sábado, 19 de marzo de 2011

y yo tambien


TIBET: PARLAMENTO RECHAZA RENUNCIA DE DALAI LAMA

NUEVA DELHI, 18 (ANSA) - El parlamento tibetano en el exilio aprobó hoy una resolución en la que pide al Dalai Lama reconsiderar su decisión de abandonar sus funciones políticas, refirió el sitio web de los refugiados tibetanos Phayul. "Después de dos días de discusiones, el parlamento hoy aprobó casi por unanimidad una resolución en tres puntos en la que se pide al Dalai Lama seguir revistiendo su papel de guía político y espiritual del pueblo tibetano", dice la resolución.
La decisión fue tomada por la asamblea legislativa de Dharamsala, la ciudad de la India septentrional donde tiene sede el gobierno tibetano en el exilio, por 33 votos a favor y uno en contra.
El 10 de marzo el Dalai Lama, de 75 años, había anunciado su intención de abandonar los poderes políticos y el lunes había pedido oficialmente al parlamento que introdujera las enmiendas constitucionales necesarias.
Hablando ayer con la prensa, dijo que ya había rechazado un llamado de los parlamentarios para dar marcha atrás.
Según precisó el presidente de la Cámara, Penpa Tsering, ahora la resolución será presentada al Dalai Lama. En caso de que la rechace, el parlamento probablemente deberá tomar nota de su voluntad e iniciar el proceso de reforma.
Mañana por la mañana el dirigente espiritual tibetano dará un sermón religioso en el templo principal de Dharamsala, en el que podría hacer referencia al tema de su renuncia. (ANSA). MRZ
18/03/2011 21:01

tu tambien puedes ayudar

Dear Respected Söpa Nyima

Greeting from Sera Mahayana Monastic University in South India. It is our heartfelt hope and wish that you are enjoying good health.

We the administrators of Sera Thekchen Ling lachi ( Both Sera Jey collage & Sera Mey collage ) have been intending to organize a first time world Peace Tour to Europe after getting approval from the General Board Members of Sera Monastery.

We are so glad to heard about you through facebook. Today we would like to request your help for our Sera Monastery Monks 2011 Europe Peace Tour. Ten monks from the Sera Monastery in South India will be in Europe 2011 as part of their World Peace Tour 2011, and any help you provide will be highly appreciated. You could help in any of several ways: by hosting an event in your community or providing housing during their stay; a 14 passenger van is needed as are drivers for the van. Ten delegates will tour Europe for some months, during which various Tibetan traditional events will exhibit in different places. The entire events are spirituals events and we dedicate the merits of events generate for the world peace. Our preparation has been almost finished such as making costumes, various spiritual dances and chanting.

The monks will offer a cultural program of ancient Tibetan creative arts that includes the creation of a sand mandala, healing mantras, guided meditation, three-note singing to traditional Tibetan and ancient Cham dances usually performed only in Monasteries.

The aim of the tour is to spread positive energy about world peace education, religious harmony, loving kindness, universal responsibility, and the environment while raising funds to support the exiled Sera Monastery near Mysore in South India. The Sera monastery in exile carries on the tradition of the Sera Theckchen Ling monastery founded in Tibet in the 15th century providng university level education to more then 6000 monks who then serve the Buddha Dharma in various parts of the world.

We will remain so grateful to you for your kind thoughts and any means of assistance towards our monks during the tour.

Please visit our web site further detail at www.sera-monastery.org or facebook (seralachi@hotmail.com) for more detail.

We look forward to hearing from you.

Best Wishes! Thank you

Secretary of Sera Monastery. South India
Tenzin


Tenzin Thinlay ( Office's Assistant )
Sera Mahayana Monastic University
( Head Office of Sera Monastery )
P.O.Bylakuppe, Distt Mysore
Karnataka Sate - 571104
Cellphone +91 9880336579

Tel-fax: +91 + 8223 + 258503 / 25822
Official website http://www.sera-monastery.org

viernes, 18 de marzo de 2011

Enfrentamientos entre tibetanos y chinos dejan heridos

Enfrentamientos entre tibetanos y chinos dejan heridos
EL UNIVERSAL
viernes 18 de marzo de 2011 12:00 AM

Pekín.- Un enfrentamiento entre tibetanos y la policía china en la provincia suroccidental de Sichuan dejó varios heridos.

