Despues de décadas de represión, tortura, desaparciones, y mas ones, el gobierno XINO, ha optado por comer el coco a la gente tal como hizo su lider MAO TSE TUNG, o sea que para muestra un peine, leer esa noticia, que tiene ONES.
PCCh lanza versión en tibetano del Diario del Pueblo
El objetivo es reforzar el control ideológico sobre las etnias minoritarias que no se doblegan ante el régimen chino
La Gran Época
07.08.2009 15:43
Mural de noticias en chino y tibetano con contenido que refuerza la ideología del partido comunista en la Universidad del Tíbet. (Feng Li/Getty Images)
El Diario del Pueblo, periódico del partido comunista chino (PCCh), comenzó a distribuir su versión en idioma tibetano el 1 de agosto. Según el comunicado oficial "publicará las principales directrices del PCCh y las políticas y decisiones tomadas por el gobierno central, incluyendo sus políticas étnicas".
El levantamiento en el Tíbet ocurrido en 2008, supuso un desafío sustancial para Beijing. Para eliminar la resistencia, éste respondió con represión brutal y bloqueo de información, sin que el exterior pudiera medir el impacto humano.
Xinhua, la agencia de noticias del régimen, afirmó que la edición tibetana del Diario del Pueblo tiene una tirada diaria de 50.000 ejemplares. Las copias se imprimen en grandes ciudades como Lhasa, Chengdu y Xining, donde se distribuyen en forma gratuita.
El diario es distribuido a 1.100 escuelas primarias y secundarias, 1.700 templos y 5.216 pueblos, donde el PCCh busca enfatizar la propaganda de "políticas e ideologías étnicas del partido”.
Tenzin Tsunde, Secretario General de Amigos del Tibet (India) comentó a Voice of America que no estaba sorprendido de la movida, "El Diario del Pueblo existió siempre en el Tíbet a través del Diario Tibetano. Este es el principal portavoz del gobierno chino en el Tíbet".
Tenzin afirmó que el PCCh nunca ha interrumpido el fortalecimiento de sus herramientas de propaganda o el control de la mente de las personas.
La versión tibetana del Diario del Pueblo señala un mayor robustecimiento de la propaganda totalitaria del régimen, enfocada especialmente en áreas de minorías étnicas donde ha existido un incremento de resistencia frente a la dictadura comunista en años recientes.
sábado, 8 de agosto de 2009
visitar esta pagina
mentiras, represion, polucion y mas mentiras
Marga Zambrana Pekín, 8 ago (EFE).- Los Juegos Olímpicos transformaron Pekín hace un año en una de las ciudades más futuristas e impresionantes del planeta, pero las promesas de mejora del medio ambiente y de los derechos humanos por parte del Gobierno siguen sin cumplirse.
"Los Juegos fueron un punto de inflexión en la historia de China.
Sólo los Juegos podían demostrar lo bien que China había progresado en 20 o 30 años. Pekín nunca será la misma", señaló el alcalde de Pekín, Liu Qi, en su discurso de aniversario.
Del legado olímpico, el funcionario comunista destacó la combinación única de deporte, cultura y la mejora de infraestructuras y del medio ambiente.
Sin embargo, una espesa capa de partículas cubre hoy el fantasmagórico perfil del Nido de Pájaro (el estadio nacional) y el Cubo de Agua, joyas arquitectónicas olímpicas, mientras el parque de vehículos sigue creciendo a pesar de las restricciones ambientales.
"Hemos de reconocer los esfuerzos del gobierno de Pekín por introducir energías limpias como el gas natural", señaló a Efe el prestigioso ecologista Ma Jun, pero "hay todavía muchas áreas que necesitan más trabajo", como las tareas de construcción y el transporte de camiones de gran tonelaje, muy contaminantes.
Al ganar la cita olímpica en 2001, China se comprometió en mejorar el medio ambiente y los derechos humanos, y el COI pensó que con los JJOO, el país cambiaría, pero en realidad China usó los Juegos para intentar cambiar sólo su imagen en el mundo, señalan los analistas.
Los chinos reaccionan todavía con rechazo a las críticas foráneas contra la represión de las revueltas en el Tíbet, la detención de activistas, el conflicto étnico de julio en Xinjiang, y aún más a la comparación de sus JJOO con los de la Alemania nazi de Berlín 1936.
"En las últimas semanas hemos tenido numerosas pruebas de que los JJOO fracasaron en presentar a China como un Estado que respeta los estándares internacionales básicos en derechos humanos", señaló a Efe Phelim Kine, investigador para Asia de la ONG Human Rights Watch (HRW), quien recordó la detención, acoso y ataques físicos a los periodistas extranjeros durante la cita olímpica.
La libertad de expresión y de asociación siguen estando muy restringidas, agregó Kine, quien citó casos como la detención del activista Liu Xiaobo tras firmar una petición de democracia, la censura en Internet, la represión de las revueltas de Xinjiang o la acusación de espionaje contra el directivo de Rio Tinto en Shanghai.
A estas críticas se suma el Club de Corresponsales Extranjeros de China (FCCC), que, además de recordar que el Tíbet sigue cerrado, denuncia que la "intimidación a las fuentes y a los asistentes chinos (que trabajan para corresponsales) estropean el progreso hacia unas condiciones de trabajo internacionales".
Esta noche las luces del Nido volverán a brillar por primera vez desde que se apagó la llama olímpica para acoger el partido de la Supercopa de Italia entre el Inter de Milán y el Lazio, el máximo evento en un año que acoge este ejemplo de "elefante blanco".
En estas y en otras moles arquitectónicas y en infraestructuras diseñadas para celebrar la puesta de largo de China ante el mundo se gastó el gobierno comunista la nada somera cifra de 40.000 millones de dólares (27.800 millones de euros), de los que 4.000 millones se destinaron a las instalaciones olímpicas.
Un listón insalvable para futuras sedes, pero China se lo podía permitir antes de la crisis, y los Juegos siguen siendo un momento de orgullo e identidad en la apertura al mundo de la tercera potencia económica tras décadas de hermetismo comunista.
"Después de los Juegos he seguido estudiando inglés, porque ahora Pekín se ha convertido en una ciudad internacional", explicó a Efe el señor "Summer" (Xia), de 71 años, uno de los 4 millones de pequineses que se embarcaron en el aprendizaje de idiomas para atender a los visitantes olímpicos.
"Los juegos fueron impresionantes, hicimos grandes amistades.
(Juan Antonio) Samaranch es un buen amigo de China", resume en perfecto inglés el señor Jason Yang, de 76 años y uno de los 1,5 millones de voluntarios olímpicos, al referirse al español más venerado en China, el ex presidente del COI que les dio los Juegos.
"Los JJOO mostraron la capacidad de China de acoger un evento global de esas dimensiones, que exceden Juegos anteriores y se lo ponen difícil a Londres. Para muchos chinos eso confirmó el estatus de su país como una gran potencia", señaló a Efe Simon Shen, profesor de la Universidad China de Hong Kong.
"El hecho de que China pudiera celebrar los juegos después del terremoto de Sichuan añade una nueva dimensión al movimiento nacionalista", agregó, "la política centralista del gobierno y el nacionalismo chino se unieron después de los Juegos".
La cita olímpica mejoró además los transportes pequineses, con la construcción de tres nuevas líneas de metro (en la actualidad son cinco), la mayor terminal aeroportuaria del mundo, carreteras y estaciones de tren que, junto con el cierre de plantas contaminantes, han servido para mejorar la calidad de vida en Pekín.
Sin embargo, el milagro arquitectónico pequinés ha supuesto la desaparición de la mayor parte de la ciudad imperial, una práctica secular cada vez que un nuevo emperador quería dejar una impronta indeleble de su paso por el Imperio del Centro. EFE mz/wm
"Los Juegos fueron un punto de inflexión en la historia de China.
Sólo los Juegos podían demostrar lo bien que China había progresado en 20 o 30 años. Pekín nunca será la misma", señaló el alcalde de Pekín, Liu Qi, en su discurso de aniversario.
Del legado olímpico, el funcionario comunista destacó la combinación única de deporte, cultura y la mejora de infraestructuras y del medio ambiente.
Sin embargo, una espesa capa de partículas cubre hoy el fantasmagórico perfil del Nido de Pájaro (el estadio nacional) y el Cubo de Agua, joyas arquitectónicas olímpicas, mientras el parque de vehículos sigue creciendo a pesar de las restricciones ambientales.
"Hemos de reconocer los esfuerzos del gobierno de Pekín por introducir energías limpias como el gas natural", señaló a Efe el prestigioso ecologista Ma Jun, pero "hay todavía muchas áreas que necesitan más trabajo", como las tareas de construcción y el transporte de camiones de gran tonelaje, muy contaminantes.
Al ganar la cita olímpica en 2001, China se comprometió en mejorar el medio ambiente y los derechos humanos, y el COI pensó que con los JJOO, el país cambiaría, pero en realidad China usó los Juegos para intentar cambiar sólo su imagen en el mundo, señalan los analistas.
Los chinos reaccionan todavía con rechazo a las críticas foráneas contra la represión de las revueltas en el Tíbet, la detención de activistas, el conflicto étnico de julio en Xinjiang, y aún más a la comparación de sus JJOO con los de la Alemania nazi de Berlín 1936.
"En las últimas semanas hemos tenido numerosas pruebas de que los JJOO fracasaron en presentar a China como un Estado que respeta los estándares internacionales básicos en derechos humanos", señaló a Efe Phelim Kine, investigador para Asia de la ONG Human Rights Watch (HRW), quien recordó la detención, acoso y ataques físicos a los periodistas extranjeros durante la cita olímpica.
La libertad de expresión y de asociación siguen estando muy restringidas, agregó Kine, quien citó casos como la detención del activista Liu Xiaobo tras firmar una petición de democracia, la censura en Internet, la represión de las revueltas de Xinjiang o la acusación de espionaje contra el directivo de Rio Tinto en Shanghai.
A estas críticas se suma el Club de Corresponsales Extranjeros de China (FCCC), que, además de recordar que el Tíbet sigue cerrado, denuncia que la "intimidación a las fuentes y a los asistentes chinos (que trabajan para corresponsales) estropean el progreso hacia unas condiciones de trabajo internacionales".
Esta noche las luces del Nido volverán a brillar por primera vez desde que se apagó la llama olímpica para acoger el partido de la Supercopa de Italia entre el Inter de Milán y el Lazio, el máximo evento en un año que acoge este ejemplo de "elefante blanco".
En estas y en otras moles arquitectónicas y en infraestructuras diseñadas para celebrar la puesta de largo de China ante el mundo se gastó el gobierno comunista la nada somera cifra de 40.000 millones de dólares (27.800 millones de euros), de los que 4.000 millones se destinaron a las instalaciones olímpicas.
Un listón insalvable para futuras sedes, pero China se lo podía permitir antes de la crisis, y los Juegos siguen siendo un momento de orgullo e identidad en la apertura al mundo de la tercera potencia económica tras décadas de hermetismo comunista.
"Después de los Juegos he seguido estudiando inglés, porque ahora Pekín se ha convertido en una ciudad internacional", explicó a Efe el señor "Summer" (Xia), de 71 años, uno de los 4 millones de pequineses que se embarcaron en el aprendizaje de idiomas para atender a los visitantes olímpicos.
"Los juegos fueron impresionantes, hicimos grandes amistades.
(Juan Antonio) Samaranch es un buen amigo de China", resume en perfecto inglés el señor Jason Yang, de 76 años y uno de los 1,5 millones de voluntarios olímpicos, al referirse al español más venerado en China, el ex presidente del COI que les dio los Juegos.
"Los JJOO mostraron la capacidad de China de acoger un evento global de esas dimensiones, que exceden Juegos anteriores y se lo ponen difícil a Londres. Para muchos chinos eso confirmó el estatus de su país como una gran potencia", señaló a Efe Simon Shen, profesor de la Universidad China de Hong Kong.
"El hecho de que China pudiera celebrar los juegos después del terremoto de Sichuan añade una nueva dimensión al movimiento nacionalista", agregó, "la política centralista del gobierno y el nacionalismo chino se unieron después de los Juegos".
La cita olímpica mejoró además los transportes pequineses, con la construcción de tres nuevas líneas de metro (en la actualidad son cinco), la mayor terminal aeroportuaria del mundo, carreteras y estaciones de tren que, junto con el cierre de plantas contaminantes, han servido para mejorar la calidad de vida en Pekín.
Sin embargo, el milagro arquitectónico pequinés ha supuesto la desaparición de la mayor parte de la ciudad imperial, una práctica secular cada vez que un nuevo emperador quería dejar una impronta indeleble de su paso por el Imperio del Centro. EFE mz/wm
viernes, 7 de agosto de 2009
la impermnencia es inevitable
pues si, todo es impermnente, todo termina, y el miedo es libre, se han escrito paginas y paginas sobre la pandemia de l gripe A, intentaremos dar luza esa sombre, recalcando que la mente puede siempre sobre el cuerpo, o sea vida normal pero con precuciones, y recordar que la ley del karma se cumple con o sin gripe.
