sábado, 5 de febrero de 2011

TURISMO SOLIDARIO A NEPAL

Nuestra Asociación promueve Viajes Solidarios a Nepal.
Aquí os presentamos el itinerario del viaje de este año.

TURISMO SOLIDARIO A NEPAL

SEMANA SANTA: del 15 al 30 de abril 2011

imagen
Día 15 de abril - Madrid-Kathmandu
Salida del aeropuerto Internacional de Barajas (Madrid)
Día 16 de abril - Kathmandu
Llegada al aeropuerto internacional de Tribhuvan ( Kathmandú).
Recepción, asistencia y traslado al hotel en el barrio tibetano de Kathmandu.  
nepal19 
Mañana: Después de acomodar el equipaje en las habitaciones y descansar en el hotel.
Descubriremos el barrio tibetano, lugar budista de peregrinación y meditación, conocido como pequeño Tibel, donde se puede disfrutar el ambiente de los refugiados tibetanos, que van girando sus molinos de oraciones, y dan vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj alrededor de la gran stupa de Boudhanath.
Más tarde nos dirigimos a visitar nuestra casa de acogida situada cerca del barro tibetano,
donde conoceremos a las niñas y a las responsables de la casa,
realizando con ellas algunas actividades programadas.
Comida: En el restaurante cercano a la casa.
Tarde: Visita al Monasterio budista de Kopan.
Dormir: en el barrio tibetano.

nepal10
Día 17 de abril Pashupati-Nath - Kathmandu
Mañana: Para quines estéis interesad@s en la Meditación, temprano por la mañana podemos asistir a un monasterio cerca del hotel. Después del desayuno, visitaremos otra de las zonas del barrio tibetano.
Más tarde, en autobús privado visitaremos el templo de Pashupati-Nath.
Uno de los templos más importantes de los hindúes dedicado al Dios Shiva (Destructor) por donde pasa el río sagrado Bagmati y se creman a los difuntos.  
Al mediodía: traslado al barrio de Thamel en Kathmandu.
Comida: en Thamel
Tarde: Visita a la stupa Swayambhunath o templo de los Monos. Es uno de los símbolos de Nepal con sus 4 pares de ojos, que simbolizan los ojos de Buda que todo lo mira y todo lo perdona.
Es la stupa más antigua de la región, su fundación se remonta a unos 2000 años atrás.
Situada en lo alto de una colina desde donde se disfruta de una bella panorámica de Kathmandú.
Podremos ver devotos haciendo el recorrido y dando vueltas a las ruedas de oración situadas alrededor de la stupa.
Paseo y cena en un restaurante en Durbar Square. Durbar Square es donde se encuentran las joyas más preciadas de la ciudad.
En ella podemos encontrar numerosos templos y palacios
Dormir: en Thamel
Día 18 abril Bhaktapur - Dhulikel - Monasterio de Namobbudha  
 Mañana:Después del desayuno visita a la ciudad medieval de Bhaktapur en autobús privado,
ejemplo de museo viviente, visitaremos sus templos y palacios. Palacio Real,
Templo de Taleju, Palacio de las 5 ventanas, Templo de los 5 tejados.
Comida: en Bhaktapur.
Tarde: Tomamos de nuevo el autobús y nos dirigimos hacia la ciudad de Dhulikel.
Recorreremos sus calles y templos hinduistas.
Más tarde, tomaremos de nuevo el autobús para llegar al monasterio budista de Namobuddha.
Cenar y dormir: en el Monasterio en pensión completa
nepal05
Día 19 de abril - Monasterio de Namo buddha
Mañana: Después del desayuno, haremos una excursión de fácil acceso para conocer la zona.