Según la radio Free Asia, con base en Estados Unidos, que citó a tibetanos exiliados, también hubo detenidos. La policía terminó las protestas a palos, informó DPA.

Hasta 1.000 monjes y centenares de tibetanos se reunieron frente al monasterio de Kirti, en la región de Ngaba, luego que el miércoles un monje de 21 años se quemara a lo bonzo, informó la organización Free Tibet.

En la región de Ngaba la tensión es fuerte desde marzo de 2008, luego que la policía reconoció que mató a tiros a cuatro tibetanos en la represión de protestas antichinas. Exiliados tibetanos aseguran que los funcionarios mataron a hasta 39 tibetanos.

Las protestas contra el dominio chino a comienzos de 2008 fueron las peores desde fines de los años 80. Desde Lhasa, donde los disturbios se ampliaron a ataques, las protestas se expandieron a otras zonas tibetanas.

La actuación de las fuerzas de seguridad chinas contra los tibetanos desató protestas internacionales en vísperas de los Juegos Olímpicos en Pekín en 2008. Al igual que los uigures en la vecina Xinjiang, los tibetanos se sienten discriminados política, cultural y económicamente.

atmitida la apelacion del C.A.T.



** EL TRIBUNAL SUPREMO ADMITE LA APELACION DEL C.A.T. Y LA FUNDACION CASA DEL TIBET SOBRE LA DECISION DE LA AUDIENCIA NACIONAL DE NO SEGUIR CON LA DEMANDA CONTRA EL GOBIERNO CHINO POR CRIMENES CONTRA LA HUMANIDAD **

VISITA DE KYABJE KALU RINPOCHÉ, EN MARZO

VISITA DE KYABJE KALU RINPOCHÉ, EN MARZO





También se pueden comprar las entradas en: Librería Dual. C/ Santa Eulalia, 5. Palma.

ADVERTENCIA: Tanto el sábado como el domingo, una vez iniciada la conferencia, o enseñanzas, no se podrá acceder.

Como estudiante/practicante, o centro, de DHARMA, te informamos, con gran alegría, de la visita de KYABJE KALU RIMPOCHE, actual depositario de la línea de transmisión Shangpa-Kagyü, del Budismo Vajrayana, la cual se encuadra en el movimiento Rimé, o no-sectario, que respeta todas las tradiciones y las reconoce como caminos válidos para la consecución de la realización espiritual suprema.

Arriba podemos ver el cartel con la información relativa únicamente a la conferencia pública ‘LA VIDA Y EL DHARMA’, que nos ofrecerá el sábado día 19 de Marzo.


Nos sentimos muy afortunados, ya que KALU RINPOCHE nos ofrece también ENSEÑANZAS el domingo día 20, en el mismo lugar, pero a las 17,30 h. (En fecha de hoy no está descartado totalmente que dé una iniciación).

Estas Enseñanzas del domingo día 20 van dirigidas únicamente a estudiantes/practicantes de DHARMA, en toda su extensión, es decir, (cualquier vehículo, escuela, linaje, procedencia, etc.), incluso a personas que, de corazón, sientan atracción hacia el Dharma, pero a las que llegará esta noticia sólo a través de otros practicantes o centros.


ASÍ PUES, ROGAMOS QUE TRANSMITAS ESTA CITA DEL DÍA 20 A QUIEN CONSIDERES OPORTUNO, APORTÁNDOLE TODA LA INFORMACIÓN QUE SIGUE.


Información charla pública SÁBADO 19 MARZO: Ver cartel superior.

Acceso sólo mediante inscripción previa y abono de 15 €, a través de: www.kalurinpochepalma.info o en Librería Dual. C/ Santa Eulalia, 5. Palma.


Información ENSEÑANZAS DOMINGO 20 MARZO:

Lugar: Quarter d’Intendència. C/ Socors, 22 A. 07002 Palma

Apertura de la sala: 17 h. Comienzo enseñanzas: 17,30 h.

Acceso sólo mediante inscripción previa/abono de 25 €, mediante:

· Transferencia o ingreso en: Sa Nostra C/C 2051 0019 17 1070001159, indispensable hacer constar nombre, apellidos y fecha (20-3), y conservar el resguardo como entrada.

· Compra física de la entrada en: Librería Dual. C/ Santa Eulalia, 5. 07001 Palma.