Prevencion de la Gripe A H1N1
La Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza debe ser tratada con seriedad y respeto por el peligro que entraña tanto en viajes con en la vida diaria de la gente. Hoy queremos comentar cómo se previene y qué hacer si se tienen síntomas porque está afectando seriemente a la industria turística de varios países, ahora mismo, México y Argentinal lo están sufriendo. La ocupación hotelera está al 60% en zonas como la Riviera Maya y Cancún en México y en Argentina según el Centro de Economía Regional y Experimental (CERX) el coste económico de la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza podría superar el 1,4% del PIB. España tendrán vacuna contra la gripe A todos aquellos que lo necesiten, como máximo será un 40% de la población.
Las Recomendaciones del Ministerio de Sanidad y Política Social a la población ante la gripe A, H1N1 comunmente llamada gripe porcina, son claras y nemotécnicas:
A lavarse las manos
B oca y nariz tapadas al estornudar o toser
C asa: si tienes gripe evita lugares con mucha gente ¡quédate en casa!
D uerme bien, ten una alimentación saludable, bebe agua, lleva una vida físicamente activa, evita las bebidas alcohólicas y el tabaco
E nfermedad: si empiezas a tener síntomas de gripe llama a los servicios sanitarios de tu comunidad autónoma
A lavarse las manos, con agua y jabón y durante aproximadamente 1 minuto para que el lavado sea eficaz
Foto de microscopio del virus de Gripe A, Gripe Porcina, H1N1:
¿Cómo se trasmite la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
El virus de la gripe se transmite por medio de las gotitas de saliva y las secreciones nasales al toser o estornudar.
Las gotitas pueden quedar en las manos o en superficies (de muebles, pomos, objetos…) por eso es importante, además del lavado de manos, evitar compartir objetos como vasos, cubiertos, botellas, etc. y limpiar más frecuentemente estas superficies con los productos de limpieza habituales.
Logo del sistema de Información sobre la gripe A - H1N1 del Ministerio de Sanidad y Política Social
¿Cómo prevenir la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Con agua y jabón durante, al menos, un minuto (1 minuto equivale a cantar 2 veces seguidas cumpleaños feliz)
¿Cuándo hay que labarse las manos para prevenir?
Antes y después de: tocarse los ojos, la nariz o la boca, atender a una persona enferma, comer, ir al baño, cambiar pañales.Después de: toser o estornudar, viajar en transporte público, volver de la calle, tocar objetos (carro de la compra, teléfonos, móviles, pomos de las puertas, ordenadores…)Si no tienes un lugar donde lavártelas, usa eventualmente toallitas que contengan alcohol.
B oca y nariz tapadas al estornudar o toser
¿Por qué hay que taparse la boca y la nariz al estornudar o toser para prevenir?
El virus de la gripe se transmite de persona a persona por medio de las gotitas que emitimos al hablar, toser y estornudar. Las gotitas pueden quedar en las manos; por eso también debemos evitar tocarnos los ojos, la nariz y la boca.
¿Cómo taparse la boca y nariz para prevenir la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Con un pañuelo desechable o papel higiénico (justo después tirar el pañuelo usado a la basura cerrar la bolsa y lavarse las manos).Con la mano.Con la cara interna del codo.
Si tienes Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza evita lugares con mucha gente ¡quédate en casa!La capacidad de contagiar el virus puede durar desde 1 día antes de empezar con los síntomas de la gripe hasta 7 días después por lo que se recomienda permanecer durante esos 7 días en casa para asegurarse de no transmitirlo a otras personas.
Y si no tienes gripe: evita el contacto con personas enfermas.
Duerme bien, ten una alimentación saludable, bebe agua, lleva una vida físicamente activa, evita las bebidas alcohólicas y el tabaco. Llevar una vida sana nos permite afrontar la enfermedad en las mejores condiciones de salud.
¿Qué hacer si se tienen los síntomas de la enfermedad Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Si empiezas a tener síntomas de gripe (tos, fiebre, dolores musculares…), llama a los servicios sanitarios de tu comunidad autónoma teléfono 112
El teléfono de contacto en todas las Comunidades Autónomas es el 112 excepto en las siguientes:Andalucía: 902 505 060Aragón: 112 y 061Baleares: 061Canarias: 012Cantabria: 942 35 74 18Cataluña: “Sanidad responde” 902 111 444Galicia: 061Comunidad Valenciana: 900 161 161Teléfono de Información y Atención al Ciudadano: 901 400 100
La mayoría de los casos de Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza pueden ser tratados por los profesionales del Centro de Salud.
¿Qué es la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?Es una enfermedad respiratoria aguda causada por alguno de los tres tipos de virus de la influenza que se conocen: A, B y C. El tipo A se subclasifica segu?n sus protei?nas de superficie: hemaglutinina (H) y neuraminidasa (N) de la cual depende su capacidad para provocar formas graves del padecimiento.
Nombre: virus de la influenzaTipo: tipo A, tipo B o tipo CSubtipo: el tipo A puede presentarse en hasta 144 combinaciones, desde H1N1 hasta H16N9 ya que se han detectado 16 hemaglutininas (H) y 9 neuroaminidasas (N)
Desde el punto de vista de la salud pu?blica, el de mayor importancia es el virus de la influenza tipo A, que tiene la capacidad de infectar a humanos y algunas especies de animales tales como aves, cerdos, tigres, entre otros. El cuadro actual esta? relacionado a un nuevo virus identificado como influenza A (H1N1).
Característica de la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza
¿Cuáles son los signos o síntomas para sospechas de Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Fiebre mayor de 39° C.Tos frecuente e intensa.Dolor de cabeza.Falta de apetito.Congestionamiento nasal.Malestar general.
¿Cómo evitar contagiarse la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Mantenerse alejados de las personas que tengan infección respiratoria.No saludar de beso ni de mano.No compartir alimentos, vasos o cubiertos.Ventilar y permitir la entrada de sol en la casa, las oficinas y en todos los lugares cerrados.Mantener limpias las cubiertas de cocina y baño, manijas y barandales, así como juguetes, teléfonos u objetos de uso común.
En caso de presentar un cuadro de fiebre alta de manera repentina, tos, dolor de cabeza, muscular y de articulaciones, se deberá de acudir de inmediato a su médico o a su unidad de salud.
Abrigarse y evitar cambios bruscos de temperatura.Comer frutas y verduras ricas en vitaminas A y C (zanahoria, papaya, guayaba, naranja, mandarina, lima, limón y piña).Lavarse las manos frecuentemente con agua y jabón.Evitar exposición a contaminantes ambientales.No fumar en lugares cerrados ni cerca de niños, ancianos o enfermos.Acudir al médico inmediatamente si se presentan los síntomas.
¿Qué medidas se recomiendan para los enfermos de Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Permanecer en casa, evite acudir a centros de trabajo, escuelas o lugares donde exista concentración de personas (teatros, cines, bares, autobuses, metro, discotecas, fiestas, etc). Esto evitará que otros se infecten a través de usted.Cúbrase boca y nariz con un pañuelo al hablar, toser, estornudar. Esto evitará que las personas a su alrededor se enfermen.Evite tocarse ojos, boca y nariz ya que el virus se disemina cuando una persona toca algún objeto contaminado y luego se toca los ojos, boca o nariz.La influenza se puede prevenir mediante la aplicación de una vacuna que se prepara según el tipo de virus circulante en el mundo), es necesario vacunarse cada año.Evite el polvo, humo del tabaco y otras sustancias que pueden interferir con la respiración y que hace a los niños más propensos a enfermarse.Utilizar cubrebocas, tirar el pañuelo desechable en una bolsa de plástico y estornudar sobre el ángulo interno del codo.Una vez transcurridas 24 horas sin ningún síntoma, se puede regresar a las labores habituales.
Recomendaciones para trabajadores y empresarios sobre la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza
Recomendaciones para los trabajadores sobre la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza:
No asistir a trabajar si presentan síntomas respiratorios que pudieran advertir la presencia del cuadro de influenza. En ese caso, deben acudir de inmediato al centro de salud que les corresponda o al más cercano a su domicilio para someterse al examen o tratamiento que le corresponda. Las instituciones del sector salud deberán expedir el certificado de incapacidad correspondiente.No llevar a sus hijos a los centros de trabajo, a fin de evitar el contacto físico y posible contagio. La suspensión de clases en todos los centros de educativos, de todos los niveles es, precisamente, para aislar a nuestros niños y jóvenes de posibles focos de infección.
En los casos anteriores, se conmina a los trabajadores a actuar responsablemente, sin excesos ni abusos. Invariablemente, el trabajador deberá dar aviso a sus empleadores o patrones, tan pronto le sea posible, de estas circunstancias.Seguir las instrucciones y someterse a la capacitación que dicten sus empleadores de conformidad con las disposiciones de la Secretaría de Salud.
Recomendaciones para los empresarios sobre la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza:
Identificar si en su empresa o negocio acude algún trabajador que presente síntomas que pudieren conformar el cuadro de Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza descrito por las autoridades sanitarias para que, de inmediato, lo aíslen a un lugar seguro y apartado del resto de los trabajadores, y lo remitan, acto seguido, a la unidad de atención médica que le corresponda.Ser sensibles, flexibles y tolerantes durante el tiempo que dure la emergencia sanitaria, por lo que hace a faltas y retardos, por parte de trabajadores que tienen hijos estudiantes y que, por las disposiciones recientemente anunciadas, suspenderán su asistencia a guarderías, escuelas, universidades o institutos durante la contingencia sanitaria. Especial consideración se espera en tratándose de madres en período de lactancia. Concretamente, en estos casos, se pide a los patrones y empleadores no aplicar descuentos por dichas faltas o retardos.Escalonar horarios, identificar áreas de trabajo prescindibles para reducir la actividad laboral o permitir el trabajo desde el hogar a través e Internet y otros mecanismos electrónicos y a distancia.No celebrar reuniones masivas o asambleas y contar con todos los elementos básicos para el cuidado e higiene personal.Atender al llamado de las autoridades sanitarias y difundir, de inmediato, a todo su personal, las medidas dictadas.
Clasificación del riesgo de los trabajadores expuestos a la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza
El riesgo a los trabajadores por la exposición a la influenza A(H1N1) durante una pandemia puede ser muy alto, alto, medio o bajo. El nivel de riesgo depende de si se tiene contacto repetido o extendido con fuentes posibles de contagio, por ejemplo si el trabajador tiene cercanía con personas potencialmente infectadas o enfermas, tales como compañeros de trabajo, el público en general, pacientes, niños en edad escolar y otros individuos o grupos, además de objetos contaminados.
Los riesgos de exposición a la epidemia de influenza A (H1N1) se caracterizan de la forma siguiente:
I. Riesgo de Exposición Muy Alto a la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza:Ocupaciones con potencial elevado de exposición a altas concentraciones de fuentes conocidas o con sospecha de contagio durante procedimientos médicos o de laboratorio.
Trabajadores de la salud que tienen contacto con pacientes que se sabe o se sospecha que están infectados, tales como:Médicos, enfermeras y dentistas, que realizan procedimientos que generanexposición a fluidos de pacientes con sospecha de contagio del virus de la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza (inductores de tos, broncoscopías, algunos procedimientos dentales o recolección invasiva para la toma de muestras, tales como exudado faríngeo, biopsia, entre otras).Personal de los laboratorios de salud que toman y manejan muestras de pacientes infectados o con sospecha.
II. Riesgo de Exposición Alto a la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza:Ocupaciones con alto potencial de exposición a fuentes conocidas o con sospecha de contagio.Trabajadores que proporcionan cuidados de la salud a pacientes que se sabe o sospecha que están infectados, tales como:
Médicos, enfermeras y personal del hospital que ingresa a los cuartos de los pacientes enfermos o infectados.Paramédicos y técnicos médicos de la emergencia que transportan a pacientes enfermos o infectados o con sospecha de infección.Médicos forenses que ejecutan autopsia en los cuerpos infectados, así como el personal de los depósitos de los cadáveres y del mortuorio.Choferes de ambulancias, camilleros, personal de dietología y de servicios de intendencia en hospitalización.
III. Riesgo de Exposición Medio a la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza:Ocupaciones que implican contacto frecuente y cercano de exposición, esto es a una distancia menor a 2.25 metros, a personas con posibilidad de contagio.Trabajadores del equipo de salud tales como: asistentes médicas, trabajadoras sociales, personal de orientación al público, recepcionistas.
Trabajadores con contacto altamente frecuente con público en general, personas en edad escolar, compañeros de trabajo, clientes, y otros individuos o grupos, que colaboren en actividades tales como:
Reuniones de negocio, profesionales, cívicas, políticas, laborales y religiosas.Tiendas de alimentos y bebidasGasolinerasTiendas de ropaFábricas de alimentos y serviciosAdministraciones públicas y seguridad social.Hoteles, hostales y alojamientos transitoiriosCentros de formación, investigación científica y difusión cultural.Servicios financieros y de seguros (bancos, financieras, compañías de seguros y similares).Lugares públios de ocioTransporte aéreo.Transporte por agua.Transporte terrestre.