Comida: en el Monasterio.
Tarde: tiempo libre
Estancia en el Monasterio Budista de Namobuddha, en pensión completa  
Día 20 de abril - Kathmandu-Patan
 Mañana: Después del desayuno regresamos en autobús privado hacia Kathmandu.
Llegada a la ciudad, tiempo libre.
Al mediodía: Salimos para Patan en autobús local. Antigua capital del
reino independiente a 5 kms. de kathmandu, podremos admirar
sus templos y palacios conservados. Palacio Real. Templo de Oro. Templo de los Mil Budas.
Además visitaremos los talleres artesanales que siguen
los mismos métodos de cientos años atrás.
Comer: en Patan
Dormir: en Kathmandu

Día 21 de abril - Kathmandu - Parque Nacional de Chitwan
 Mañana: Temprano por la mañana, nos dirigimos en autobús hacia el Parque Nacional de Chitwan,
considerado como el "mejor santuario de vida salvaje" de toda Asia.
Estaremos 2 días realizando safari en elefante, paseos por la naturaleza y la selva y descenso de río en canoa.
Aquí podremos observar tigres, rinocerontes, leopardos, gacelas, ciervos, jabalies, cocodrilos y elefantes.
La región está habitada por el singular pueblo de los Tharus.
Alojamiento en bungalows, en pensión completa.
Tarde: Visita al centro de reproducción de elefantes y visita a la sorprendente villa étnica Tharu.
nepal12
 Día 22 de abril - Parque Nacional de Chitwan
 Mañana: Paseo por la jungla con guía.
Tarde: Safari en elefante.
Noche: Programa cultural (La danza de los palos de Tharu), en pensión completa
nepal13
 Día 23 de abril - Parque Nacional de Chitwan-Pokhara

Mañana:Desayunamos temprano y tomamos un autobús hacia Pokhara .
Tarde: Paseo en barca en el lago Phewa y campo de refugiados tibetano.
Cena: en restaurante con programa cultural (danzas Newaris) no se incluye en el precio
nepal14
 Días 24, 25 y 26 de abril - Trekking opcional hacia Annapurna
nepal15
 Día 27 de abril - Pokhara
 Mañana: Regreso a Pokhara
Masaje Ayurvédico
nepal17
Tarde: Caminata a la Stupa de la Paz Mundial.
Dormir: en Pokhara
 Día 28 de abril - Kathmandu
 Mañana: Después del desayuno, tomamos un autobús con destino a Kathmandu.
Rafting opcional
 
 Día 29 de abril - Kathmandu
 Mañana:Libre para pasear, hacer las últimas compras, ir a internet, etc

Tarde: Despedida en la casa de acogida
 Día 30 de abril - Kathmandu
 Mañana: Libre
Tarde: Salida a la hora convenida con dirección al aeropuerto
Internacional de Tribhuvan con destino Madrid
Regreso a Madrid 
FIN DEL VIAJE

PRECIO1.600 EUROS.

Aportación de 100 euros para el mantenimiento de la casa de acogida,
así como la llegada de nuevas niñas a la casa.



El viaje incluye:


- Billete de avión con tasas incluidas en España y Nepal.

- Traslados al aeropuerto.

- Visado.

- Seguro de Viaje.

- Alojamiento en todo el recorrido.

- Alojamiento en pensión completa en el monasterio de Namo buddha.

- Paquete de actividades y pensión completa en el Parque Nacional de Chitwan.

- Transporte privado, turístico o local en todo el recorrido.

- Entradas a templos.

- Acompañante de grupo español y guía nepalí de habla español en el valle de Kathmandu.

- 2 Guías de trekking.
- Permiso de trekking

El viaje no incluye:

- Las comidas.
- El rafting.
- Los Porteadores

Para más información puedes ponerte en contacto con nosotros en info@tierraguaysol.org

viernes, 4 de febrero de 2011

que es un DRUBCHEN ?

Padma Ling
Padma Ling-Ripa
Dirección espiritual de Gyetrul Jigme Rinpoche

Estimados socios y simpatizantes,

Algunos de vosotros nos habéis manifestado vuestras dudas respecto a lo que es un Drubchen, pues en el Retiro de Verano de 2011, que vamos a celebrar en Vic, la segunda semana es para la realización del "Druchen de Yeshe Tsogyal " (de momento tenéis información en nuestra webhttp://www.padmaling.org ).