ADVERTENCIA: Tanto el sábado como el domingo, una vez iniciada la conferencia, o enseñanzas, no se podrá acceder.




Kyabje Kalu Rinpoche, sucesor de uno de los lamas más importantes y sabios del siglo XX, joven maestro del budismo tibetano, de mente y corazón abiertos, nos trae una visión clara, fresca y sencilla de ésta milenaria filosofía. Sorprendió a miles de sus seguidores en todo el mundo, cuando declaró: "Yo no quiero ser Rinpoche para todos ustedes, porque es sólo un nombre". Cuando se le preguntó cómo debería llamarle la gente, él respondió: "Llámame Kalu."

Rechazando los honores tradicionales y la pompa de la religión, explicó que en su opinión es mejor interactuar con los demás como amigos, “porque como un amigo puedo compartir la sabiduría, la felicidad, y el amor de corazón a corazón”. Para los que conocían a su predecesor, este punto de vista no los toma por sorpresa. El anterior Kalu Rinpoche era una persona cálida, sencilla, y profundamente humana. No se podía separar en "maestro" o "amigo", porque estas cualidades eran indistinguibles. Así fue como él encarnó perfectamente el ideal de "amigo espiritual".

El actual Kalu Rinpoche fue reconocido oficialmente por Situ Rinpoche y por el Dalai Lama como depositario del linaje Shangpa-Kagyü. Desde los 3 años fue educado por grandes maestros que le transmitieron todas las instrucciones e iniciaciones. A los 15 años hizo el retiro tradicional de tres años, de los lamas del linaje shangpa. Y actualmente, con 20 años, comparte sus conocimientos con nosotros.

A través de su nacimiento y formación, Kalu Rinpoche ha heredado una responsabilidad muy especial: la de transmitir el Dharma (la sabiduría de la vida según el budismo). Sin las barreras habituales y la distancia que a menudo están presentes en las estructuras religiosas, Kyabje Kalu Rinpoche nos da la bienvenida al corazón de su linaje con sencillez profunda, humor y coraje. A su manera, nos facilita el acercamiento a nuestro camino interior, a la paz, y al logro de nuestros deseos más profundos, con el fin de que seamos capaces de avanzar para ser personas alegres, positivas, activas y despiertas en este mundo.



Para contactarse con nosotros, dirigirse a jardindeldharma@yahoo.com



La información relativa a cursos, retirada de la actualidad de la web, queda almacenada a su disposición en nuestro Archivo Histórico en la sección 'Varios'.

TODAS LAS ACTIVIDADES CITADAS A CONTINUACIÓN, SE DESARROLLAN EN LA C/MOREY Nº 12, 2º IZQUIERDA, EXCEPTUANDO AQUELLAS QUE INDIQUEN OTRA LOCACIÓN. PARA SOLICITAR INFORMACIÓN MÁS DETALLADA, PUEDE DIRIJIRSE A jardindeldharma@yahoo.com

PARA DONATIVOS O CURSOS, EL NÚMERO DE CUENTA ES: 2051 0019 17 1070001159 SA NOSTRA

jueves, 17 de marzo de 2011

Free edition of TibetD Reader Software (Windows):

Padma Karpo Translation Committee Home Page
Software for Free Download, Evaluation Software
 


Free edition of TibetD Reader Software (Windows):
To read our free texts and databases you will need either TibetD Reader or TibetDoc. If you have purchased any of our packages you will have the software already.  If not and you would like a free version of the Reader, you can download and install it here.  Please note that you will be asked to register with us in order to obtain the software:

 the free version of TibetD Reader.

 རིན་མེད་ཐུ་མིའི་ཡིག་ཆའི་ཀློག་ཐབས།

Note that this software is for Windows; we do not have a general Reader for the Mac (though we do have Mac versions of three of our dictionaries).  The Reader will work in all versions of Windows from XP up and has minimal memory and disk storage requirements.

Commercial software does not fully support Tibetan text formatting and mostly does not allow for searching Tibetan text.  For example, even the very popular Adobe PDF system has trouble with these things.  For this reason, we made and use our own software for presenting Tibetan text.  One of the special features of our software is that it is the only software in the world aware of all of the details of Tibetan text formatting.  Another feature is that has exceptional search capabilities for Tibetan text.  Our TibetD Reader is like Adobe Acrobat except that it handles Tibetan text with all of its specialized requirements, perfectly.  This gives you a remarkable tool for working with Tibetan text.