Ocupaciones que no implican contacto frecuente y cercano de exposición, esto es por estar ubicados a un distancia mayor a 2.25 metros, a personas con posibilidades de contagio, tales como público en general, compañeros de trabajo y otros individuos.Trabajadores que tienen contacto ocupacional mínimo con el público en general y otros compañeros de trabajo.
Información de la OMS Organización Mundial de la Salud sobre la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza
¿Cómo afecta a la salud humana?
Se han notificado ocasionalmente brotes y casos esporádicos de infección humana por el virus de la gripe por A (H1N1). En general los síntomas clínicos son similares a los de la gripe estacional, pero las manifestaciones clínicas son muy variables, desde una infección asintomática hasta una neumonía grave que mata al paciente.
Como las manifestaciones clínicas habituales de la gripe por A (H1N1)en el hombre se asemejan a las de la gripe estacional y de otras infecciones agudas de las vías respiratorias superiores, la mayoría de los casos se han detectado casualmente mediante los sistemas de vigilancia de la gripe estacional. Muchos casos leves o asintomáticos pueden haber pasado desapercibidos; así pues, se desconoce hasta qué punto está extendida la enfermedad en el ser humano.
¿Dónde se han producido casos humanos?
Desde que se empezó a aplicar el RSI(2005)1 en 2007, se han declarado a la OMS casos de gripe por A (H1N1) registrados en los Estados Unidos y en España.
¿Cómo se contagia la enfermedad?
Normalmente la gente se contagia a partir de cerdos infectados, pero algunos casos humanos carecen de antecedentes de contacto con esos animales o con entornos en que los haya habido. Ha habido casos de transmisión entre personas, pero limitados a contactos cercanos y a grupos cerrados de personas.
¿Se puede comer carne y productos de cerdo?
Sí. No hay datos que demuestren que la gripe por A (H1N1) pueda transmitirse al hombre a través de la carne de cerdo u otros productos derivados de éste que se hayan manejado y preparado adecuadamente. El virus de la gripe porcina se destruye a temperaturas de 70 ºC, lo que corresponde a las condiciones generalmente recomendadas para cocinar la carne de cerdo y otras carnes.
¿En qué países se han declarado brotes en la cabaña porcina?
La gripe por A (H1N1) no es una enfermedad de declaración obligatoria a las autoridades internacionales de sanidad animal (OIE, www.oie.int), por lo que se desconoce su distribución internacional entre los animales. La enfermedad se considera endémica en los Estados Unidos. Se sabe también que se han registrado brotes en América del Norte, América del Sur, Europa (incluidos el Reino Unido, Suecia e Italia), África (Kenya) y zonas de Asia oriental, incluidos China y Japón.
¿Existe un riesgo de pandemia?
Probablemente la mayoría de las personas, no habiendo estado en contacto regular con cerdos, carecen de la inmunidad necesaria para prevenir la infección. Si un virus porcino consigue transmitirse eficientemente de persona a persona, puede causar una pandemia de gripe. El impacto de una pandemia causada por un virus de esa naturaleza es difícil de predecir: dependerá de su virulencia, de la inmunidad ya existente en la población, de la protección cruzada conferida por los anticuerpos producidos en respuesta a gripes estacionales y de factores propios del huésped.
¿Hay alguna vacuna para el hombre que proteja de la gripe por A (H1N1)?
No hay ninguna vacuna para evitar que el actual virus de la gripe por A (H1N1) cause la enfermedad en el ser humano. No se sabe si las actuales vacunas estacionales confieren algún grado de protección. Los virus gripales cambian muy rápidamente. Es importante desarrollar una vacuna contra la cepa del virus actualmente circulante, para que confiera la máxima protección a las personas vacunadas. De ahí la necesidad de que la OMS pueda acceder al máximo número de virus posible, y seleccionar así los virus vacunales candidatos más apropiados.
¿Qué medicamentos hay disponibles como tratamiento?
En algunos países se dispone de antivíricos contra la gripe estacional, y esos medicamentos permiten prevenir y tratar eficazmente la enfermedad. Hay dos tipos de fármacos: los adamantanos (amantadina y rimantadina) y los inhibidores de la neuraminidasa (oseltamivir y zanamivir).
La mayoría de los casos de gripe porcina notificados anteriormente corresponden a pacientes que se recuperaron plenamente de la enfermedad sin necesidad de atención médica y sin recibir antivíricos.
Algunos virus gripales desarrollan resistencia a los medicamentos antivíricos, limitando la eficacia de la quimioprofilaxis y el tratamiento. Los virus obtenidos a partir de los casos humanos recientes de gripe porcina registrados en los Estados Unidos eran sensibles al oseltamivir y el zanamivir, pero resistentes a la amantadina y la rimantadina.
No se dispone de información suficiente para formular recomendación alguna acerca del uso de antivíricos para la prevención y el tratamiento de la infección por el virus de la gripe porcina. Los médicos han de tomar sus decisiones al respecto considerando las manifestaciones clínicas y la epidemiología de la enfermedad, así como las ventajas y los inconvenientes de la profilaxis y el tratamiento para el paciente. Ante el brote que se ha declarado en los Estados Unidos y en México, las autoridades nacionales y locales están recomendando utilizar oseltamivir o zanamivir como tratamiento y prevención de la enfermedad en función del perfil de sensibilidad del virus.
¿Qué debo hacer si tengo un contacto habitual con cerdos?
Aunque no hay indicios claros de que los casos humanos actuales de infección por la gripe porcina estén relacionados con eventos presentes o pasados de síndromes gripales porcinos, sería aconsejable reducir al mínimo el contacto con cerdos enfermos y notificar esos animales a las autoridades veterinarias correspondientes. La mayoría de las personas se infectan como consecuencia de un contacto prolongado y estrecho con cerdos infectados. En cualquier contacto con animales es esencial el respeto de unas buenas prácticas de higiene, y ello es especialmente importante durante las manipulaciones propias del sacrificio y las operaciones posteriores, para evitar la exposición a los agentes patógenos. Ningún animal que haya muerto de enfermedad debe someterse al procedimiento de matanza. Hay que atenerse a los consejos que dicten las autoridades nacionales competentes.
No se ha demostrado que la gripe porcina se transmita al ser humano por ingestión de carne de cerdo debidamente cocinada y preparada, o de otros productos obtenidos del cerdo. El virus de la gripe porcina muere durante la preparación de la carne de cerdo o de otros productos obtenidos del cerdo. El virus de la gripe porcina muere al cocinar los alimentos a una temperatura de 160ºF/70ºC, que corresponde a las directrices generales para la preparación de carne de cerdo y de otros tipos.
¿Cómo puedo protegerme del contagio de la gripe porcina de personas infectadas?
En el pasado, la infección humana por el agente de la gripe porcina solía ser leve, aunque consta que ha causado afecciones graves tales como la neumonía. Sin embargo, parece que las manifestaciones clínicas de los brotes en curso en los Estados Unidos y México son distintas. Ninguno de los casos confirmados en los Estados Unidos presentaba la forma grave de la enfermedad, y los pacientes se han recuperado sin necesidad de recibir atención médica. En México, se ha notificado que algunos pacientes sufren la forma grave de la enfermedad.Para protegerse, aplique las medidas generales de prevención de la gripe:
Evite el contacto directo con personas de aspecto enfermizo o que tengan fiebre y tos.Lávese las manos con agua y jabón a menudo y concienzudamente.Lleve una buena higiene de vida: duerma bien, coma alimentos nutritivos y manténgase físicamente activo.
Si hay algún enfermo en la casa:
Procure que el enfermo ocupe una zona aparte en la casa. Si eso no es posible, mantenga una separación de 1 metro entre el paciente y las demás personas.Tápese la boca y la nariz cuando cuide al enfermo. Encontrará máscaras en el comercio, o puede fabricarlas con los materiales que tenga a mano, siembre que sean desechables o se puedan lavar convenientemente.Lávese las manos concienzudamente con agua y jabón después de cada contacto con el enfermo.Trate de mantener bien ventilada la zona donde se encuentra el enfermo. Utilice las ventanas y las puertas para crear corrientes de aire.Mantenga limpio el entorno utilizando productos domésticos de limpieza. Si vive en un país donde la gripe porcina ha causado la muerte de alguna persona, aténgase a los consejos que dicten las autoridades locales de salud.
¿Qué debo hacer si creo que tengo gripe por A (H1N1)?
Si se siente mal, tiene fiebre alta, tos o dolor de garganta:
Quédese en casa y, en la medida de lo posible no acuda al trabajo, a la escuela ni a lugares muy concurridos.Descanse y tome muchos líquidos.Cúbrase la boca y la nariz con pañuelos desechables cuando tosa o estornude, y tire los pañuelos usados en un sitio adecuado.Lávese las manos con agua y jabón de forma frecuente y meticulosa, sobre todo después de toser o estornudar.Informe a sus familiares y amigos de que está enfermo y busque ayuda para las tareas domésticas que exigen contacto con otras personas, tales como la compra.
Si necesita atención médica:
Póngase en contacto con su médico u otro profesional sanitario antes de viajar, y cuéntele sus síntomas. Explíquele por qué cree que tiene gripe por A (H1N1) -por ejemplo, si ha viajado recientemente a un país afectado por un brote humano de gripe por A (H1N1)- y siga sus consejos.En caso de que no pueda contactar con su dispensador de atención sanitaria de antemano, haga saber su sospecha de que padece gripe porcina en cuanto llegue al centro sanitario.Tome la precaución de cubrirse la boca y la nariz durante los viajes.Información sobre la gripe A - H1N1 del Ministerio de Sanidad y Política Social
Más información sobre Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza
Informacion sobre Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza en la Organización Mundial de la Salud OMS
Prevencion de la Gripe A H1N1
La Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza debe ser tratada con seriedad y respeto por el peligro que entraña tanto en viajes con en la vida diaria de la gente. Hoy queremos comentar cómo se previene y qué hacer si se tienen síntomas porque está afectando seriemente a la industria turística de varios países, ahora mismo, México y Argentinal lo están sufriendo. La ocupación hotelera está al 60% en zonas como la Riviera Maya y Cancún en México y en Argentina según el Centro de Economía Regional y Experimental (CERX) el coste económico de la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza podría superar el 1,4% del PIB. España tendrán vacuna contra la gripe A todos aquellos que lo necesiten, como máximo será un 40% de la población.
Las Recomendaciones del Ministerio de Sanidad y Política Social a la población ante la gripe A, H1N1 comunmente llamada gripe porcina, son claras y nemotécnicas:
A lavarse las manos
B oca y nariz tapadas al estornudar o toser
C asa: si tienes gripe evita lugares con mucha gente ¡quédate en casa!
D uerme bien, ten una alimentación saludable, bebe agua, lleva una vida físicamente activa, evita las bebidas alcohólicas y el tabaco
E nfermedad: si empiezas a tener síntomas de gripe llama a los servicios sanitarios de tu comunidad autónoma
A lavarse las manos, con agua y jabón y durante aproximadamente 1 minuto para que el lavado sea eficaz
Foto de microscopio del virus de Gripe A, Gripe Porcina, H1N1:
¿Cómo se trasmite la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
El virus de la gripe se transmite por medio de las gotitas de saliva y las secreciones nasales al toser o estornudar.
Las gotitas pueden quedar en las manos o en superficies (de muebles, pomos, objetos…) por eso es importante, además del lavado de manos, evitar compartir objetos como vasos, cubiertos, botellas, etc. y limpiar más frecuentemente estas superficies con los productos de limpieza habituales.
Logo del sistema de Información sobre la gripe A - H1N1 del Ministerio de Sanidad y Política Social
¿Cómo prevenir la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Con agua y jabón durante, al menos, un minuto (1 minuto equivale a cantar 2 veces seguidas cumpleaños feliz)
¿Cuándo hay que labarse las manos para prevenir?
Antes y después de: tocarse los ojos, la nariz o la boca, atender a una persona enferma, comer, ir al baño, cambiar pañales.Después de: toser o estornudar, viajar en transporte público, volver de la calle, tocar objetos (carro de la compra, teléfonos, móviles, pomos de las puertas, ordenadores…)Si no tienes un lugar donde lavártelas, usa eventualmente toallitas que contengan alcohol.
B oca y nariz tapadas al estornudar o toser
¿Por qué hay que taparse la boca y la nariz al estornudar o toser para prevenir?
El virus de la gripe se transmite de persona a persona por medio de las gotitas que emitimos al hablar, toser y estornudar. Las gotitas pueden quedar en las manos; por eso también debemos evitar tocarnos los ojos, la nariz y la boca.
¿Cómo taparse la boca y nariz para prevenir la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Con un pañuelo desechable o papel higiénico (justo después tirar el pañuelo usado a la basura cerrar la bolsa y lavarse las manos).Con la mano.Con la cara interna del codo.
Si tienes Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza evita lugares con mucha gente ¡quédate en casa!La capacidad de contagiar el virus puede durar desde 1 día antes de empezar con los síntomas de la gripe hasta 7 días después por lo que se recomienda permanecer durante esos 7 días en casa para asegurarse de no transmitirlo a otras personas.
Y si no tienes gripe: evita el contacto con personas enfermas.