Nuestra querida compañera Ángela, ha realizado una traducción de unos fragmentos de las enseñanzas sobre Yeshe Tsogyal impartidas por Gyetrul Jigme Rinpoché en Fondjoun en 2008, donde nos acerca a la vivencia del Drubchen.

Os animamos a que vayáis preparando las condiciones para poder participar de este Retiro Internacional, que por primera vez celebramos en nuestro país.

Recibid un cordial saludo de la junta Directiva de Padma Ling.

Acerca de la práctica de Drubchen

Durante los retiros estilo Drubchen hay seis sesiones de práctica al día, las cuales van se realizan de forma continuada, día y noche; hay equipos que se turnan, haciendo rotaciones durante las prácticas nocturnas.

En el Drubchen, la continuación de la recitación del mantra, del sonido del mantra, debe realizarse de forma continua, día y noche, lo cual nos indica que la comunicación con la deidad, la comunicación con nuestra propia naturaleza, nuestra mente interna está implicada todo el tiempo. Lo que esto indica es que el canal a través del cual las transmisiones, realizaciones y bendiciones tienen lugar, está todo el tiempo abierto. Este canal es nuestro cuerpo, palabra y mente. Cuerpo, palabra y mente se abren y se vuelven un recipiente dispuesto para que tenga lugar la comunicación con la deidad en la forma del mantra.

Así, mientras que el mantra continua sonando hay una sensación de estar envuelto e implicado y la corriente o flujo de realizaciones pasa a nuestro ser. De hecho no hay lugar durante el Drubchen, para experiencias ordinarias.

Durante el Drubchen todas las apariencias y fenómenos físicos empiezan a ser experimentados como la deidad, por todas partes, el sonido se vuelve el sonido del mantra, sea cual sea la clase de sonido que oigamos, uno siente que el sonido es el mantra, el corazón de la deidad.

Cualquier pensamiento que surge durante el Drubchen lo percibimos surgiendo de la fuente de la pura percepción, Así, nuestro cuerpo, palabra y mente se vuelve uno con la deidad, no hay más separación. Esto es el motivo por el que se hacen seis sesiones de prácticas durante el tiempo del Drubchen.

El tiempo del Drupchen se convierte también en un ambiente realmente apropiado para resolver todas las diferencias. Da espacio para que la sanación tenga lugar porque nos estamos entrenando a visualizarnos de forma continuada , durante las prácticas, como deidades, pero no solo nos visualizamos a nosotros mismos como una deidad particular sino que percibimos cada fenómenos físico, cada ser físico como la deidad. Esto nos proporciona un espacio extremadamente importante, una especie de suerte o oportunidad para resolver realmente nuestras diferencias, esas con las que normalmente estamos en lucha con los otros.

Pensar en los otros, percibir a los otros con una luz positiva es el resultado de la visualización. Lo que esta visualización significa no es solo ser capaz de alcanzar personalmente mi propia visualización privada de la deidad de una forma secreta. Estamos entrenándonos a nosotros mismos para que podamos alcanzar el hecho universal de percibir a los otros de una mejor manera, con una luz positiva.

Fragmento extraído de las enseñanzas sobre Yeshe Tsogyel impartidas por Gyetrul Jigme Rinpoche en Fonjouan 2008.