Evaluation Electronic Dictionaries and Reference Works:
Read detailed information about our dictionaries and the TibetD Reader software that comes with them here.
Windows: Download a package containing samples of the following three dictionaries and one reference work.  The files in this package are short samples only of each reference work.  For example, there are about 200 entries only out of tens of thousands from each dictionary.  The entries have been carefully chosen so that you can get a good feel for the content and quality of the dictionaries.  The package also contains a quick guide to the use of the Reader with the dictionaries.  The guide will show you how to get started with the Reader and how to get the most out of the dictionaries.  It is strongly recommended that you read that guide first after download.

The Illuminator Tibetan-English Dictionary  The Illuminator
Tibetan-English Dictionary
Sarat Chandra Das's Tibetan-English Dictionary Sarat Chandra Das's
Tibetan-English Dictionary
Geshe Chodrak's Tibetan-Tibetan Dictionary  Geshe Chodrak's
Tibetan-Tibetan Dictionary
Mahavyutpatti Sanskrit-Tibetan-English Glossary  Mahavyutpatti
Sanskrit-Tibetan-English Glossary

You will need either TibetDoc or TibetD Reader to read these samples.  If you have purchased any of our software previously, you have the software needed already.  If not, a copy of the free Reader mentioned (above) is included in the package and you can install and use that.

 the Windows evaluation package.
Macintosh: We do have Macintosh versions of the three dictionaries shown above and a Reader programmed for the Macintosh.  However, we do not have a free Reader for the Macintosh nor are there evaluation versions of the dictionaries and reference works for the Macintosh.
Handheld and PDA devices: Download samples of the three dictionaries Illuminator, Sarat Chandra Das, and Geshe Chodrak Dictionaries in TomeRaider format.  The files are compressed into zip format.  Unzip them, then all you need to use them is a copy of TomeRaider software from  Proporta (free, trial versions of the software are available).

 the Tome Raider evaluation software.


Texts and Reference Works for Tibetan Studies:
We have a variety of important texts from the Tibetan Buddhist tradition in electronic form.  Many are free and some are available by purchase.

There is a wide range of Tibetan Buddhist texts in electronic form available for free download here.  These texts are in TibetD format.  If you have already purchased any of our products, including TibetDoc word-processor, you already have the software needed to read the free texts  Alternatively, you can use our free Reader available on this page (above) to read them.

Complete information about the dictionaries, texts,and reference works available bypurchase can be viewed here.  The texts for purchase come as a complete package including our standard edition TibetD Reader.


Free Tibetan Fonts:
We are well known for having the best Tibetan fonts in the world.  All of our fonts are available in unicode and non-unicode formats to suit every need.  Our standard workhorse font "Tibetan Machine" has been made available for free in unicode and non-unicode formats.  The font can be obtained here.

For details of all our software and fonts see our Tibetan Computer Company web-site.


Sanskrit Diacriticals:
A set of five, professional-quality typefaces with a full set of IAST diacriticals and keyboards for their use are available with full documentation for free on our Tibetan Computer Company web-site.


Documentation on Tibetan/Bhutanese marks and signs:
View PDFThe PDF file here contains information about marks and signs being considered for inclusion into the Tibetan Unicode 3.0 standard.  It contains a wealth of information about Tibetan and Bhutanese signs not elsewhere available.  View or download by clicking here.
Prices, Sales, and Distributors:
Click here for full information on products available by purchase through our electronic shop.




About the Committee | Paper Translations | Tibetan Texts for Download
Build an Electronic Reference Centre
Tibetan Dictionaries | Distributors and Pricing | Testimonials
Home Page | Top of Page

 Email PKTC and TCC
Main Index - Padma Karpo Translation Committee © 1998-2011, Padma Karpo Translation Committee

miércoles, 16 de marzo de 2011

"Abre tus brazos al cambio, pero no te olvides de tus valores" aconseja el Dalai Lama


Consejos del Dalai Lama para líderes
Uno de los líderes más destacados del mundo moderno comparte los principios que lo han acompañado en su camino a la sabiduría.
 