Duerme bien, ten una alimentación saludable, bebe agua, lleva una vida físicamente activa, evita las bebidas alcohólicas y el tabaco. Llevar una vida sana nos permite afrontar la enfermedad en las mejores condiciones de salud.
¿Qué hacer si se tienen los síntomas de la enfermedad Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Si empiezas a tener síntomas de gripe (tos, fiebre, dolores musculares…), llama a los servicios sanitarios de tu comunidad autónoma teléfono 112
El teléfono de contacto en todas las Comunidades Autónomas es el 112 excepto en las siguientes:Andalucía: 902 505 060Aragón: 112 y 061Baleares: 061Canarias: 012Cantabria: 942 35 74 18Cataluña: “Sanidad responde” 902 111 444Galicia: 061Comunidad Valenciana: 900 161 161Teléfono de Información y Atención al Ciudadano: 901 400 100
La mayoría de los casos de Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza pueden ser tratados por los profesionales del Centro de Salud.
¿Qué es la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?Es una enfermedad respiratoria aguda causada por alguno de los tres tipos de virus de la influenza que se conocen: A, B y C. El tipo A se subclasifica segu?n sus protei?nas de superficie: hemaglutinina (H) y neuraminidasa (N) de la cual depende su capacidad para provocar formas graves del padecimiento.
Nombre: virus de la influenzaTipo: tipo A, tipo B o tipo CSubtipo: el tipo A puede presentarse en hasta 144 combinaciones, desde H1N1 hasta H16N9 ya que se han detectado 16 hemaglutininas (H) y 9 neuroaminidasas (N)
Desde el punto de vista de la salud pu?blica, el de mayor importancia es el virus de la influenza tipo A, que tiene la capacidad de infectar a humanos y algunas especies de animales tales como aves, cerdos, tigres, entre otros. El cuadro actual esta? relacionado a un nuevo virus identificado como influenza A (H1N1).
Característica de la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza
¿Cuáles son los signos o síntomas para sospechas de Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Fiebre mayor de 39° C.Tos frecuente e intensa.Dolor de cabeza.Falta de apetito.Congestionamiento nasal.Malestar general.
¿Cómo evitar contagiarse la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Mantenerse alejados de las personas que tengan infección respiratoria.No saludar de beso ni de mano.No compartir alimentos, vasos o cubiertos.Ventilar y permitir la entrada de sol en la casa, las oficinas y en todos los lugares cerrados.Mantener limpias las cubiertas de cocina y baño, manijas y barandales, así como juguetes, teléfonos u objetos de uso común.
En caso de presentar un cuadro de fiebre alta de manera repentina, tos, dolor de cabeza, muscular y de articulaciones, se deberá de acudir de inmediato a su médico o a su unidad de salud.
Abrigarse y evitar cambios bruscos de temperatura.Comer frutas y verduras ricas en vitaminas A y C (zanahoria, papaya, guayaba, naranja, mandarina, lima, limón y piña).Lavarse las manos frecuentemente con agua y jabón.Evitar exposición a contaminantes ambientales.No fumar en lugares cerrados ni cerca de niños, ancianos o enfermos.Acudir al médico inmediatamente si se presentan los síntomas.
¿Qué medidas se recomiendan para los enfermos de Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza?
Permanecer en casa, evite acudir a centros de trabajo, escuelas o lugares donde exista concentración de personas (teatros, cines, bares, autobuses, metro, discotecas, fiestas, etc). Esto evitará que otros se infecten a través de usted.Cúbrase boca y nariz con un pañuelo al hablar, toser, estornudar. Esto evitará que las personas a su alrededor se enfermen.Evite tocarse ojos, boca y nariz ya que el virus se disemina cuando una persona toca algún objeto contaminado y luego se toca los ojos, boca o nariz.La influenza se puede prevenir mediante la aplicación de una vacuna que se prepara según el tipo de virus circulante en el mundo), es necesario vacunarse cada año.Evite el polvo, humo del tabaco y otras sustancias que pueden interferir con la respiración y que hace a los niños más propensos a enfermarse.Utilizar cubrebocas, tirar el pañuelo desechable en una bolsa de plástico y estornudar sobre el ángulo interno del codo.Una vez transcurridas 24 horas sin ningún síntoma, se puede regresar a las labores habituales.
Recomendaciones para trabajadores y empresarios sobre la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza
Recomendaciones para los trabajadores sobre la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza:
No asistir a trabajar si presentan síntomas respiratorios que pudieran advertir la presencia del cuadro de influenza. En ese caso, deben acudir de inmediato al centro de salud que les corresponda o al más cercano a su domicilio para someterse al examen o tratamiento que le corresponda. Las instituciones del sector salud deberán expedir el certificado de incapacidad correspondiente.No llevar a sus hijos a los centros de trabajo, a fin de evitar el contacto físico y posible contagio. La suspensión de clases en todos los centros de educativos, de todos los niveles es, precisamente, para aislar a nuestros niños y jóvenes de posibles focos de infección.
En los casos anteriores, se conmina a los trabajadores a actuar responsablemente, sin excesos ni abusos. Invariablemente, el trabajador deberá dar aviso a sus empleadores o patrones, tan pronto le sea posible, de estas circunstancias.Seguir las instrucciones y someterse a la capacitación que dicten sus empleadores de conformidad con las disposiciones de la Secretaría de Salud.
Recomendaciones para los empresarios sobre la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza:
Identificar si en su empresa o negocio acude algún trabajador que presente síntomas que pudieren conformar el cuadro de Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza descrito por las autoridades sanitarias para que, de inmediato, lo aíslen a un lugar seguro y apartado del resto de los trabajadores, y lo remitan, acto seguido, a la unidad de atención médica que le corresponda.Ser sensibles, flexibles y tolerantes durante el tiempo que dure la emergencia sanitaria, por lo que hace a faltas y retardos, por parte de trabajadores que tienen hijos estudiantes y que, por las disposiciones recientemente anunciadas, suspenderán su asistencia a guarderías, escuelas, universidades o institutos durante la contingencia sanitaria. Especial consideración se espera en tratándose de madres en período de lactancia. Concretamente, en estos casos, se pide a los patrones y empleadores no aplicar descuentos por dichas faltas o retardos.Escalonar horarios, identificar áreas de trabajo prescindibles para reducir la actividad laboral o permitir el trabajo desde el hogar a través e Internet y otros mecanismos electrónicos y a distancia.No celebrar reuniones masivas o asambleas y contar con todos los elementos básicos para el cuidado e higiene personal.Atender al llamado de las autoridades sanitarias y difundir, de inmediato, a todo su personal, las medidas dictadas.
Clasificación del riesgo de los trabajadores expuestos a la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza
El riesgo a los trabajadores por la exposición a la influenza A(H1N1) durante una pandemia puede ser muy alto, alto, medio o bajo. El nivel de riesgo depende de si se tiene contacto repetido o extendido con fuentes posibles de contagio, por ejemplo si el trabajador tiene cercanía con personas potencialmente infectadas o enfermas, tales como compañeros de trabajo, el público en general, pacientes, niños en edad escolar y otros individuos o grupos, además de objetos contaminados.
Los riesgos de exposición a la epidemia de influenza A (H1N1) se caracterizan de la forma siguiente:
I. Riesgo de Exposición Muy Alto a la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza:Ocupaciones con potencial elevado de exposición a altas concentraciones de fuentes conocidas o con sospecha de contagio durante procedimientos médicos o de laboratorio.
Trabajadores de la salud que tienen contacto con pacientes que se sabe o se sospecha que están infectados, tales como:Médicos, enfermeras y dentistas, que realizan procedimientos que generanexposición a fluidos de pacientes con sospecha de contagio del virus de la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza (inductores de tos, broncoscopías, algunos procedimientos dentales o recolección invasiva para la toma de muestras, tales como exudado faríngeo, biopsia, entre otras).Personal de los laboratorios de salud que toman y manejan muestras de pacientes infectados o con sospecha.
II. Riesgo de Exposición Alto a la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza:Ocupaciones con alto potencial de exposición a fuentes conocidas o con sospecha de contagio.Trabajadores que proporcionan cuidados de la salud a pacientes que se sabe o sospecha que están infectados, tales como:
Médicos, enfermeras y personal del hospital que ingresa a los cuartos de los pacientes enfermos o infectados.Paramédicos y técnicos médicos de la emergencia que transportan a pacientes enfermos o infectados o con sospecha de infección.Médicos forenses que ejecutan autopsia en los cuerpos infectados, así como el personal de los depósitos de los cadáveres y del mortuorio.Choferes de ambulancias, camilleros, personal de dietología y de servicios de intendencia en hospitalización.
III. Riesgo de Exposición Medio a la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza:Ocupaciones que implican contacto frecuente y cercano de exposición, esto es a una distancia menor a 2.25 metros, a personas con posibilidad de contagio.Trabajadores del equipo de salud tales como: asistentes médicas, trabajadoras sociales, personal de orientación al público, recepcionistas.
Trabajadores con contacto altamente frecuente con público en general, personas en edad escolar, compañeros de trabajo, clientes, y otros individuos o grupos, que colaboren en actividades tales como:
Reuniones de negocio, profesionales, cívicas, políticas, laborales y religiosas.Tiendas de alimentos y bebidasGasolinerasTiendas de ropaFábricas de alimentos y serviciosAdministraciones públicas y seguridad social.Hoteles, hostales y alojamientos transitoiriosCentros de formación, investigación científica y difusión cultural.Servicios financieros y de seguros (bancos, financieras, compañías de seguros y similares).Lugares públios de ocioTransporte aéreo.Transporte por agua.Transporte terrestre.
Ocupaciones que no implican contacto frecuente y cercano de exposición, esto es por estar ubicados a un distancia mayor a 2.25 metros, a personas con posibilidades de contagio, tales como público en general, compañeros de trabajo y otros individuos.Trabajadores que tienen contacto ocupacional mínimo con el público en general y otros compañeros de trabajo.
Información de la OMS Organización Mundial de la Salud sobre la Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza
¿Cómo afecta a la salud humana?
Se han notificado ocasionalmente brotes y casos esporádicos de infección humana por el virus de la gripe por A (H1N1). En general los síntomas clínicos son similares a los de la gripe estacional, pero las manifestaciones clínicas son muy variables, desde una infección asintomática hasta una neumonía grave que mata al paciente.
Como las manifestaciones clínicas habituales de la gripe por A (H1N1)en el hombre se asemejan a las de la gripe estacional y de otras infecciones agudas de las vías respiratorias superiores, la mayoría de los casos se han detectado casualmente mediante los sistemas de vigilancia de la gripe estacional. Muchos casos leves o asintomáticos pueden haber pasado desapercibidos; así pues, se desconoce hasta qué punto está extendida la enfermedad en el ser humano.
¿Dónde se han producido casos humanos?
Desde que se empezó a aplicar el RSI(2005)1 en 2007, se han declarado a la OMS casos de gripe por A (H1N1) registrados en los Estados Unidos y en España.
¿Cómo se contagia la enfermedad?
Normalmente la gente se contagia a partir de cerdos infectados, pero algunos casos humanos carecen de antecedentes de contacto con esos animales o con entornos en que los haya habido. Ha habido casos de transmisión entre personas, pero limitados a contactos cercanos y a grupos cerrados de personas.
¿Se puede comer carne y productos de cerdo?
Sí. No hay datos que demuestren que la gripe por A (H1N1) pueda transmitirse al hombre a través de la carne de cerdo u otros productos derivados de éste que se hayan manejado y preparado adecuadamente. El virus de la gripe porcina se destruye a temperaturas de 70 ºC, lo que corresponde a las condiciones generalmente recomendadas para cocinar la carne de cerdo y otras carnes.
¿En qué países se han declarado brotes en la cabaña porcina?
La gripe por A (H1N1) no es una enfermedad de declaración obligatoria a las autoridades internacionales de sanidad animal (OIE, www.oie.int), por lo que se desconoce su distribución internacional entre los animales. La enfermedad se considera endémica en los Estados Unidos. Se sabe también que se han registrado brotes en América del Norte, América del Sur, Europa (incluidos el Reino Unido, Suecia e Italia), África (Kenya) y zonas de Asia oriental, incluidos China y Japón.
¿Existe un riesgo de pandemia?
Probablemente la mayoría de las personas, no habiendo estado en contacto regular con cerdos, carecen de la inmunidad necesaria para prevenir la infección. Si un virus porcino consigue transmitirse eficientemente de persona a persona, puede causar una pandemia de gripe. El impacto de una pandemia causada por un virus de esa naturaleza es difícil de predecir: dependerá de su virulencia, de la inmunidad ya existente en la población, de la protección cruzada conferida por los anticuerpos producidos en respuesta a gripes estacionales y de factores propios del huésped.
¿Hay alguna vacuna para el hombre que proteja de la gripe por A (H1N1)?
No hay ninguna vacuna para evitar que el actual virus de la gripe por A (H1N1) cause la enfermedad en el ser humano. No se sabe si las actuales vacunas estacionales confieren algún grado de protección. Los virus gripales cambian muy rápidamente. Es importante desarrollar una vacuna contra la cepa del virus actualmente circulante, para que confiera la máxima protección a las personas vacunadas. De ahí la necesidad de que la OMS pueda acceder al máximo número de virus posible, y seleccionar así los virus vacunales candidatos más apropiados.
