viernes, 27 de agosto de 2010

Tensiones entre India y China por cuestiones de defensa (prensa)

India canceló discusiones en materia de defensa con China, en un nuevo brote de tensión entre los dos gigantes asiáticos, informó este viernes el diario Times of India.

Según el rotativo, la decisión se adoptó en represalia por la negativa de China a otorgar un visado a un general indio que supervisa las operaciones militares en Cachemira, una región disputada por los dos países y escenario de protestas en los últimos dos meses.

El teniente general B.S. Jawal debía viajar a China este mes, para mantener discusiones de alto nivel sobre temas de defensa.

Pero las autoridades de Pekín le hicieron saber que no era bienvenido, por estar a cargo de una zona en disputa, señaló el Times of India en un informe en primera página.

El ministerio indio de Relaciones Exteriores confirmó en un breve comunicado que la visita del general a China fue cancelada "por ciertos motivos" e instó a Pekín a mostrar mayor "sensibilidad" en algunos asuntos, sin más precisiones.

China e India mantienen difíciles relaciones bilaterales, marcadas por litigios fronterizos en el noroeste y el noreste de India, por una corta guerra en 1962 y por la presencia en India del Dalai Lama, el jefe espiritual de los tibetanos, acusado por Pekín de separatismo.

meditar caminando

Meditación caminando


Caminar en meditación puede ser muy agradable. Andamos a pasos lentos, solos o con amigos, y si es posible en un bello entorno. La meditación nos permite apreciar realmente el caminar – no caminamos para llegar a algún lugar, sino por el simple hecho de caminar. El objetivo es permanecer en el instante presente, conscientes de nuestra respiración y del hecho de caminar, para poder saborear cada uno de nuestros pasos. Debemos olvidar nuestros problemas y angustias, no pensar ni en el pasado ni en el porvenir, y simplemente saborear el instante presente. Podemos practicar dando pasos lentos, tranquilos, con una media sonrisa en los labios y la paz en el corazón. Camina despacio, tranquilamente, como si fueras la persona más despreocupada y desocupada del mundo.Necesitas realmente poder caminar de este modo para obtener serenidad y desapego. No es difícil. Puedes hacerlo. Cualquiera puede hacerlo, a condición de ser un poco consciente y buscar sinceramente la serenidad, la paz y la alegría interior.

Caminar para no llegar nunca

En nuestra agitada vida diaria, a menudo nos parece que somos víctimas de una fuerza que nos empuja hacia adelante. A menudo debemos “correr”. Para ir a dónde, es algo que rara vez nos cuestionamos. Practicar la meditación caminando es como vagar sin objetivo alguno, sin intención de llegar a algún lugar en algún momento. El único objetivo de la meditación caminando es el de practicar la meditación caminando. Lo importante es caminar, no llegar. Esta práctica no es un medio, es en sí el fin y su realización. De cada uno de nuestros pasos brota la vida, la paz, la serenidad. Por tanto, no hay razón alguna para acelerar el paso. Más bien debemos ralentizarlo. Caminamos sin caminar, sin que nos atraiga destino alguno. Y es por esta razón por la que puede nacer en nuestros labios una media sonrisa.

Volver a la vida

Es muy importante entrar en contacto con las maravillas de la vida que tienen la capacidad de nutrirnos, de transformarnos. Es maravilloso poder caminar sobre la hierba, mirar los bellos árboles, contemplar las nubes, las colinas, las flores, escuchar los pájaros. Es realmente un milagro. Pero no tenemos tiempo para hacer las cosas de esta manera. No estamos realmente instalados en la vida real, vivimos en un mundo virtual. Cuando camines utiliza las técnicas de la marcha meditativa y cada paso te ayudará a entrar en un profundo contacto con la maravillosa vida que está ahí mismo. Cuando doy un paso respiro, y cada paso está coordinado con la respiración para estar realmente ahí y poder tocar la vida con mi cuerpo y mi espíritu. Utilizando mi cuerpo y mi respiración hago que mi espíritu regrese a mi cuerpo, y cuando cuerpo y espíritu se unen estoy realmente ahí en el aquí y el ahora. Camina de manera que puedas estar en contacto con la vida a cada paso.