Escrito por: Ana Paula Flores

El Dalai Lama se ha sabido destacar por su enorme sabiduría, misma que ha buscado propagar en el mundo a través de miles de conferencias. Sin embargo, el Dalai Lama también tiene la personalidad de liderazgo, que refleja por medio de estos consejos:

1. Ten en cuenta que el gran amor y los grandes logros requieren grandes riesgos.

Alcanzar las metas propuestas siempre exige salir del área de confort y adentrarse en territorios desconocidos. Ya lo decía Einstein, no se puede buscar él éxito haciendo de la misma forma un proyecto que ya ha fracasado. En este sentido, la creatividad y la capacidad de asumir riesgos serán fundamentales para lograr los objetivos.

2. Sigue las tres R: Respeto a ti mismo, Respeto para los otros y Responsabilidad sobre todas tus acciones.

Ya lo hemos escrito numerosas veces: la cabeza de la organización tiene que conducirse ejemplarmente. Para conseguirlo, es fundamental, antes que todo, mostrar respeto hacia sí mismo, hacia las personas que lo rodean y hacia las cosas que hace.

3. Aprende las reglas, así sabrás cómo romperlas apropiadamente.

Lo escribió Thomas Kuhn, los nuevos paradigmas cambian conforme se modifica la cultura. Sin embargo, para lograr modificaciones exitosas es necesario que se conozcan muy bien las reglas que rigen a una organización, esto facilita la comprensión de la misma y la reingeniería de éstas.

4. Abre tus brazos al cambio, pero no te olvides de tus valores.

Algo que lleva a una persona al liderazgo son sus valores. Un individuo puede tener poder, pero ello no significa que sea un líder. Un verdadero líder es legitimado por las personas que lo siguen y para ello es necesario que tenga sus valores firmes y bien definidos.

5. Comparte tu conocimiento, es una manera de conseguir la inmortalidad.

Vivimos en la sociedad del conocimiento. Aprender a compartirlo es parte fundamental de un líder, pues eso ayuda a que las personas que lo rodean estén interesadas en compartir su visión, misión y objetivos. Cada vez más líderes se convierten en mentores de los empleados más jóvenes, ayudando a generar una inteligencia colectiva más amplia en la organización.

Tsurphu
Tsurphu Monasterio fue completamente destruida durante la Revolución Cultural a mediados de 1960. El fallecido Ven. Drupon Dechen Rimpoche fue dada la responsabilidad reto de iniciar la reconstrucción del monasterio en 1980 por Su Santidad el 16 º Karmapa, Rigpe Dorje mientras vivía en el exilio en la India. Que la reconstrucción está casi terminado.


monasterio Tsurphu fechas a 1187 cuando el primer Karmapa - Kyenpa Dusum - identificado la ubicación favorable para su vivienda. Es con este Karmapa que la tradición de los lamas reencarna se introdujo en el Tíbet, ya lo largo de las diversas escuelas del budismo tibetano. Significativamente, la energía presente constructiva en Tsurphu ha surgido con la llegada de la decimoséptima reencarnación del Karmapa, Urgyen Drodul Tinley Dorje, quien fue entronizado en Tsurphu septiembre de 1992.


Muchos grandes monasterios en el Tíbet, una vez poseído thangka gigante apliques de seda para la exhibición pública y la adoración. Estas pancartas a menudo enormes, integrados por unos de los tesoros de arte más grande del Tíbet por su significado espiritual, el tamaño y diseño intrincado. Algunos sobrevivieron a la revolución cultural - la mayoría no lo hizo. El thangkas gigantes del monasterio de Tsurphu en Tíbet central - sede tradicional de los Karmapas - fueron destruidos durante este tiempo. El proyecto final se está iniciando ahora un mt 40. apliques llamado Drabje Tsechur. Con la finalización de este proyecto, Tsurphu volverá a tener su patrimonio perdido de apliques grandes restaurado y se continúe enviando sus bendiciones a todos los thangka beings.The sensibles es una representación visual de la medicina del budismo. Al igual que en todos los monasterios del Tíbet linajes budistas, thangkas son muy importantes. Llamado thongdrol, o "liberación por la vista", porque sólo la visión de una imagen de Buda perfectamente proporcionado con la geometría sagrada correcta, (proporciones tibetano iconográfico) según lo estipulado en los tantras y los sutras budistas de la antigua veces, trae el beneficio de la plantación de la semilla de la iluminación en el corazón de observadores. Esto a la larga conduce a la liberación de las condiciones del samsara. Esta es la razón principal de que el Templo de las necesidades de estas imágenes.

el Linaje Kagyu

Inner Peace, Happiness, God and Money

solicitud oficial de relevo del Dalai Lama

Nueva Delhi


El Dalai Lama solicitó oficialmente hoy al Parlamento tibetano en el exilio ser relevado de sus responsabilidades políticas.