 
Padma Ling
Calle Sant Pere Més Alt, 68 3º
08003 Barcelona (ESPAÑA)

Tlf. 932681161
e.mail: 
ripa@padmaling.org
web   : http://www.padmaling.org

jueves, 3 de febrero de 2011

Dalai Lama dirección en el Colegio de San José


Dalai Lama dirección en el Colegio de San José (Video)

Su Santidad el Dalai Lama se dirige a estudiantes y profesores en el Colegio San José en Bangalore, la India, el 30 de enero de 2011.
Una universidad jesuita en Bangalore honor Dalai Lama invitando al líder espiritual tibetano a su programa anual de prestigio.
"Lo invitamos para mostrar nuestra solidaridad con él y con la lucha del Tíbet", dijo el padre Ambrosio Pinto, director de St. Joseph College de Bangalore, ucanews.com 31 de enero.
El líder espiritual tibetano fue el orador invitado en la Cumbre de Josefino, una reunión de los estudiantes pasados y presentes, sus padres y simpatizantes de la universidad también.
Unas 3.000 personas asistieron a la cumbre de este año el 30 de enero.
Padre Pinto describe el Dalai Lama como el Mahatma (gran alma) del mundo."Al invitar a lo que queríamos para afirmar la diversidad del mundo en que vivimos, y enviar un mensaje de que el budismo es una religión grande y tenemos un gran respeto por él", agregó el padre Pinto.

Dos miembros del equipo de investigación de Amnistía Internacional han sido detenidos por la policía en El Cairo

 Foto noticia 
 
Hola MIGUEL
Dos miembros del equipo de investigación de Amnistía Internacional han sido detenidos por la policía en El Cairo, después de que el edificio donde se encontraban fuera tomado por la policía militar esta mañana.

Nuestros compañeros han sido conducidos, junto con otros activistas de derechos humanos, a un lugar desconocido en El Cairo y aún no sabemos su paradero. Ya son miles las personas detenidas desde el comienzo de los disturbios, que se han cobrado centenares de muertos y heridos.

Las autoridades egipcias deberían concentrarse en garantizar el derecho de la población a manifestarse pacíficamente sin miedo a la violencia, en lugar de acosar y detener a activistas pro derechos humanos.

Ayer, el equipo de investigación de Amnistía Internacional en la zona dijo que la violencia desatada parecía en parte orquestada por las autoridades para sofocar las protestas multitudinarias que piden una reforma política profunda en Egipto tras 30 años de represión.

Por favor, firma aquí para que el Gobierno egipcio ponga fin a los ataques contra manifestantes pacíficos y garantice su protección. Y si tienes otros dos minutos, comparte este mensaje con todos tus conocidos.

En Amnistía Internacional seguiremos trabajando contrarreloj para que las autoridades egipcias pongan en libertad a nuestros compañeros y a todas las demás personas detenidas injustamente. Por favor, únete a Amnistía Internacional. Tu contribución, por pequeña que sea, es lo que nos permite actuar rápida  y eficazmente ante situaciones de abusos de derechos humanos como esta.


De todo corazón, gracias.

Esteban Beltrán
Director Amnistía Internacional – Sección Española
PD. Amnistía Internacional no recibe subvenciones de ningún gobierno nacional para preservar su independencia e imparcialidad. Nuestro trabajo por los derechos humanos depende de personas solidarias cómo tú. Hazte socio/a desde 1 euro a la semana. Haces mucha falta. 
 
 
Toda la información sobre la crisis en Egipto más info
der

ALABANZAS Y HOMENAJES AL MAESTRO, EL PERFECTO BUDA, A TRAVÉS DE LOS DOCE ACTOS DE SU VIDA

Utilizando los métodos hábiles, por compasión a los seres, tomaste nacimiento
en el Clan de los Sakyas. Venciste a los demonios que nadie había podido vencer.
Rindo homenaje al Rey de los Sakyas, cuyo Cuerpo tiene el resplandor de la montaña dorada.


Habiendo desarrollado primero la motivación del Despertar, y completado las acumulaciones
de mérito y sabiduría, realizaste en nuestro tiempo obras muy vastas.
Alabo al Protector de los seres.


Habiendo realizado el bien de los dioses, supiste que era el momento de disciplinar a los hombres.
Descendiendo del estado divino, viniste al mundo en la forma de un elefante,
y reconociendo la familia apropiada, entraste en el seno de Mayadevi.
A Ti, te rindo homenaje.