¿Qué medicamentos hay disponibles como tratamiento?
En algunos países se dispone de antivíricos contra la gripe estacional, y esos medicamentos permiten prevenir y tratar eficazmente la enfermedad. Hay dos tipos de fármacos: los adamantanos (amantadina y rimantadina) y los inhibidores de la neuraminidasa (oseltamivir y zanamivir).
La mayoría de los casos de gripe porcina notificados anteriormente corresponden a pacientes que se recuperaron plenamente de la enfermedad sin necesidad de atención médica y sin recibir antivíricos.
Algunos virus gripales desarrollan resistencia a los medicamentos antivíricos, limitando la eficacia de la quimioprofilaxis y el tratamiento. Los virus obtenidos a partir de los casos humanos recientes de gripe porcina registrados en los Estados Unidos eran sensibles al oseltamivir y el zanamivir, pero resistentes a la amantadina y la rimantadina.
No se dispone de información suficiente para formular recomendación alguna acerca del uso de antivíricos para la prevención y el tratamiento de la infección por el virus de la gripe porcina. Los médicos han de tomar sus decisiones al respecto considerando las manifestaciones clínicas y la epidemiología de la enfermedad, así como las ventajas y los inconvenientes de la profilaxis y el tratamiento para el paciente. Ante el brote que se ha declarado en los Estados Unidos y en México, las autoridades nacionales y locales están recomendando utilizar oseltamivir o zanamivir como tratamiento y prevención de la enfermedad en función del perfil de sensibilidad del virus.
¿Qué debo hacer si tengo un contacto habitual con cerdos?
Aunque no hay indicios claros de que los casos humanos actuales de infección por la gripe porcina estén relacionados con eventos presentes o pasados de síndromes gripales porcinos, sería aconsejable reducir al mínimo el contacto con cerdos enfermos y notificar esos animales a las autoridades veterinarias correspondientes. La mayoría de las personas se infectan como consecuencia de un contacto prolongado y estrecho con cerdos infectados. En cualquier contacto con animales es esencial el respeto de unas buenas prácticas de higiene, y ello es especialmente importante durante las manipulaciones propias del sacrificio y las operaciones posteriores, para evitar la exposición a los agentes patógenos. Ningún animal que haya muerto de enfermedad debe someterse al procedimiento de matanza. Hay que atenerse a los consejos que dicten las autoridades nacionales competentes.
No se ha demostrado que la gripe porcina se transmita al ser humano por ingestión de carne de cerdo debidamente cocinada y preparada, o de otros productos obtenidos del cerdo. El virus de la gripe porcina muere durante la preparación de la carne de cerdo o de otros productos obtenidos del cerdo. El virus de la gripe porcina muere al cocinar los alimentos a una temperatura de 160ºF/70ºC, que corresponde a las directrices generales para la preparación de carne de cerdo y de otros tipos.
¿Cómo puedo protegerme del contagio de la gripe porcina de personas infectadas?
En el pasado, la infección humana por el agente de la gripe porcina solía ser leve, aunque consta que ha causado afecciones graves tales como la neumonía. Sin embargo, parece que las manifestaciones clínicas de los brotes en curso en los Estados Unidos y México son distintas. Ninguno de los casos confirmados en los Estados Unidos presentaba la forma grave de la enfermedad, y los pacientes se han recuperado sin necesidad de recibir atención médica. En México, se ha notificado que algunos pacientes sufren la forma grave de la enfermedad.Para protegerse, aplique las medidas generales de prevención de la gripe:
Evite el contacto directo con personas de aspecto enfermizo o que tengan fiebre y tos.Lávese las manos con agua y jabón a menudo y concienzudamente.Lleve una buena higiene de vida: duerma bien, coma alimentos nutritivos y manténgase físicamente activo.
Si hay algún enfermo en la casa:
Procure que el enfermo ocupe una zona aparte en la casa. Si eso no es posible, mantenga una separación de 1 metro entre el paciente y las demás personas.Tápese la boca y la nariz cuando cuide al enfermo. Encontrará máscaras en el comercio, o puede fabricarlas con los materiales que tenga a mano, siembre que sean desechables o se puedan lavar convenientemente.Lávese las manos concienzudamente con agua y jabón después de cada contacto con el enfermo.Trate de mantener bien ventilada la zona donde se encuentra el enfermo. Utilice las ventanas y las puertas para crear corrientes de aire.Mantenga limpio el entorno utilizando productos domésticos de limpieza. Si vive en un país donde la gripe porcina ha causado la muerte de alguna persona, aténgase a los consejos que dicten las autoridades locales de salud.
¿Qué debo hacer si creo que tengo gripe por A (H1N1)?
Si se siente mal, tiene fiebre alta, tos o dolor de garganta:
Quédese en casa y, en la medida de lo posible no acuda al trabajo, a la escuela ni a lugares muy concurridos.Descanse y tome muchos líquidos.Cúbrase la boca y la nariz con pañuelos desechables cuando tosa o estornude, y tire los pañuelos usados en un sitio adecuado.Lávese las manos con agua y jabón de forma frecuente y meticulosa, sobre todo después de toser o estornudar.Informe a sus familiares y amigos de que está enfermo y busque ayuda para las tareas domésticas que exigen contacto con otras personas, tales como la compra.
Si necesita atención médica:
Póngase en contacto con su médico u otro profesional sanitario antes de viajar, y cuéntele sus síntomas. Explíquele por qué cree que tiene gripe por A (H1N1) -por ejemplo, si ha viajado recientemente a un país afectado por un brote humano de gripe por A (H1N1)- y siga sus consejos.En caso de que no pueda contactar con su dispensador de atención sanitaria de antemano, haga saber su sospecha de que padece gripe porcina en cuanto llegue al centro sanitario.Tome la precaución de cubrirse la boca y la nariz durante los viajes.Información sobre la gripe A - H1N1 del Ministerio de Sanidad y Política Social
Más información sobre Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza
Informacion sobre Gripe A, Gripe Porcina, H1N1 o Influenza en la Organización Mundial de la Salud OMS
mitos ?
Jueves, 06 de Agosto de 2009
Es uno de los mantras más recitados en El Tibet. Las enseñanzas dicen que recitándolo ochocientas veces temprano por la mañana, nunca se cae enfermo, ni siquiera por contagio; además se obtiene riqueza y éxito en los negocios y no hay quien te pueda dañar.
La forma de recitarlo es sencilla. Sentado o recostado cómodamente pero con la espalda derecha uno trata de visualizar la deidad de la compasión o en su lugar una esfera de luz blanca representando la compasión universal.
Se puede visualizar sobre la coronilla o también, frente a uno a la altura de las cejas y a una distancia de un metro y medio. Para evitar distracciones conviene visualizar la esfera radiante y luminosa y al mismo tiempo pesada.
Hay que recitar el mantra manteniendo la visualización lo más claramente posible. Mientras se recita se imagina que de la esfera salen innumerables rayos de luz que penetran por la coronilla, llenando todo el cuerpo de luz y gozo.
Al final, acabada la recitación, uno imagina que la esfera de luz penetra por la coronilla y se absorbe en el corazón, recibiendo así todas las bendiciones del Buda de la compasión.
Agua curativa
El mantra de la compasión, también se puede usar para obtener agua con propiedades curativas. Para ello se visualiza la compasión universal, sea en forma de esfera de luz blanca o en forma de deidad, sobre un recipiente de agua limpia (una botella de agua mineral, por ejemplo).
El mantra se recita el mayor número posible de veces y se visualiza que la esfera derrama luz y néctar blancos que se absorben en los átomos de agua.
Acabada la recitación se imagina que la esfera de compasión se disuelve en el agua. Beber esta agua.
El mantra del Buda de la Medicina:
TAYATA OM BEKANDSE BEKANDSE MAHA BEKANDSE BEKANDSE RANDSA SAMUD GATE SOHA
Fundamentalmente sirve para curar enfermedades de la piel aunque se utiliza para todo tipo de enfermedades y obstáculos. Es muy utilizado, por ejemplo para tener éxito en la consecución de un proyecto.
El procedimiento de recitación es el mismo pero esta vez se visualiza el Buda de la Medicina que es de color azul o bien, una esfera de luz azul imaginando que en esencia es el Buda de la Medicina.
Se puede visualizar enfrente o sobre la coronilla. Como antes, al recitar el mantra, se imaginan rayos de luz y néctar que viniendo de la esfera de luz, penetran por la coronilla y limpian de todas las enfermedades, tensiones y bloqueos.
Al acabar la recitación el Buda se absorbe por la coronilla en el corazón y uno siente sus bendiciones
publicidad
Con este mantra también se puede obtener agua curativa por el mismo procedimiento de antes. En particular sirve para aumentar el poder de los medicamentos.
Para esto se recita el mantra haciendo la visualización sobre ellos e imaginando que se llenan de la energía luminosa nuclear del Buda de la Medicina.
El mantra de Tara, el Buda femenino:
OM TARE TUTTARE TURE SOHA
Tara es la energía femenina iluminada, representa la sabiduría activa, ágil y práctica. Es ésa energía rápida e inmediata que está presente en el momento preciso.
Tara es la gran liberadora, libera de todo aquello a lo que tememos. Terremotos, inundaciones, atracos, incendios, etc. Por ejemplo, ante la creciente inseguridad en las ciudades es un mantra que da protección.
Como práctica espiritual la recitación sigue el mismo proceso que con todos los mantras. Tara es de color verde, de manera que la esfera de luz la visualizamos de éste color.
De nuevo vienen rayos de luz y néctar que nos purifican y de nuevo sentimos todo nuestro ser radiante y luminoso y lleno de fuerza. Al final, Tara se disuelve en luz y penetrando por la coronilla se absorbe en el corazón.
Uno debe sentir con toda la claridad posible que ha recibido la gracia de la deidad.
El mantra de Vajrasattva:
OM VAJRASATTVA HUM
Vajrasattva es la pureza. Es de color blanco sin mácula y sirve para purificar todas las impresiones negativas que han quedado grabadas en nuestro ser a lo largo del día.
No hay errores que Vajrasattva no pueda purificar. También sirve para eliminar malestares, enfermedades, impurezas, malos espíritus y demás.
Su recitación es como en los casos anteriores con la visualización sobre la coronilla y la absorción de néctar blanco luminoso.
Al final se concluye con la convicción de que la purificación ha tenido lugar y la absorción de Vajrasattva en el corazón.
El mantra del Buda de la Sabiduría:
OM AH RA PA TSA NA DHI
En la vida nos encontramos con muchas situaciones que requieren sabiduría. Necesitamos tener claridad para tomar una decisión, necesitamos conocer desde una perspectiva amplia las situaciones, necesitamos actuar rápidamente en una situación imprevista, necesitamos tener buena memoria, necesitamos profundidad en nuestras percepciones.
Esta es la sabiduría que nos da este mantra. Entre los tibetanos existe la costumbre de recitar la última sílaba, nada más levantarse por las mañanas.
Los niños se levantan recitando el Dhi dhi dhi... por las mañanas para tener buena memoria en la escuela. Las mujeres, lo recitan para ser hombres en la próxima vida, probablemente por lo duro que es ser mujer en su cultura.
Los hombres para ser grandes eruditos.
La recitación común sigue el mismo proceso que en los casos anteriores. El Buda, o la esfera de luz es de color naranja. Visualizada enfrente o sobre la coronilla, mientras se recita el mantra uno imagina que vienen rayos de luz y néctar que entran por la coronilla e impregnan el cuerpo de sabiduría.
La recitación acaba absorbiendo la imagen visualizada por la coronilla en el corazón.
Estos son algunos de los mantras más conocidos en el budismo tibetano. Pero hay miles de mantras. Los hinduístas dicen que hay setenta millones.
Pero como antes decía el objetivo principal es acercarse a la divinidad. No se considera muy apropiado utilizar las prácticas espirituales con fines mundanos.
Sin embargo también es cierto que si el cuerpo y la mente no están sanos y fuertes, es muy difícil el progreso espiritual. En este sentido es totalmente aceptada la utilización de mantras o de rituales para la curación.
Incluso las cosas más mundanas como el éxito en los negocios puede ser parte de la práctica espiritual cuando parte de los beneficios se utilizan, por ejemplo, para crear escuelas, hospitales o espacios con condiciones para la meditación.
A pesar de la existencia de esta tradición, uno siempre se pregunta si realmente los mantras tienen un poder o es autosugestión. Parece ser que hay un poco de todo.
Ha habido gente que sin creer ha experimentado sus beneficios, y ha habido gente que con una fuerte fe, pero recitando mal el mantra ha obtenido resultados.
Los tibetanos cuentan la historia de una anciana que tenía un mantra para transformar las piedras en alimento. En una época de sequía lo utilizaba con gran éxito.
Un día llegó su hijo a verla. Este era un monje que había estudiado mucho en uno de los grandes monasterios de Lhasa. El monje se dio cuenta de que su madre no recitaba bien el mantra de modo que le explicó "compasivamente" la forma correcta de hacerlo.