"El gobierno tibetano en el exilio debe ser independiente, en vez de ser dependiente del Dalai Lama", explicó el líder espiritual, de 75 años, en un mensaje dirigido al Parlamento tibetano, que inició hoy una sesión en la norteña ciudad india de Dharamsala, sede del gobierno en el exilio.

"Es extremadamente importante que garanticemos la continuidad de nuestro gobierno tibetano en el exilio y de nuestra lucha hasta que la cuestión del Tíbet haya sido solucionada exitosamente", afirmó el Dalai Lama en su mensaje, que fue leído en la apertura de la sesión parlamentaria y luego difundido por Internet.

"Si vamos a tener que seguir varias más décadas en el exilio", señaló el monje tibetano, "inevitablemente llegará el momento en que ya no estaré en condiciones de ejercer de líder". Por ello, agregó, "es importante que establezcamos un sólido sistema de gobierno mientras yo conserve mi capacidad y mi salud".

Para permitir al Dalai Lama retirarse de la política, los diputados tendrán que modificar la Constitución en el exilio.

Fuentes parlamentarias indican que todavía no está claro que los diputados vayan a acceder a la petición del Dalai Lama. Una "abrumadora mayoría" quiere que siga en la cúpula del movimiento.

El premio Nobel de la Paz, que quiere seguir como líder religioso, ya había anunciado el deseo su deseo de renunciar a sus responsabilidades políticas en un discurso que pronunció el pasado jueves con ocasión del aniversario del levantamiento tibetano contra el dominio chino.

El portavoz del Parlamento Penpa Tsering dijo hoy que el órgano analizará el martes cómo proceder en el futuro, aunque tal vez se tarde en tomar una decisión. "Se trata de un cambio histórico, de época, que su santidad ha propuesto y por ello hay que reflexionar profundamente. Lo más probable es que organicemos una sesión extraordinaria o un referéndum sobre el tema".

Según fuentes tibetanas, las principales tareas políticas del Dalai Lama serán transferidas el primer ministro en el exilio. Entre ellas figuran la negociación con China o la disolución del Parlamento.

 
   

Noticias de Padmaling


Padma Ling-Ripa
Dirección espiritual de Gyetrul Jigme Rinpoche

Estimados amigos.

El próximo Retiro internacional de verano 2011 ya está más próximo y los vamos ultimando los detalles para la organización del evento.

Ya esta disponible toda la información acerca del retiro y también está abierta la inscripción.

Puedes ver toda la información en nuestra web http://www.padmaling.org

O descargar la información completa y la información práctica de este enlace:
http://www.padmaling.org/espa/2011_retiro_verano_informacion.pdf

Y la hoja de inscripción en este enlace:
http://www.padmaling.org/espa/2011_retiro_verano_inscripcion.doc

Un afectuoso saludo.

 
Padma Ling
Calle Sant Pere Més Alt, 68 3º
08003 Barcelona (ESPAÑA)

Tlf. 932681161
e.mail:
ripa@padmaling.org
web   : http://www.padmaling.org

lunes, 14 de marzo de 2011

Tibetan 'Holiday on Ice'

El Karmapa viaja a Sarnath para orar por los japonese

Buddhist monks in India pray for quake victims


Dharamsala/Patna, March 13 – Buddhist monks and nuns gathered Sunday morning in monasteries in India to pray for those who lost their lives in the devastating earthquake and tsunami in Japan two days ago.

The prayer sessions were held at Himachal Pradesh’s Dharamsala town and Bihar’s holy town Bodh Gaya, where Gautam Buddha is said to have attained enlightenment over 2,550 years-ago.


‘Special prayers were held to offer sympathies and condolences to the families of the victims. These were organised at the instruction of (Tibetan spiritual leader) the Dalai Lama’s office,’ said a post on the official website of the Central Tibetan Administration.