Luego de diez meses, naciste como Hijo de los Sakyas, en el auspicioso Jardín de Lumbini,
siendo alabado por Brahma e Indra.
Rindo homenaje al portador de signos sublimes, establecido en la Familia de los Bodhisatvas.


En Anga Magadha, mostraste tu habilidad en las artes, venciendo a los soberbios,
con acciones sin igual. Rindo homenaje al Joven de gran fuerza, León entre los hombres.


A fin de actuar de acuerdo a las normas del mundo, y evitar el error, te rodeaste de una esposa
y su cortejo. Rindo homenaje al que gobernó su reino con sabiduría.


Habiendo comprobado la vanidad de las obras del mundo, dejaste tu hoga, y delante
de la Stupa pura, te conferiste los votos de renunciamiento. A Ti, te rindo homenaje.


Pensando en alcanzar el Despertar a través del esfuerzo, llevaste al extremo tu perseverancia
en la ascesis, durante seis años, a orillas del río Narayana.
Rindo homenaje al que alcanzó la excelencia de la meditación.


Para darle sentido a los esfuerzos que desarrollaste desde tiempo sin comienzo, te sentaste inmóvil bajo el Árbol de la Bodhi en Magadha. Rindo homenaje al que llegó al perfecto Despertar.

Considerando rápidamente a los seres en tu inmensa compasión, pusiste en movimiento
la Rueda del Santo Dharma, en Benarés y en otros lugares santos.
Rindo homenaje al que estableció los Tres Vehículos de la Enseñanza,
para los que deben ser instruidos.


A fin de responder al desafío de los malvados, venciste en Kormojik a los seis maestros heréticos
y a Devadatta. Rindo homenaje al Muni, vencedor del combate.


Gracias a tus cualidades incomparables en los tres mundos, manifestaste grandes milagros en Sravasti. Los dioses, los hombres y todos los seres,te hicieron excelentes ofrendas.
Rindo homenaje al que expandió la enseñanza.


A fin de alentar rápidamente a los indolentes, abandonaste tu Cuerpo, que es como el Vajra inmortal, en el lugar puro de Kushinagar. Rindo homenaje al que pasó al Más Allá del Sufrimiento.

Para disipar todo temor con respecto al Último Despertar, y para que los seres del futuro puedan acumular mérito, manifestaste numerosas reliquias.
Rindo homenaje al que dejó las reliquias de su Cuerpo, que fueron conservadas en ocho partes.


La primera estrofa de esta alabanza fue compuesta por el Señor Drikungpa,
las demás son obra del Maestro Nagarjuna.


Al nacer, diste siete pasos en la tierra y dijiste: "Soy el Sublime en este mundo".
Rindo homenaje al Sabio de esta época


Primero, descendiste del cielo Tushita.. Luego en el palacio real, entraste en el seno de la Reina Maya. Naciste poderoso en los jardines de Lumbini. Rindo homenaje al Vencedor, dios de dioses.

En la morada real, ocho nodrizas te cuidaron. De joven, jugaste y te divertiste junto a los príncipes Sakyas. En Kapilavastu, tomaste a Yasodhara como tu esposa.
Rindo homenaje al que posee un Cuerpo incomparable en los tres mundos.


Habiendo mostrado el disgusto en las cuatro puertas de la ciudad, cortaste tu cabellera
delante de la Stupa pura. A orillas del río Narayana, practicaste el ascetismo.
Rindo homenaje al que está libre de los dos velos y de todo defecto.


En Rajgir, domaste al elefante furioso. En Vaisali, un mono te ofreció miel. En Magadha,
Tú el Muni, te convertiste realmente en Buda.
Rindo homenaje al que abrasa el fuego de la omnisciente sabiduría.


En Benarés, giraste la Rueda del Dharma. En Sravasti, mostraste grandes milagros.
En Kushinagar, tu Mente pasó al Más allá del sufrimiento.
Rindo homenaje a la Mente vasta como el espacio.