La anciana le hizo caso a su hijo pero el nuevo mantra no funcionaba. Al cabo del tiempo decidió volver a su viejo mantra que por lo menos era efectivo.
Parece ser que al final lo importante es la propia mente. Los mantras podrían ser instrumentos para canalizar la propia energía. En éste sentido son muy afortunados los que saben utilizarlos.
Pero a veces no se puede evitar ser un poco escépticos.
"Un santo estaba dando una charla sobre el poder de los mantras. Decía: el mantra tiene el poder de llevarnos a realizar la divinidad. En cuanto oyó esto un incrédulo se levantó y gritó: ¡Pero qué tontería! ¿Cómo nos va a acercar a Dios repetir unas palabras? ¿Aparece una barra de pan, repitiendo 'pan, pan, pan'?.
El santo saltó diciendo: ¡Siéntate bastardo! El hombre se puso rojo de ira: ¿Cómo se atreve a hablarme así? - gritó - ¡Se hace usted llamar santo y luego insulta a la gente! ¿Qué clase de persona es usted?
Siento mucho haberle ofendido - replicó el santo. Pero dígame, ¿qué es lo que siente en este momento?
¿No se da cuenta? gritó el hombre. ¡Estoy muy enfadado!
Sí señor - dijo el santo - he usado sólo una palabra abusiva y ha tenido un efecto muy poderoso en usted. Si esto es así, ¿por qué el nombre de la divinidad no va a tener el poder de cambiarle? "
Así son los mantras, palabras, sonidos, murmullos, que repetidos acaban generando una vibración que te llena, te invade y te impregna llevándote a ésa región desconocida y a la vez tan familiar en alguna parte de nuestro interior.
(Agradecimiento especial a David Piñera, por esta información)
Es uno de los mantras más recitados en El Tibet. Las enseñanzas dicen que recitándolo ochocientas veces temprano por la mañana, nunca se cae enfermo, ni siquiera por contagio; además se obtiene riqueza y éxito en los negocios y no hay quien te pueda dañar.
La forma de recitarlo es sencilla. Sentado o recostado cómodamente pero con la espalda derecha uno trata de visualizar la deidad de la compasión o en su lugar una esfera de luz blanca representando la compasión universal.
Se puede visualizar sobre la coronilla o también, frente a uno a la altura de las cejas y a una distancia de un metro y medio. Para evitar distracciones conviene visualizar la esfera radiante y luminosa y al mismo tiempo pesada.
Hay que recitar el mantra manteniendo la visualización lo más claramente posible. Mientras se recita se imagina que de la esfera salen innumerables rayos de luz que penetran por la coronilla, llenando todo el cuerpo de luz y gozo.
Al final, acabada la recitación, uno imagina que la esfera de luz penetra por la coronilla y se absorbe en el corazón, recibiendo así todas las bendiciones del Buda de la compasión.
Agua curativa
El mantra de la compasión, también se puede usar para obtener agua con propiedades curativas. Para ello se visualiza la compasión universal, sea en forma de esfera de luz blanca o en forma de deidad, sobre un recipiente de agua limpia (una botella de agua mineral, por ejemplo).
El mantra se recita el mayor número posible de veces y se visualiza que la esfera derrama luz y néctar blancos que se absorben en los átomos de agua.
Acabada la recitación se imagina que la esfera de compasión se disuelve en el agua. Beber esta agua.
El mantra del Buda de la Medicina:
TAYATA OM BEKANDSE BEKANDSE MAHA BEKANDSE BEKANDSE RANDSA SAMUD GATE SOHA
Fundamentalmente sirve para curar enfermedades de la piel aunque se utiliza para todo tipo de enfermedades y obstáculos. Es muy utilizado, por ejemplo para tener éxito en la consecución de un proyecto.
El procedimiento de recitación es el mismo pero esta vez se visualiza el Buda de la Medicina que es de color azul o bien, una esfera de luz azul imaginando que en esencia es el Buda de la Medicina.
Se puede visualizar enfrente o sobre la coronilla. Como antes, al recitar el mantra, se imaginan rayos de luz y néctar que viniendo de la esfera de luz, penetran por la coronilla y limpian de todas las enfermedades, tensiones y bloqueos.
Al acabar la recitación el Buda se absorbe por la coronilla en el corazón y uno siente sus bendiciones
publicidad
Con este mantra también se puede obtener agua curativa por el mismo procedimiento de antes. En particular sirve para aumentar el poder de los medicamentos.
Para esto se recita el mantra haciendo la visualización sobre ellos e imaginando que se llenan de la energía luminosa nuclear del Buda de la Medicina.
El mantra de Tara, el Buda femenino:
OM TARE TUTTARE TURE SOHA
Tara es la energía femenina iluminada, representa la sabiduría activa, ágil y práctica. Es ésa energía rápida e inmediata que está presente en el momento preciso.
Tara es la gran liberadora, libera de todo aquello a lo que tememos. Terremotos, inundaciones, atracos, incendios, etc. Por ejemplo, ante la creciente inseguridad en las ciudades es un mantra que da protección.
Como práctica espiritual la recitación sigue el mismo proceso que con todos los mantras. Tara es de color verde, de manera que la esfera de luz la visualizamos de éste color.
De nuevo vienen rayos de luz y néctar que nos purifican y de nuevo sentimos todo nuestro ser radiante y luminoso y lleno de fuerza. Al final, Tara se disuelve en luz y penetrando por la coronilla se absorbe en el corazón.
Uno debe sentir con toda la claridad posible que ha recibido la gracia de la deidad.
El mantra de Vajrasattva:
OM VAJRASATTVA HUM
Vajrasattva es la pureza. Es de color blanco sin mácula y sirve para purificar todas las impresiones negativas que han quedado grabadas en nuestro ser a lo largo del día.
No hay errores que Vajrasattva no pueda purificar. También sirve para eliminar malestares, enfermedades, impurezas, malos espíritus y demás.
Su recitación es como en los casos anteriores con la visualización sobre la coronilla y la absorción de néctar blanco luminoso.
Al final se concluye con la convicción de que la purificación ha tenido lugar y la absorción de Vajrasattva en el corazón.
El mantra del Buda de la Sabiduría:
OM AH RA PA TSA NA DHI
En la vida nos encontramos con muchas situaciones que requieren sabiduría. Necesitamos tener claridad para tomar una decisión, necesitamos conocer desde una perspectiva amplia las situaciones, necesitamos actuar rápidamente en una situación imprevista, necesitamos tener buena memoria, necesitamos profundidad en nuestras percepciones.
Esta es la sabiduría que nos da este mantra. Entre los tibetanos existe la costumbre de recitar la última sílaba, nada más levantarse por las mañanas.
Los niños se levantan recitando el Dhi dhi dhi... por las mañanas para tener buena memoria en la escuela. Las mujeres, lo recitan para ser hombres en la próxima vida, probablemente por lo duro que es ser mujer en su cultura.
Los hombres para ser grandes eruditos.
La recitación común sigue el mismo proceso que en los casos anteriores. El Buda, o la esfera de luz es de color naranja. Visualizada enfrente o sobre la coronilla, mientras se recita el mantra uno imagina que vienen rayos de luz y néctar que entran por la coronilla e impregnan el cuerpo de sabiduría.
La recitación acaba absorbiendo la imagen visualizada por la coronilla en el corazón.
Estos son algunos de los mantras más conocidos en el budismo tibetano. Pero hay miles de mantras. Los hinduístas dicen que hay setenta millones.
Pero como antes decía el objetivo principal es acercarse a la divinidad. No se considera muy apropiado utilizar las prácticas espirituales con fines mundanos.
Sin embargo también es cierto que si el cuerpo y la mente no están sanos y fuertes, es muy difícil el progreso espiritual. En este sentido es totalmente aceptada la utilización de mantras o de rituales para la curación.
Incluso las cosas más mundanas como el éxito en los negocios puede ser parte de la práctica espiritual cuando parte de los beneficios se utilizan, por ejemplo, para crear escuelas, hospitales o espacios con condiciones para la meditación.
A pesar de la existencia de esta tradición, uno siempre se pregunta si realmente los mantras tienen un poder o es autosugestión. Parece ser que hay un poco de todo.
Ha habido gente que sin creer ha experimentado sus beneficios, y ha habido gente que con una fuerte fe, pero recitando mal el mantra ha obtenido resultados.
Los tibetanos cuentan la historia de una anciana que tenía un mantra para transformar las piedras en alimento. En una época de sequía lo utilizaba con gran éxito.
Un día llegó su hijo a verla. Este era un monje que había estudiado mucho en uno de los grandes monasterios de Lhasa. El monje se dio cuenta de que su madre no recitaba bien el mantra de modo que le explicó "compasivamente" la forma correcta de hacerlo.
La anciana le hizo caso a su hijo pero el nuevo mantra no funcionaba. Al cabo del tiempo decidió volver a su viejo mantra que por lo menos era efectivo.
Parece ser que al final lo importante es la propia mente. Los mantras podrían ser instrumentos para canalizar la propia energía. En éste sentido son muy afortunados los que saben utilizarlos.
Pero a veces no se puede evitar ser un poco escépticos.
"Un santo estaba dando una charla sobre el poder de los mantras. Decía: el mantra tiene el poder de llevarnos a realizar la divinidad. En cuanto oyó esto un incrédulo se levantó y gritó: ¡Pero qué tontería! ¿Cómo nos va a acercar a Dios repetir unas palabras? ¿Aparece una barra de pan, repitiendo 'pan, pan, pan'?.
El santo saltó diciendo: ¡Siéntate bastardo! El hombre se puso rojo de ira: ¿Cómo se atreve a hablarme así? - gritó - ¡Se hace usted llamar santo y luego insulta a la gente! ¿Qué clase de persona es usted?
Siento mucho haberle ofendido - replicó el santo. Pero dígame, ¿qué es lo que siente en este momento?
¿No se da cuenta? gritó el hombre. ¡Estoy muy enfadado!
Sí señor - dijo el santo - he usado sólo una palabra abusiva y ha tenido un efecto muy poderoso en usted. Si esto es así, ¿por qué el nombre de la divinidad no va a tener el poder de cambiarle? "
Así son los mantras, palabras, sonidos, murmullos, que repetidos acaban generando una vibración que te llena, te invade y te impregna llevándote a ésa región desconocida y a la vez tan familiar en alguna parte de nuestro interior.
(Agradecimiento especial a David Piñera, por esta información)
declaracion del Dalai Lama
Ginebra.- El Dalai Lama afirmó hoy que las manifestaciones del año pasado en el Tíbet demostraron el grado de descontento de los tibetanos y advirtió que el conflicto con China debe resolverse para evitar que el resentimiento siga pasando de generación en generación.
"Las manifestaciones, lideradas por jóvenes, demostraron el nivel de agravio que se siente en Tíbet, y muestran que este resentimiento pasará de generación en generación si no se resuelve", señaló el Dalai Lama en una rueda de prensa en Ginebra.
El Dalai Lama llegó el martes a Suiza para impartir conferencias magistrales a miles de seguidores que se reunieron en Lausana. Hoy y mañana intervendrá en Ginebra en una conferencia sobre el Tíbet, que tiene por objetivo estrechar los vínculos entre las comunidades chinas y tibetanas y explorar las vías de resolución del contencioso.
En este sentido, el Dalai Lama, Premio Nobel de la Paz, señaló que se necesita una solución realista, que las "cosas están cambiando" y dejó claro que están abiertos al diálogo. Durante su visita a Suiza, el Dalai Lama no será recibido por ningún miembro del gobierno federal, y únicamente se reunirá con autoridades cantonales.
El Dalai Lama ya ha visitado Suiza en 21 ocasiones desde 1973, pero sólo en cinco de ellas fue recibido, de manera informal, por ministros federales, reseñó
Efe.
Publicado por Suizapress en 12:29
"Las manifestaciones, lideradas por jóvenes, demostraron el nivel de agravio que se siente en Tíbet, y muestran que este resentimiento pasará de generación en generación si no se resuelve", señaló el Dalai Lama en una rueda de prensa en Ginebra.
El Dalai Lama llegó el martes a Suiza para impartir conferencias magistrales a miles de seguidores que se reunieron en Lausana. Hoy y mañana intervendrá en Ginebra en una conferencia sobre el Tíbet, que tiene por objetivo estrechar los vínculos entre las comunidades chinas y tibetanas y explorar las vías de resolución del contencioso.
En este sentido, el Dalai Lama, Premio Nobel de la Paz, señaló que se necesita una solución realista, que las "cosas están cambiando" y dejó claro que están abiertos al diálogo. Durante su visita a Suiza, el Dalai Lama no será recibido por ningún miembro del gobierno federal, y únicamente se reunirá con autoridades cantonales.
El Dalai Lama ya ha visitado Suiza en 21 ocasiones desde 1973, pero sólo en cinco de ellas fue recibido, de manera informal, por ministros federales, reseñó
Efe.