The Dalai Lama also offered prayers. In a condolence message to Japanese Prime Minister Naoto Kan, the Nobel Laureate expressed his shock and sadness.


‘It would be very good if Japanese Buddhists are to recite ‘Heart Sutra’ on this occasion. Such recitation may not only be helpful for those who have lost their precious lives, but may also help prevent further disasters in the future,’ he said in a message to the Japanese people.


The monks of Namgyal Monastery, Kirti Monastery, Institute of Buddhist Dialectics and Dip Tsechokling and nuns of Geden Choeling Nunnery recited ‘Heart Sutra’ for the people affected by the tragedy, the website quoted Ven Norbu Dhonden, additional secretary at the department of religion and culture, as saying.


Prayers were also conducted in Tsuglagkhang, the main temple at McLeodganj in Himachal Pradesh.


The 17th Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, who is touring Sarnath near Varanasi in Uttar Pradesh for his annual spring teaching, also participated in special prayers.


‘The Karmapa led a special puja on behalf of the earthquake victims at the Vajra Vidya Institute in Sarnath Friday evening,’ spokesperson for the Karmapa’s office Deki Chungyalpa told IANS.


In Bodh Gaya, about 100 km from Patna, Buddhist monks offered prayers at Mahabodhi temple.


‘We have offered special prayers, seeking divine blessing for the safety and security of people from nature fury in Japan,’ said Bhante Prayagsheel, a monk.


The 9-magnitude earthquake Friday afternoon set off huge tsunami waves, some as high as 10 metres, that rushed ashore for several kilometres along Japan’s northeastern coast, sweeping everything in their path – buildings, cars, ships and people, and killing over 1,000 people.

IANS

domingo, 13 de marzo de 2011

eco-monasterio en el lugar de nacimiento de Buda

Trungram Gyaltrul Rinpoche supervisa la construcción de un eco-monasterio en el lugar de nacimiento de Buda Tamaño del texto: Imprimir Enviar

PRN viernes, 11 marzo 2011, 19:53
PRNewswireLUMBINI, NepalMarch 11, 2011




LUMBINI, Nepal, March 11, 2011 /PRNewswire/ --




- El maestro budista y doctorado en Harvard, ahora constructor del templo
Trungram Gyaltrul Rinpoche, supervisa la construcción de un nuevo
eco-monasterio en el lugar de nacimiento de Buda




Realizó historia budista cuando se graduó en la Harvard University en
2004.




Ahora, Trungram Gyaltrul Rinpoche (PhD en budismo indo-tibetano), va a
hacer otro tipo de historia en uno de los lugares más importantes desde el
punto de vista histórico del budismo - Lumbini, lugar de nacimiento de Buda.




El 4 de abril, Rinpoche presidirá la apertura de Lumbini Udyana
Mahachaitya - el Centro Mundial para la Paz y Unidad, el último y mayor
templo budista y complejo de hall para la meditación que se construirá en las
instalaciones del UNESCO World Heritage Site
(http://www.utbf.org/en/projects/dharmaprj/lumbini y
http://www.lumbiniworld.org).




La estructura de 48.600 pies cuadrados es también el primer templo
moderno budista que se construirá como "eco-monasterio", incorporando un
diseño respetuoso con el medio ambiente que se ha construido con aislamiento
extra al tiempo que se han reciclado un gran área de paneles solares para
generar todas las necesidades de iluminación del edificio. Se trata del más
respetuoso desde el punto de vista medioambiental de todos los edificios de
la zona de monasterios de Lumbini, un UNESCO World Heritage Site.




Además de los otros elementos ecológicos respetuosos con el medio
ambiente, el complejo cuenta con un sistema contra terremotos que puede
ayudar al edificio a resistir los temblores de hasta 7,7 en la escala de
Richter.




El Centro Mundial o Mahachaitya, desde su arquitectura hasta sus adornos,
es el invento de un lama encarnado de alta valoración de 42 años que ha
recorrido el mundo proporcionando formación sobre el Dharma o la filosofía
budista.




"Se trata de un esfuerzo para ahorrar las artes antiguas, destacando la
importancia de nuestra dulzura para con la tierra, además de promocionar un
sentimiento de paz y unidad para todos", comentó Rinpoche.