Sugata, por la virtud de esta breve alabanza, dedicada a los actos del Vencedor,
el Detentor de las enseñanzas, puedan todos los seres igualar tus actos con sus acciones.



Plegaria de deseos y buenos auspicios

Tathágata, que todos los seres tengamos un cuerpo y un entorno como el tuyo,
la misma longevidad, y el mismo campo de manifestación.
Que obtengamos tus sublimes y excelentes características
Rindo homenaje al que abrasa el fuego de la omnisciente sabiduría.


Por el poder de esta alabanza y de nuestras plegarias, te pido que en donde vivamos,
pacifiques las enfermedades, los espíritus dañinos, la pobreza y las querellas.


¡Pueda incrementarse el Dharma y todo lo que es auspicioso!
¡Que todo sea asupicioso para que los Budas aparezcan en este mundo.


Que la luz de las enseñanzas brille como el sol, que los detentores de las enseñanzas y
sus discípulos se incrementen, y que sus enseñanzas permanezcan largo tiempo.

Kalu Rinpoche celebra el año nuevo chino


Kalu Rinpoche Celebra el año nuevo chino

el Karmapa tiene fe en la ley India


Más de 2.000 tibetanos llevaron a cabo una marcha en Dharamsala el miércoles para mostrar su apoyo a Karmapa Ugyen Thinley Dorje quien dijo que tiene plena fe en la ley indígena y la gente pronto sabrá la verdad sobre la recuperación de grandes monedas extranjeras de su hogar de tránsito.
Al aparecer por primera vez antes de sus seguidores desde las redadas se llevaron a cabo en el monasterio Gyuto, el Karmapa, dijo, "No hay necesidad de preocuparse. India, a diferencia de China, es un país libre y tengo plena fe en él. La verdad será cubierto pronto. "
Los tibetanos, incluyendo monjes y monjas, marcharon 9 kilometros para llegar aquí desde McLeodganj con banderas budistas y retratos de Karmapa. También corearon consignas y carteles que llevó a leer "Karmapa es inocente. Que la verdad prevalezca ".
Mientras tanto, la oficina del Karmapa reiteró que "el (recuperado) suma (de más de millones de rupias Rs7.5) representa las donaciones no solicitadas que se han hecho por los seguidores del Karmapa de todo el mundo para que los programas sustanciales social y espiritual de los Karma Kagyu orden ".
Sus portavoces Karma Topden y Chungyalpa Deki afirmó que millones de rupias RS5 fue tomada por las autoridades del monasterio y la oficina de Karmapa había tratado de adquirir despacho desde el año 2002 para depositar las donaciones en efectivo bajo la Ley de Regulación de Moneda Extranjera de la India.
"Hasta los permisos necesarios para reconocer, en el monasterio con diligencia registrada y almacenada la moneda en sus propias instalaciones, y actualmente estamos en el proceso de proporcionar estas pruebas a las autoridades", dijeron en un comunicado.
En relación con la moneda china confiscados durante las redadas, según el comunicado del Karmapa tiene un gran número de seguidores y devotos de los tibetanos del Tíbet y de los budistas de la China continental que hacer ofrendas en el Yuan.
"El Yuan se encuentran constituye menos del 10 por ciento del dinero que se trate e incluye la moneda de más de 20 países. Por otra parte, el Yuan incautadas por la policía incluyen notas que van desde el 1 de Yuan a las grandes denominaciones, indicando claramente que proceden de múltiples fuentes, individuales . "
En cuanto a las denuncias de trata indebido de la tierra, según el comunicado que Karmapa ha sido alojado en una residencia temporal en Dharamsala desde 2000 y que los locales pertenecen a otro orden budista tibetano, el Karmae Garchen Fiduciario ha tratado de comprar tierras y construir una nueva residencia y el monasterio desde el año 2007.

martes, 1 de febrero de 2011

explicacion sobre la practica




The meaning of the practice it is doesn't mean that you really have to. It depends on whether you want to, or whether you don't want. Because if you're happy to do the practice and then the practice can help you. If you're not happy to do the practice and the practice will hurt you.