Pasos relajados y tranquilos

En nuestra vida cotidiana nuestros pasos soportan el peso de nuestras angustias y miedos. A veces nuestra vida no es más que una sucesión de días, de meses, de años de preocupaciones. Por todo ello nuestros pasos no son pasos relajados. Sin embargo, el nuestro es un planeta magnífico. En torno a nosotros existen numerosos senderos con bellos recodos, flanqueados de avellanos; senderos perfumados entre los campos de trigo, claros verdes y frescos, sotobosques que lucen los colores del otoño; pero a menudo no nos damos tiempo para disfrutarlos ya que nuestro corazón no está abierto, y nuestros pasos no son relajados. Practicar la meditación caminando es reaprender a caminar con pasos relajados y tranquilos. Cuando teníamos dieciocho meses aprendimos a caminar con pasos tambaleantes. Ahora deberemos hacer de nuevo pequeños pasos vacilantes para practicar la meditación caminando. Pero tras unas cuantas semanas nuestros pasos volverán a ser estables, serenos y despreocupados.

STOP KILLING TIBETANS NEW

Dear Mike,

China: Stop Killing Tibetans

[object Object]

TAKE ACTION

Just last week, Chinese police opened fire on a group of Tibetans protesting the expansion of a Chinese-owned gold mining operation in Palyul County, Kardze Prefecture in eastern Tibet (Ch: Baiyu County, Ganzi Autonomous Prefecture, Sichuan Province). Voice of Tibet Radio (in Tibetan) and Radio Free Asia (in English) have reported that four Tibetans were shot dead and thirty more were injured in this violent attack on unarmed protesters.

The group had been picketing the county government office to stop the mine expansion, which is destroying farmland and harming the local environment. Chinese police reportedly used 'incapacitating gas' to try and disburse the Tibetans, but when the group resisted, police opened fire. Join people worldwide in condemning the killing of innocent Tibetans.

TAKE ACTION: Send a letter to the Party Secretary of Sichuan Province, Liu Qibao, and to the Kardze (Ch: Ganzi) Prefecture Government.
(We will also fax your letter to their offices.)

[object Object]

Tibetans detained near Shigatse for protesting gold mining operations (May 2010

The fatal shootings in Palyul County mark an escalation in the Chinese government's response to the growing opposition by Tibetans towards Chinese and other foreign mining companies operating on their land. Please take action now to shine a global spotlight on the Chinese government's actions. International pressure does make a difference and will help to protect Tibetans inside Tibet who continue to risk everything to stop China's rampant environmental degradation and to preserve their beautiful and fragile homeland.

Please call the Chinese authorities to condemn the shootings and to call for the immediate release of those detained in Palyul County.

In Sichuan:
+86-28-84356776 - Foreign Affairs Department
+86-28-86747716 - Justice Department
+86-28-86604437 - General Government Office
(Please note: China is 12 hours ahead of Eastern Standard Time.)

In Your Country:
Call the Chinese consulate or Chinese embassy nearest you.

To join the campaign to Stop Mining Tibet, please visit: http://www.StopMiningTibet.org

Thank you for all that you do for Tibet,

Tendor, Kate, Stefanie, TenDolkar, Mary-Kate and all of us here at SFT HQ

[object Object] Share on Facebook

miércoles, 25 de agosto de 2010

new Burmese Monastery in Brooklyn

Dear Tsopemaling,

We would like to invite you to the opening of a new Burmese Monastery in Brooklyn, NY this Sunday, August 29, from 10am to 1pm.

The monastery will offer spiritual and social support to the growing Burmese communities in the New York area. The monks who will reside there were some of the brave organizers of the Saffron Revolution--Venerable Sayadaw U Pyinya Zawta, U Gawsita and U Agga Nyana. They continue to work toward peace and equality in Burma today.