Mahachaitya es la última adición al plan maestro de la comunidad de
monasterios que envisiona más de 40 templos budistas en diferentes estilos
nacionales que se construirán cerca del lugar de nacimiento del Príncipe
Siddhartha Guatama, Buda, en el año 583 antes de Cristo.




Como hombre joven, Siddhartha renunció a la comodidad de la riqueza real
y adoptó un estilo de vida ascético para encontrar una solución que terminara
con el sufrimiento humano - una búsqueda que le llevó a la iluminación como
Buda hace 2.500 años. Su revolución filosófica del "camino medio" y sus
principios de no vinculación revolucionaron el pensamiento oriental.




El viaje de Rinpoche desde los pasillos de Cambridge hasta la
construcción de trincheras en el sur de Nepal también representa un
peregrinaje personal destacado.




Reconocido como el lama encarnado a la edad de 18 meses, recibió el
título honorífico de "Rinpoche", que significa "el preciado", por el 16
Gyalwa Karmapa, líder del linaje Kagyu del budismo tibetano. Rinpoche
entonces recibió la educación tradicional monástica y formación en meditación
acordada con importantes profesores budistas. Pero también se dio cuenta de
que la comunicación eficaz en el actual mundo complejo necesitaba de una
formación occidental.




Su búsqueda le abrió las puertas a Harvard, desde donde se graduó en el
año 2004 con un doctorado, publicando su disertación en Gampopa, un master en
meditación del siglo XII y antepasado del linaje Kagyu.




Mientras estudiaba en Harvard los líderes budistas se acercaron a
Rinpoche para tratar la construcción del Centro Mundial. Tras su graduación,
solicitó y recibió permiso de las autoridades de Lumbini para construir el
templo en nombre de la United Trungram Buddhist Fellowship (UTBF), una
organización sin ánimo de lucro que Rinpoche creó en su juventud para llevar
el trabajo dharma y conseguir un beneficio público.




Mientras que la mayor parte de las otras estructuras Lumbini han sido
construidas por los gobiernos, sirviendo como reflejo de los diferentes
estilos nacionalistas, Rinpoche decidió construir una estructura más
universal con las raíces formativas y ecológicas del budismo.




Personalmente diseñó el edificio central, con nombre Mahachaitya, para
mostrar la gratitud de la Nalanda University, el antiguo asiento budista del
aprendizaje que ha servido como la Harvard de Asia del siglo V al XII después
de Cristo. Mahachaitya se ha construido basándose en una de las estructuras
supervivientes de Nalanda - el Stupa de Shariputra, uno de los discípulos más
cercanos de Buda.




"A nivel arquitectónico, me he inspirado en las ruinas y esbozos de lo
que probablemente pareciera Shariputra stupa en la antigua Nalanda
University. Con la ayuda de arquitectos franceses, nepalíes y taiwaneses,
hemos conseguido este diseño tan particular", indicó Rinpoche.




Rinpoche supervisó la construcción del Centro Mundial, que se construyó
casi todo a mano debido a las interrupciones crónicas energéticas en Nepal.
Hubo un momento en el que los trabajadores tuvieron que formar una cadena
para levantar pesados cubos de cemento húmedo hasta la cima de la cúpula de
la estructura.




Rinpoche ha cumplimentado el hall central de meditación y las pasarelas
de los alrededores con más de 1.000 estatuas de cobre personalizadas que
muestran a Buda, sus discípulos más cercanos y varias deidades de Buda con el
estilo de los Siglos del VII al XIII, considerada como la edad cumbre del
arte clásico budista. Al revivir las figuras equilibradas y in adornar,
Rinpoche espera crear una atmósfera de serenidad y sencillez, llevando a la
reflexión y a la meditación.




Los esfuerzos de Rinpoche para promover la serenidad por medio de la
meditación también se han ampliado en Estados Unidos, donde en la actualidad
está supervisando la creación del Mahamudra Buddhist Hermitage en el Vale de
Hudson, en el estado de Nueva York. El Hermitage estará enclavado en una zona
de 90 acres cercana al pueblo de Cragsmoor, en Ulster County.




El Hermitage ofrecerá instalaciones para retiradas a corto y largo plazo.
También dispondrá de un centro de formación para clases diarias sobre
filosofía budista. (http://www.dharmakaya.org/project)




Contacto: Suzan Garner, +1-805-455-8420, suzangarner@gmail.com