B.O.E,. registro de la F.P.T.M.

Boletín Oficial del Estado: 31 de enero de 2011, Núm. 26

III. OTRAS DISPOSICIONES

Ministerio de Cultura

Orden CUL/108/2011, de 13 de enero, por la que se inscribe en el Registro de Fundaciones la Fundación para la Preservación de la Tradición Mahayana.
  • Rango: Orden
  • Código de Verificación Electrónica (CVE): BOE-A-2011-1814
  • Páginas: 10683 a 10684 – 2 págs.
  • Contenido, oficial y auténtico, de la disposición:
Nota: El texto que se muestra a continuación se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico oficial y auténtico, firmado electrónicamente y disponible en la dirección http://www.boe.es/diario_boe insertando el código BOE-A-2011-1814 en la casilla de verificación de documentos.

TEXTO

Examinado el expediente incoado para la inscripción de la Fundación para la Preservación de la Tradición Mahayana (F.P.T.M.) en el Registro de Fundaciones del Ministerio de Cultura, según lo dispuesto en la Ley 50/2002, de 26 de diciembre, de Fundaciones, en el Reglamento de Fundaciones de Competencia Estatal, aprobado por el Real Decreto 1337/2005, de 11 de noviembre, y en el Reglamento del Registro de Fundaciones de Competencia Estatal, aprobado por el Real Decreto 1611/2007, de 7 de diciembre,
Antecedentes de hecho
Primero. Constitución de la Fundación.–La Fundación anteriormente citada fue constituida por doña Isabel Arocena Mancisidor, actuando en su nombre y además en representación de la «Comunidad para la preservación de la tradición Mahayana», doña Inés García Domínguez, doña María Paloma Alba Moratilla, doña Anne Wenaas, don Federico Segura Capdevila, don Stephen Mattew Milton, doña Margarita María Echezarreta Eizmendi, doña Inmaculada Belda Parraga y doña Carmen Ruiz León, en Madrid, el 28 de enero de 2010, según consta en la escritura pública número 464 otorgada ante el Notario del Ilustre Colegio de Madrid don Antonio Luis Reina Gutiérrez, subsanada por otra escritura con número 5632, de 6 de octubre de 2010, otorgada ante el mismo Notario de Madrid.
Segundo. Domicilio y ámbito de la Fundación.–El domicilio de la Fundación quedó establecido en la calle Santa Engracia, número 70, piso 3.º derecha, del municipio de Madrid, y la Fundación desarrollará principalmente sus actividades en todo el territorio del Estado español, sin perjuicio de su proyección internacional.
Tercero. Dotación.–Se estableció como dotación de la Fundación la cantidad de 151.896,97 euros, mediante la aportación de una finca cuya tasación por experto independiente se ha incorporado a la escritura de constitución a que hace referencia el antecedente de hecho primero.
Cuarto. Fines de la Fundación.–En los Estatutos que han de regir la Fundación, incorporados a la escritura de constitución, y modificados por la escritura número 5632, de 6 de octubre de 2010, a que se refiere el antecedente de hecho primero, figuran como fines de la Fundación los siguientes: 1.º Dar a conocer y preservar la tradición mahayana del budismo tibetano. 2.º Difusión de valores espirituales, religiosos, culturales, artístico-históricos, en todos los ámbitos de la sociedad. 3.º Fomentar el diálogo entre diferentes religiones. 4.º Fomentar el estudio de la historia e identidad del pueblo tibetano, desarrollando actividades que contribuyan al conocimiento y mejora de la lengua y cultura tibetana. 5.º Preservar y mejorar las condiciones de conservación de sus fondos documentales, manuscritos y del patrimonio histórico compuesto por los inmuebles y objetos muebles de interés artístico, histórico, arqueológico, etnográfico, científico o técnico. 6.º Ayudar al pueblo tibetano en general, tanto en Tíbet como a la población refugiada en distintos países.