Location Metta Parami Monastery
185 Madison Street View Larger Map
Brooklyn, NY

Please come and share merits by offering alms food and requisites to the residents and 15 invited venerable monks and see the included schedule below.

We hope that you can join us,

Myra and friends from the USCB

Date: Sunday August 29, 2010
Time: 10:00AM - 1:00PM
Place: 185 Madison Street (Between Bedford Ave and Nostrand Ave)
Brooklyn, NY 11216 Phone: (718) 230-0605
Train (G) to Bedford and Nostrand Ave Station
Train (A, C) to Nostrand Ave Station

Time Programme
10:00 Assembly of Resident and Invited Monks
10:05 Welcome Speech by Sayadaw U Pyinya Zawta
10:15 Opening Prayer for the New Monastery
10:30 Offering of Lunch to Sangha
11:00 Providing Lunch to Devotees
12:00 Taking 3 Refuges and Five Precepts
12:15 Offering of Waso Robes and Requisites
12:45 Dhamma Speech
13:00 Sharing of Merits

Support 1991 Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi and the struggle for freedom and democracy in Burma:

Become a member of the U.S. Campaign for Burma.

Or, make a tax-deductible donation today.

actividades DSK Septiembre 2010




Curso de Yoga
Con María José Argüelles

Cambio de fechas. El curso comenzará el Sábado 4 de Septiembre a las 16'30h y finalizará el Lunes 6 de Septiembre (la hora de finalización estará en función de la disponibilidad de las personas que hagan el curso, o bien a las 13'30h o bien a las 18'30h)

Curso intensivo para todos, noveles e iniciados. Yoga es unión de lo relativo con lo absoluto. Yoga es permitir liberar nuestro ser divino. El propio Buda Sakyamuni fué un gran yogui.









Del Jueves 9 al Domingo 12 :
Retiro de Guru Rinpoche (Kön Chok Chi Dü)
Enseñanza gradual en tres años (aspecto exterior, interior y secreto
Con Lama Gyaltsen

Terma descubierta por el gran erudito tibetano Rigzin Djatsön Ñingpo, que llegó a realizar el cuerpo de luz.
Kön Chok Chi Dü : Kön Chok se traduce como "raros" o "sublimes", refiriéndose a las Tres Joyas (Budha, Dharma y Sangha). Chi Dü significa "reunidos en uno".
La primera página de esta práctica nos dice : Práctica cotidiana clara, fácil y resumida de la reunión de los tres raros y sublimes, las muy profundas Enseñanzas de la Gran Perfección.








Del Viernes 17 al Domingo 19 :
Gran Ritual de los Bardos, Karling Shitro,
con todos los Lamas
Gran ritual del Bardo, para la liberación de los seres del Estado Intermedio, entre dos vidas. Permite entrar en contacto con el mandala de las deidades pacíficas e irritadas preparándonos para estos períodos de crisis que todos pasamos. Gran acumulación de ofrendas (Velas, tormas, katas, etc...).
Todos podemos participar, siendo un gran beneficio para todos los seres en especial para los que actualmente han dejado esta vida y se encuentran en las tierras intermediarias.








Del Jueves 23 al Domingo 26 :
Retiro de Chö
con Lama Orgyen
La práctica del Chö fue introducida en el Tíbet en el siglo XII por Machig Labdrön, una de las mayores maestras que ha visto el país de las nieves. La especialidad de esta práctica consiste en cortar de ráiz todas las ataduras que nos mantienen limitados y encadenados al samsara, a través de la ofrenda del propio cuerpo. Es una práctica extraordinariamente profunda y eficaz.





martes, 24 de agosto de 2010

International Campaign for Tibet


Won't you help the International Campaign for Tibet work to expose the injustices afflicted upon the Tibetan people by the Chinese government?

Today, the core of the Tibetan culture and religious leadership are under threat from the People's Republic of China.

I'm sure you know that Gedhun Choekyi Nyima - recognized at the age of six by the Dalai Lama to be the 11th incarnation of the Panchen Lama - was abducted with his family fifteen years ago by the Chinese government. Since that time, no one has been permitted to see or speak with him.