Publicado por Suizapress en 12:29
NO OLVIDAR A BURMA ( MIAMAR )
Dear sópa nyima,
Next Tuesday, August 11th, Burma's military dictator Than Shwe will decide the fate of Aung San Suu Kyi. It is likely that the decision will take place late Monday night according to United States time.
While we don't know exactly what will happen, one thing is certain: the regime wants to keep Aung San Suu Kyi out of Burma's political future.
We wanted to share with you this press release we sent out yesterday -- we hope that Suu Kyi's verdict garners a great deal of media attention (see below).
Most importantly, we want the world to take concrete action. If you haven't yet, please sign our new petition to the United States and United Kingdom's ambassadors to the United Nations. If you have already, take some time to ask your friends to sign the petition.
Sincerely,
Jeremy Woodrum
================PRESS RELEASE:
August 5th, 2008
Verdict Due: World's Only Imprisoned Nobel Peace Prize Recipient to be Sentenced In Six Days
Desmond Tutu Calls for UN Security Council to Take Action
Contact: Jeremy Woodrum (202) 246-7924
(Washington, DC) On Tuesday, August 11th, Burma's military regime will issue a verdict against the leader of the Southeast Asian country's democracy movement, Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi.
If the military regime continues to keep her locked behind bars, it is likely that focus will shift to the United Nations Security Council, where Burma remains on the permanent agenda.
Human rights groups throughout the world are pressing for the Council to adopt a global arms embargo on the military regime, as well as an official investigation into crimes against humanity committed under miltary rule.
"Many world leaders have called for change in Burma, but now it is time to go beyond words and take concrete action at the UN Security Council," said Aung Din, Executive Director of the U.S. Campaign for Burma. "The world has many options, and with the United Kingdom and United States serving as President of the Security Council in August and September, there is an unparalleled opportunity for action."
South Africa's Nobel Peace Prize recipient Desmond Tutu called for specific measures by the UN Security Council in a recent opinion piece in the United Kingdom's Guardian newspaper, writing that
"Burma's generals are criminals, and must be treated as such. Than Shwe should be held accountable for abominable atrocities: his soldiers rape ethnic women and children, they torture, mutilate and murder at will. In eastern Burma, more than 3,300 ethnic villages have been destroyed, more than in Darfur. Civilians are deliberately targeted and shot on sight. The UN must establish a commission of inquiry, with a view to compiling evidence for prosecution. Failure to do so amounts to complicity with these crimes."
Suu Kyi was put on trial after an American man, John Yettaw, swam across the lake behind her home and broke in her house, where she was being held under house arrest for the past 6 years. Yettaw said he had a "vision" that Suu Kyi would be assassinated and wanted to warn her. Even though she asked Yettaw to leave, the Burmese regime has ridiculously blamed Suu Kyi for the man breaking into her home, and charged her with breaking the terms of her house arrest.
Suu Kyi narrowly survived an assassination attempt by the military regime in May 2003, when dozens of her party members were beaten to death by regime thugs.
Under the Burmese military regime's interpretation of its own laws, Suu Kyi's house arrest was coming to an end this year, and while most international observers believe the regime was not going to release her anyway, the break-in by Yettaw provided the regime the pretext it sought to keep her locked up.
Suu Kyi's ongoing house arrest had already been ruled illegal under both Burmese and international law by the United Nations Working Group on Arbitrary Detention, and U.S. Secretary of State Hillary Clinton has called the trial "outrageous".
Burma's military regime has just completed a new constitution that guarantees military rule for decades to come, but also allows an extremely circumscribed election to be held in 2010. It is believed that even though the military will maintain complete control after the election, the regime wants to stop Suu Kyi from supporting any candidates. The constitution was written to bar her from running for office, with a clause preventing anyone who has children living abroad from participation (Suu Kyi's children live overseas).
Suu Kyi was originally due to be sentenced on Friday, July 31st but the military regime moved the date, it is believed, in part to diminish international media coverage of the sentence. At the same time, the military regime often chooses dates which are considered to be "lucky" for the head of the regime, Than Shwe, which includes the number 11. Thus, the date August 11th is relevant. In a recent example of the use of numbers, the regime sentenced leading dissident Min Ko Naing on November 11th, 2007 with a sentence of 65 years (6 + 5 = 11). The military regime also used the number 11 in its choice of dates to move its capitol city from Rangoon to Naypitaw in 2005, with the Washington Times reporting the move commenced on "November 11th, 2005, at 11 a.m. in 1,100 trucks carrying 11 government ministries".
"While the military regime may use numerology to choose dates for major decisions, there is no evidence to suggest that the underlying decisions themselves are influenced by numerology or superstition," said Aung Din. "Than Shwe's military regime has acted with cold, calculated brutality in attempting to crush Burma's democracy movement," which is comprised of students, Buddhist monks, and members of Suu Kyi's political party the National League for Democracy, added Aung Din.
Aung San Suu Kyi has spent nearly 14 of the past 20 years under house arrest and in prison. Most Burmese people see her in a similar vein as South African's view Nelson Mandela, as the rightful leader and moral compass of the nation. Yet, she is not just an admired human rights leader, she is the rightful leader of Burma. In 1990, she led a political party, the National League for Democracy, to win 82% of the seats in parliament during Burma's first election in decades. Military affiliated parties won only 10 seats in parliament, a stunning rebuke to military rule.
Suu Kyi was incarcerated before the election, but her party still coasted to a landslide victory. The Burmese regime refused to recognize the election results, locking up members of parliament and imprisoning (currently) over 2,100 political prisoners.
Suu Kyi counts among her supporters numerous Nobel Peace Prize recipients, British Prime Minister Gordon Brown, Hollywood actors Anjelica Huston, Jim Carrey, Eric Szmanda, Walter Koenig, and Maggie Q, musicians Ani DiFranco, Damien Rice, R.E.M., and U2, and over 100 former presidents and prime ministers throughout the world.
Her writing has invigorated a vibrant international movement calling for change in Burma, and sustained an active democracy movement inside Burma, despite overwhelming government pressure.
In July, UN Secretary General Ban Ki-moon traveled to Burma to seek the release of Suu Kyi, but in a major snub Than Shwe refused to allow him to meet the Nobel laureate.
There is ample evidence for action on Burma at the Security Council. A recent report by Harvard Law School's International Human Rights Law Clinic found that the United Nations is sitting on evidence showing that the military regime has carried out serious crimes against humanity and war crimes in Burma, including the destruction of as many villages as in the Darfur region of Sudan.
At the same time, the regime has recruited tens of thousands of child soldiers, forced 1.5 million people to flee their homes as refugees and internally displaced, and carried out a widespread campaign of rape against ethnic minority women under a system of impunity. 55 members of the U.S. Congress, led by Congressmen Joe Crowley (D-NY) and Don Manzullo (R-IL) recently sent a letter to President Obama urging him to pursue an official investigation into Burma by the UN Security Council -- the first step toward the creation of an international criminal tribunal or a referral to the International Criminal Court that would try military leaders for crimes against humanity. U.K. Ambassador John Sawers serves as President of the UN Security Council in August. U.S. Ambassador Susan Rice holds the same position in September. ##Support 1991 Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi and the struggle for freedom and democracy in Burma:
Next Tuesday, August 11th, Burma's military dictator Than Shwe will decide the fate of Aung San Suu Kyi. It is likely that the decision will take place late Monday night according to United States time.
While we don't know exactly what will happen, one thing is certain: the regime wants to keep Aung San Suu Kyi out of Burma's political future.
We wanted to share with you this press release we sent out yesterday -- we hope that Suu Kyi's verdict garners a great deal of media attention (see below).
Most importantly, we want the world to take concrete action. If you haven't yet, please sign our new petition to the United States and United Kingdom's ambassadors to the United Nations. If you have already, take some time to ask your friends to sign the petition.
Sincerely,
Jeremy Woodrum
================PRESS RELEASE:
August 5th, 2008
Verdict Due: World's Only Imprisoned Nobel Peace Prize Recipient to be Sentenced In Six Days
Desmond Tutu Calls for UN Security Council to Take Action
Contact: Jeremy Woodrum (202) 246-7924
(Washington, DC) On Tuesday, August 11th, Burma's military regime will issue a verdict against the leader of the Southeast Asian country's democracy movement, Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi.
If the military regime continues to keep her locked behind bars, it is likely that focus will shift to the United Nations Security Council, where Burma remains on the permanent agenda.
Human rights groups throughout the world are pressing for the Council to adopt a global arms embargo on the military regime, as well as an official investigation into crimes against humanity committed under miltary rule.
"Many world leaders have called for change in Burma, but now it is time to go beyond words and take concrete action at the UN Security Council," said Aung Din, Executive Director of the U.S. Campaign for Burma. "The world has many options, and with the United Kingdom and United States serving as President of the Security Council in August and September, there is an unparalleled opportunity for action."
South Africa's Nobel Peace Prize recipient Desmond Tutu called for specific measures by the UN Security Council in a recent opinion piece in the United Kingdom's Guardian newspaper, writing that
"Burma's generals are criminals, and must be treated as such. Than Shwe should be held accountable for abominable atrocities: his soldiers rape ethnic women and children, they torture, mutilate and murder at will. In eastern Burma, more than 3,300 ethnic villages have been destroyed, more than in Darfur. Civilians are deliberately targeted and shot on sight. The UN must establish a commission of inquiry, with a view to compiling evidence for prosecution. Failure to do so amounts to complicity with these crimes."
Suu Kyi was put on trial after an American man, John Yettaw, swam across the lake behind her home and broke in her house, where she was being held under house arrest for the past 6 years. Yettaw said he had a "vision" that Suu Kyi would be assassinated and wanted to warn her. Even though she asked Yettaw to leave, the Burmese regime has ridiculously blamed Suu Kyi for the man breaking into her home, and charged her with breaking the terms of her house arrest.
Suu Kyi narrowly survived an assassination attempt by the military regime in May 2003, when dozens of her party members were beaten to death by regime thugs.
Under the Burmese military regime's interpretation of its own laws, Suu Kyi's house arrest was coming to an end this year, and while most international observers believe the regime was not going to release her anyway, the break-in by Yettaw provided the regime the pretext it sought to keep her locked up.
Suu Kyi's ongoing house arrest had already been ruled illegal under both Burmese and international law by the United Nations Working Group on Arbitrary Detention, and U.S. Secretary of State Hillary Clinton has called the trial "outrageous".
Burma's military regime has just completed a new constitution that guarantees military rule for decades to come, but also allows an extremely circumscribed election to be held in 2010. It is believed that even though the military will maintain complete control after the election, the regime wants to stop Suu Kyi from supporting any candidates. The constitution was written to bar her from running for office, with a clause preventing anyone who has children living abroad from participation (Suu Kyi's children live overseas).
Suu Kyi was originally due to be sentenced on Friday, July 31st but the military regime moved the date, it is believed, in part to diminish international media coverage of the sentence. At the same time, the military regime often chooses dates which are considered to be "lucky" for the head of the regime, Than Shwe, which includes the number 11. Thus, the date August 11th is relevant. In a recent example of the use of numbers, the regime sentenced leading dissident Min Ko Naing on November 11th, 2007 with a sentence of 65 years (6 + 5 = 11). The military regime also used the number 11 in its choice of dates to move its capitol city from Rangoon to Naypitaw in 2005, with the Washington Times reporting the move commenced on "November 11th, 2005, at 11 a.m. in 1,100 trucks carrying 11 government ministries".
"While the military regime may use numerology to choose dates for major decisions, there is no evidence to suggest that the underlying decisions themselves are influenced by numerology or superstition," said Aung Din. "Than Shwe's military regime has acted with cold, calculated brutality in attempting to crush Burma's democracy movement," which is comprised of students, Buddhist monks, and members of Suu Kyi's political party the National League for Democracy, added Aung Din.
Aung San Suu Kyi has spent nearly 14 of the past 20 years under house arrest and in prison. Most Burmese people see her in a similar vein as South African's view Nelson Mandela, as the rightful leader and moral compass of the nation. Yet, she is not just an admired human rights leader, she is the rightful leader of Burma. In 1990, she led a political party, the National League for Democracy, to win 82% of the seats in parliament during Burma's first election in decades. Military affiliated parties won only 10 seats in parliament, a stunning rebuke to military rule.
Suu Kyi was incarcerated before the election, but her party still coasted to a landslide victory. The Burmese regime refused to recognize the election results, locking up members of parliament and imprisoning (currently) over 2,100 political prisoners.
Suu Kyi counts among her supporters numerous Nobel Peace Prize recipients, British Prime Minister Gordon Brown, Hollywood actors Anjelica Huston, Jim Carrey, Eric Szmanda, Walter Koenig, and Maggie Q, musicians Ani DiFranco, Damien Rice, R.E.M., and U2, and over 100 former presidents and prime ministers throughout the world.
Her writing has invigorated a vibrant international movement calling for change in Burma, and sustained an active democracy movement inside Burma, despite overwhelming government pressure.
In July, UN Secretary General Ban Ki-moon traveled to Burma to seek the release of Suu Kyi, but in a major snub Than Shwe refused to allow him to meet the Nobel laureate.
