de 30.000 agentes el mes pasado terminó con el arresto de 6.000 personas, muchas de ellas detenidas con la única intención de retenerlas hasta que la Expo hubiera sido inaugurada.

El férreo control sobre la percepción que el público chino debe tener sobre la Expo ha llevado al Departamento de Propaganda a enviar circulares a todos los medios con estrictas normas sobre lo que pueden y no pueden contar. Zhu Di, editora del sureño diario Nanfang Dushi Bao, fue sancionada el pasado 17 de abril por escribir un artículo bajo el título "Amar a tu país no quiere decir amar a tu Gobierno". La pieza no contenía críticas al Gobierno: Zhu sólo perderá su empleo.

La prensa local pues sólo ha tenido la opción de alabar la organización de la Expo y ocultar los fallos �argas colas, falta de servicios y protestas de los visitantes- surgidos en los ensayos previos a la apertura del recinto. Ninguna pregunta sobre los costes (más de 32.000 millones de euros) o la posibilidad de haber empleado el dinero en desarrollar zonas más necesitadas del oeste de China.

La censura ha afectado incluso a Hong Kong, que supuestamente disfruta de autonomía. Los periodistas del 'Apple Daily', uno de los mayores diarios de la ex colonia británica, han sido vetados y sus visados denegados ante la posibilidad de que fueran críticos con la Exposición Universal o el gobierno chino. "Ciudad Bajo Vigilancia. Vidas Vigiladas sería un eslogan más apropiado para el evento", aseguran desde Reporteros sin Fronteras, negando el lema oficial Mejor Ciudad, Mejor Vida.