Quinto. Patronato.–El gobierno, representación y administración de la Fundación se encomienda a un Patronato, cuyos miembros ejercerán sus cargos de patrono gratuitamente y que se obliga a la rendición de cuentas al Protectorado.
Inicialmente, el Patronato queda constituido por: Doña Isabel Arocena Mancisidor, con el cargo de Presidenta del Patronato; doña Inés García Domínguez, con el cargo de Vicepresidenta del Patronato; doña Margarita María Echezarreta Eizmendi, con el cargo de Secretaria y patrono; doña Anne Wenaas, con el cargo de Tesorera, y los siguientes como Vocales del Patronato: Doña María Paloma Alba Moratilla, don Federico Segura Capdevila, don Stephen Mattew Milton, doña Inmaculada Belda Parraga y doña Carmen Ruiz León.
En la escritura de constitución consta la aceptación de los cargos indicados por parte de las personas anteriormente señaladas.
Sexto. Apoderamiento.–Por acuerdo del Patronato, se delegan las facultades del Patronato, excepto las indelegables por ley, a favor de la Presidenta doña Isabel Arocena Mancisidor.
Fundamentos jurídicos
Primero.–Resultan de aplicación para la resolución del expediente:
El artículo 34 de la Constitución Española, que reconoce el derecho a fundar para fines de interés general.
La Ley 50/2002, de 26 de diciembre, de Fundaciones.
El Reglamento de Fundaciones de Competencia Estatal, aprobado por el Real Decreto 1337/2005, de 11 de noviembre.
El Reglamento del Registro de Fundaciones de Competencia Estatal, aprobado por el Real Decreto 1611/2007, de 7 de diciembre.
La Orden CUL/2165/2009, de 14 de julio, de delegación de competencias del Ministerio de Cultura, en virtud de la cual se delegan en el titular de la Dirección General de Política e Industrias Culturales las competencias que están atribuidas al Ministro en cuanto titular del Protectorado por la Ley 50/2002, de 26 de diciembre, de Fundaciones y restantes normas de desarrollo y aplicación.
Segundo.–Según los artículos 35.1 de la Ley 50/2002 y 43 b) del Reglamento de Fundaciones de Competencia Estatal, la inscripción de las Fundaciones requerirá el informe favorable del Protectorado en cuanto a la idoneidad de los fines y en cuanto a la adecuación y suficiencia dotacional, procediendo, en este caso, un pronunciamiento favorable al respecto.
Tercero. Según las Disposiciones transitorias cuarta de la Ley de Fundaciones y primera del Real Decreto 1611/2007, hasta tanto no entre en funcionamiento el Registro de Fundaciones de competencia estatal, subsistirán los actualmente existentes, por lo que procede la inscripción de la Fundación para la Preservación de la Tradición Mahayana (F.P.T.M.) en el Registro de Fundaciones del Ministerio de Cultura.
Por todo lo cual, resuelvo:
Inscribir en el Registro de Fundaciones del Departamento la denominada Fundación para la Preservación de la Tradición Mahayana (F.P.T.M.), de ámbito estatal, con domicilio en la calle Santa Engracia, número 70, piso 3.º derecha, del municipio de Madrid; el Patronato cuya composición figura en el quinto de los antecedentes de hecho; así como el otorgamiento de poderes del antecedente sexto.
Notifíquese a los interesados a los efectos previstos en el artículo 58.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.
Madrid, 13 de enero de 2011.–La Ministra de Cultura, P. D. (Orden CUL/2165/2009, de 14 de julio), el Director General de Política e Industrias Culturales, Santos Castro Fernández.
Agencia Estatal BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid - Tel.: (+34) 902 365 303 / 91 111 4000