But the Panchen Lama is not the only important Tibetan lama who the Chinese authorities seek to control.

Ogyen Trinley Dorje, the 17th Karmapa.
Ogyen Trinley Dorje, the 17th Karmapa.

The Karmapa, another important Tibetan religious figure, made the decision at only 14 years of age to leave his monastery in Tibet.

Asked how he came to that difficult decision he replied, "In Tibet there is religious freedom only in our minds."

"To carry out my responsibilities legitimately as the Karmapa, I must further my religious education and receive the teachings of other lamas. The Chinese authorities refused to let these teachers come to me in Tibet, so I had to leave my monastery and my community to find these teachers in exile."

Today in Tibet, the most prominent figures of one of the world's oldest and most sophisticated religious cultures face serious threats to their abililty to guide their people in wisdom and compassion.

The Panchen Lama remains in Chinese custody.

The Karmapa has been forced into exile.

Tenzin Gyatso, the 14th Dalai Lama.
Tenzin Gyatso, the 14th Dalai Lama.

And the Dalai Lama - forced from his homeland more than 50 years ago by the Chinese government - is continuing his efforts on the international stage to end what he describes as a kind of cultural genocide in his homeland.

China wants the world to ignore its policies in Tibet. It wants not only to choose the Panchen Lama and other teachers, but to select the next Dalai Lama to lock-in political and religious control over the Tibetan people.

The mission of the International Campaign for Tibet is clear: We must hold the Chinese government accountable for the violations against religious freedom, and we must ensure that the world responds with one voice. The future of Tibet is for the Tibetans to determine.

Please be as generous as you can by making a donation to support our work to protect Tibetan Buddhism and culture.

With my thanks,

Mary Beth Markey
President

KARMAGEN

REGALO

COMUNICADO OFICIAL

los monjes y monjas de Instituto Drikung Kagyu en Dehradun, India, han expresado su dolor por la pérdida de vidas en las inundaciones repentinas en Leh, Ladakh el 6 de agosto. Más de cien personas murieron y alrededor de 500 siguen desaparecidos.

Inmediatamente después de la impactante noticia recibida en la mañana del 07 de agosto, se iniciaron las oraciones por una semana en el Monasterio Jangchubling, el convento de monjas Samtenling y en el Colegio Kagyu como una condolencia por las víctimas afectadas por las fuertes caídas de lluvia e inundaciones. Las oraciones aún están en marcha y hemos hecho tanto oraciones como bendiciones de Phowa para aquellos que han perdido la vida, además se han realizado las prácticas de Sampa Lhundrup (para que se cumplan todos los deseos) y Barche Lamsel (para dispersar los obstáculos) como también oraciones de aspiración a Guru Rinpoché y la Puja de Achi para la pronta recuperación de los heridos, ya que hoy ellos sufren bajo estas denigrantes circunstancias.

Hemos enviado el mensaje urgente de Su Santidad el decimocuarto Dalai Lama, Su Santidad Drikung Kyabgon Chetsang, Su Santidad Drikung Kyabgon Chungtsang, y todos los otros Rimpochés de todos los linajes del budismo tibetano para que puedan realizar oraciones y bendiciones de Phowa. También hemos enviado un mensaje de condolencia a la Asociación Budista de Ladakh, Asociación Gonpa y al pueblo de Ladakh. Deseamos al pueblo Ladakh , una pronta y rápida recuperación y el alivio de estas condiciones tan desfavorables.

Informe Gyaltsen Kinley
Oficina de Su Santidad Drikung Kyabgon Chetsang

un lugar recomendado

enseñanzas de H.H. Dalai Lama


domingo, 22 de agosto de 2010

Retiro sobre las 6 Paramitas y Chenrezig




Del Martes 24 al Domingo 29 en Dag Shang Kagyu :
Retiro sobre las 6 Paramitas y Chenrezig







Con Lama Drubgyu Tenpa


Los seis paramitas son :

  • Dana paramita (Generosidad) Pueda yo ser generoso y servicial.
  • Sila paramita (Moralidad) Pueda yo ser puro y virtuoso
  • Ksanti paramita (Paciencia) Pueda yo ser paciente y capaz de tolerar y soportas los errores de los demas.
  • Virya paramita (Entusiasmo) Pueda yo ser inagotable, energetico y perseverante.
  • Dhyana paramita (Meditacion) Pueda yo practicar meditacion y lograr concentracion y unidad para servir a todos los seres

Prajna paramita (Sabiduria) Pueda yo obtener sabiduria y ser capaz de entregar el beneficio de mi sabiduria a los demas.

Tsokye Thugthig


Tsokye Thugthig, la esencia del corazón del Gurú nacido del lago



El Tsokye Thugthig es la práctica superior de Gurú Padmasambhava en el aspecto yóguico que ha alcanzado el segundo de los cuatro aspectos de la conciencia iluminada llamado tsewang rigdzin o el Vidyadhara del Poder de la Vida. A petición del Bodhisattva Avalokiteshvara, el Buda Amitabha enseñó los 18 Tantras de la larga vida. La Dakini Sangwa Yeshe registró estas enseñanzas y las ocultó como terma o tesoros ocultos en la cueva Maratika.

Gurú Padmasambhava, mientras se encontraba en el Reino de Zahor, conoció a su consorte, la princesa Mandarava poseedora de todas las marcas de una dakini. Gurú Padma impartió enseñanzas y empoderamientos a Mandarava y partió del palacio cuando las dakinis se presentaron ante él y lo condujeron a la cueva Maratika. Mandarava, incapaz ahora de tolerar la vida en palacio sin Gurú Padma, huyó. Perdida sin esperanzas, oró a Gurú Padma que se manifestó ante ella y la llevó a la cueva Maratika. Una vez ahí, el Bodhisattva Avalokiteshvara y la Dakini Sangwa Yeshe, le dieron transmisiones, enseñanzas y empoderamientos al Gurú Padma y a Mandarava. Después de practicar las sadhanas del Buda Amitayus por noventa días, el Buda Amitayus apareció, empoderándolos con longevidad, y bendiciéndolos y haciéndoles inseparables de él mismo. Guru Padma y Mandarava alcanzaron el Segundo nivel de vidyadhara de Tsewang Rigdzin – el Vidyadhara del Poder de la Vida.

El Tsokye Thugthig es la práctica de meditación en el aspecto yóguico del Gurú y su Consorte Mandarava en unión, y en su logro como el Vidyadhara de la Vida. Esta práctica confiere las bendiciones de la mente de sabiduría del Gurú, Mandarava y las bendiciones del a larga vida.

Karmapa Visita TIPA para el 51ºSummer Festival


Karmapa Visita TIPA para el 51ºSummer Festival
11 de Agosto de 2010

El 11 de agosto del 2010, Su Santidad el 17ºGyalwang Karmapa, visitó TIPA (el Instituto Tibetano de Artes Escénicas) con motivo de la celebración del festival de Verano .
La celebración fue abierta por Su Santidad iluminando una lámparas delante de uns estatua de Buddha, lo cual fue también un símbolo de respeto para todos los que habían muerto en las calamidades naturales trágicas en El Tíbet, Ladakh y otras partes del mundo.
Su Santidad le entrego los trofeos del premio al ganador y los subcampeones, y otros premios especiales a los artistas, y prsento la creación de un libro nuevo acerca de los historiales DE TIPA.

Juzgando la presentación admirable dada por dos compañías de teatro durante la celebración, Su Santidad expresó aprecio para los artistas y animó a los miembros de la administración para su dedicación y servicio incansable. Él más allá los alentó a continuar su buen servicio en conservando la cultura única de El Tíbet y la tradición, la combinación de artes modernas y el mundo de música.

La celebración fue también honrada por la presencia de otros dignatarios y oficiales del Gobierno tibetano en el Exilio y muchas organizaciones y asociaciones diferentes.

Legend of a Hero - King Gesar Ballad / Amdo Balladeer

Tibetan song - Value By Acha Tsendep