There is ample evidence for action on Burma at the Security Council. A recent report by Harvard Law School's International Human Rights Law Clinic found that the United Nations is sitting on evidence showing that the military regime has carried out serious crimes against humanity and war crimes in Burma, including the destruction of as many villages as in the Darfur region of Sudan.
At the same time, the regime has recruited tens of thousands of child soldiers, forced 1.5 million people to flee their homes as refugees and internally displaced, and carried out a widespread campaign of rape against ethnic minority women under a system of impunity. 55 members of the U.S. Congress, led by Congressmen Joe Crowley (D-NY) and Don Manzullo (R-IL) recently sent a letter to President Obama urging him to pursue an official investigation into Burma by the UN Security Council -- the first step toward the creation of an international criminal tribunal or a referral to the International Criminal Court that would try military leaders for crimes against humanity. U.K. Ambassador John Sawers serves as President of the UN Security Council in August. U.S. Ambassador Susan Rice holds the same position in September. ##Support 1991 Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi and the struggle for freedom and democracy in Burma:
La fascinación del Dalai Lama en Occidente
El líder espiritual y político del Tíbet, de 74 años, galardonado con el Premio Nobel visita Suiza por 22ª vez. En su conferencia pública de dos días en Lausana reunió a trece mil personas.
Las apariciones del Dalai Lama provocan el malestar de las autoridades chinas y un gran interés en Occidente.
Las enseñanzas budistas del Dalai Lama en Lausana provocaron el interés de 13.000 personas.
Un hombre de unos 50 años menciona sobre su participación en la conferencia pública del líder tibetano:
"Yo no conozco mucho sobre el budismo y otros temas como la reencarnación, pero ocupan mi pensamiento desde hace mucho tiempo. Vine, sobre todo, para estar cerca de esta personalidad. Me cuesta trabajo entender qué es la reencarnación del Buda, pero lo que me gusta del Dalai Lama es que él afirma que sigue siendo un hombre".
La gente llegada a Lausana para ver al Dalai Lama viene de toda Europa, de Asia y de los Estados Unidos. Entre las caras conocidas se encuentra Jean-Robert Allaz, vicario episcopal de Lausana: "Represento al obispo de la Diócesis. Me complace estar presente ante este jefe religioso, preocupado también por la dimensión espiritual de un mundo tan material".
Suiza, el primero en recibir refugiados
El máximo representante tibetano recordó que Suiza fue el primer país en recibir a unos 1.000 tibetanos tras la represión china hace 5 décadas. Actualmente esta comunidad tibetana en el país alpino representa unas 4.000 personas.
El jefe espiritual se dijo impresionado por el número de personas venidas de culturas tan diversas para escuchar sus enseñanzas.
Sobre el tema de la conferencia, indicó: "La paz no significa la ausencia de la guerra o de la violencia, sino que es la prevención de la violencia, con confianza, en lugar de miedo. Con el desarrollo de la compasión y el altruismo se puede esperar esta paz interior que crea la paz en el mundo".
No a todos complace la presencia del líder tibetano
Pero no a todos gusta la presencia del dirigente tibetano en Suiza. "Mis amigos están molestos e incluso hablaron de manifestarse en Lausana. No comprendemos el porqué se idealiza a este personaje tan poco democrático", indica a swissinfo.ch una ciudadana china residente en Suiza, quien prefiere guardar el anonimato. Junto con otra joven, advierte que en la escuela aprendió que "el pueblo tibetano siempre ha sido pobre, bajo la represión del alto clero budista".
Y aunque ambas chicas admiten que estos conceptos emanan de la "propaganda política", afirman que China ha invertido mucho en el desarrollo del Tíbet y que los chinos tienen otras prioridades, entre ellas su propio desarrollo.
Alimento a la crisis espiritual en Occidente
Sobre la atracción por el Dalai Lama en Occidente, el periodista y experto del budismo, Jean-Marc Falcombello, indica que las expectativas creadas por la crisis espiritual en esa zona del globo se alimentan de la imagen perfecta de la figura del líder tibetano.
Pero el reportero considera que la imagen del Dalai Lama crea confusión: "La idea de que la potencia de la imagen del Dalai Lama es un respaldo poderoso a favor de la causa tibetana carece de fundamento, puesto que si fuera el caso, la situación del Tíbet habría avanzado hacia una solución, lo que manifiestamente no ha ocurrido".
Y es que en 50 años, ningún Estado occidental ha reconocido al gobierno tibetano en el exilio, dirigido por el Dalai Lama. En sus anteriores 21 visitas a Suiza, el laureado con el Premio Nobel de la Paz jamás ha sido recibido oficialmente por las autoridades federales, aunque ha tenido encuentros con algunos de sus miembros. De hecho, ésta es la primera vez desde hace diez años que el Ejecutivo suizo renuncia a encontrarse con el guía espiritual de los tibetanos.
China: un huésped, "sin invitación", afirma el Dalai
El Dalai Lama no se mostró a disgusto por el hecho de no haber sido recibido en Berna y explicó en rueda de prensa en Lausana que "la causa real del problema tibetano, -como usualmente lo describo-, es que un nuevo huésped llegó al Tíbet sin invitación y por la fuerza. Desde hace 60 años no se han preocupado por los sentimientos de los tibetanos".
En declaraciones a swissinfo.ch, el Dalai Lama dijo comprender la preocupación de los gobiernos occidentales por mantener buenas relaciones con China, aunque recordó las señales positivas a favor de su tierra:
"Observe el caso de Palestina. El problema existe desde 1948 y aún sigue. Estos conflictos no son fáciles de resolver. En el caso chino, de la Republica Popular de China -el país más poblado del mundo y que en décadas recientes ha adquirido relevante importancia a nivel económico-, es comprensible que a la gente le interese tener buenas relaciones con ella. Creo, tal vez, que el gobierno suizo también ha estado preocupado por sus buenas relaciones con China. A pesar de ello, pienso que la voz del Tíbet en muchas partes del mundo es bastante fuerte. En el Parlamento Europeo se han aprobado resoluciones a su favor y en el Congreso estadounidense, además de la existencia de diversos grupos parlamentarios en varios países democráticos que apoyan la causa tibetana". (Ver vídeo)
Confusión de géneros
"Hay jóvenes que sienten mucha frustración y cuestionan la posición pacifista del Dalai Lama, pero que no ponen en duda la validez del comportamiento del líder tibetano, lo que resulta una contradicción", explica sobre el discurso del reconocido visitante tibetano Claude Levenson, periodista especializada en Asia y autora de varios libros.
"Nadie puede negar el efecto que provoca la mediatización del representante espiritual para que no caiga en el olvido el sufrimiento del pueblo tibetano. Paradójicamente, la confusión de géneros entre lo religioso y lo político facilita la posición de Pekín", considera Jean-Marc Falcombello, quien advierte que esa "ironía" hace que el Partido Comunista chino deba abordar asuntos religiosos tibetanos.
Sobre el futuro de las relaciones chino-tibetanas, algunos sinólogos señalan que los historiadores oficiales chinos comienzan a reconocer que la idea de la gran nación china surgió en 1911 y, sobre todo, a la llegada de los comunistas, "un gran paso hacia adelante, tal vez apenas el primero", concluye Falcombello.
Isabelle Eichenberger y Raffaella Rossello, swissinfo.ch(Adaptación: Patricia Islas Züttel)
Las apariciones del Dalai Lama provocan el malestar de las autoridades chinas y un gran interés en Occidente.
Las enseñanzas budistas del Dalai Lama en Lausana provocaron el interés de 13.000 personas.
Un hombre de unos 50 años menciona sobre su participación en la conferencia pública del líder tibetano:
"Yo no conozco mucho sobre el budismo y otros temas como la reencarnación, pero ocupan mi pensamiento desde hace mucho tiempo. Vine, sobre todo, para estar cerca de esta personalidad. Me cuesta trabajo entender qué es la reencarnación del Buda, pero lo que me gusta del Dalai Lama es que él afirma que sigue siendo un hombre".
La gente llegada a Lausana para ver al Dalai Lama viene de toda Europa, de Asia y de los Estados Unidos. Entre las caras conocidas se encuentra Jean-Robert Allaz, vicario episcopal de Lausana: "Represento al obispo de la Diócesis. Me complace estar presente ante este jefe religioso, preocupado también por la dimensión espiritual de un mundo tan material".
Suiza, el primero en recibir refugiados
El máximo representante tibetano recordó que Suiza fue el primer país en recibir a unos 1.000 tibetanos tras la represión china hace 5 décadas. Actualmente esta comunidad tibetana en el país alpino representa unas 4.000 personas.
El jefe espiritual se dijo impresionado por el número de personas venidas de culturas tan diversas para escuchar sus enseñanzas.
Sobre el tema de la conferencia, indicó: "La paz no significa la ausencia de la guerra o de la violencia, sino que es la prevención de la violencia, con confianza, en lugar de miedo. Con el desarrollo de la compasión y el altruismo se puede esperar esta paz interior que crea la paz en el mundo".
No a todos complace la presencia del líder tibetano
Pero no a todos gusta la presencia del dirigente tibetano en Suiza. "Mis amigos están molestos e incluso hablaron de manifestarse en Lausana. No comprendemos el porqué se idealiza a este personaje tan poco democrático", indica a swissinfo.ch una ciudadana china residente en Suiza, quien prefiere guardar el anonimato. Junto con otra joven, advierte que en la escuela aprendió que "el pueblo tibetano siempre ha sido pobre, bajo la represión del alto clero budista".
Y aunque ambas chicas admiten que estos conceptos emanan de la "propaganda política", afirman que China ha invertido mucho en el desarrollo del Tíbet y que los chinos tienen otras prioridades, entre ellas su propio desarrollo.
Alimento a la crisis espiritual en Occidente
Sobre la atracción por el Dalai Lama en Occidente, el periodista y experto del budismo, Jean-Marc Falcombello, indica que las expectativas creadas por la crisis espiritual en esa zona del globo se alimentan de la imagen perfecta de la figura del líder tibetano.
Pero el reportero considera que la imagen del Dalai Lama crea confusión: "La idea de que la potencia de la imagen del Dalai Lama es un respaldo poderoso a favor de la causa tibetana carece de fundamento, puesto que si fuera el caso, la situación del Tíbet habría avanzado hacia una solución, lo que manifiestamente no ha ocurrido".
Y es que en 50 años, ningún Estado occidental ha reconocido al gobierno tibetano en el exilio, dirigido por el Dalai Lama. En sus anteriores 21 visitas a Suiza, el laureado con el Premio Nobel de la Paz jamás ha sido recibido oficialmente por las autoridades federales, aunque ha tenido encuentros con algunos de sus miembros. De hecho, ésta es la primera vez desde hace diez años que el Ejecutivo suizo renuncia a encontrarse con el guía espiritual de los tibetanos.
China: un huésped, "sin invitación", afirma el Dalai
El Dalai Lama no se mostró a disgusto por el hecho de no haber sido recibido en Berna y explicó en rueda de prensa en Lausana que "la causa real del problema tibetano, -como usualmente lo describo-, es que un nuevo huésped llegó al Tíbet sin invitación y por la fuerza. Desde hace 60 años no se han preocupado por los sentimientos de los tibetanos".
En declaraciones a swissinfo.ch, el Dalai Lama dijo comprender la preocupación de los gobiernos occidentales por mantener buenas relaciones con China, aunque recordó las señales positivas a favor de su tierra:
"Observe el caso de Palestina. El problema existe desde 1948 y aún sigue. Estos conflictos no son fáciles de resolver. En el caso chino, de la Republica Popular de China -el país más poblado del mundo y que en décadas recientes ha adquirido relevante importancia a nivel económico-, es comprensible que a la gente le interese tener buenas relaciones con ella. Creo, tal vez, que el gobierno suizo también ha estado preocupado por sus buenas relaciones con China. A pesar de ello, pienso que la voz del Tíbet en muchas partes del mundo es bastante fuerte. En el Parlamento Europeo se han aprobado resoluciones a su favor y en el Congreso estadounidense, además de la existencia de diversos grupos parlamentarios en varios países democráticos que apoyan la causa tibetana". (Ver vídeo)
Confusión de géneros
"Hay jóvenes que sienten mucha frustración y cuestionan la posición pacifista del Dalai Lama, pero que no ponen en duda la validez del comportamiento del líder tibetano, lo que resulta una contradicción", explica sobre el discurso del reconocido visitante tibetano Claude Levenson, periodista especializada en Asia y autora de varios libros.
"Nadie puede negar el efecto que provoca la mediatización del representante espiritual para que no caiga en el olvido el sufrimiento del pueblo tibetano. Paradójicamente, la confusión de géneros entre lo religioso y lo político facilita la posición de Pekín", considera Jean-Marc Falcombello, quien advierte que esa "ironía" hace que el Partido Comunista chino deba abordar asuntos religiosos tibetanos.
Sobre el futuro de las relaciones chino-tibetanas, algunos sinólogos señalan que los historiadores oficiales chinos comienzan a reconocer que la idea de la gran nación china surgió en 1911 y, sobre todo, a la llegada de los comunistas, "un gran paso hacia adelante, tal vez apenas el primero", concluye Falcombello.
Isabelle Eichenberger y Raffaella Rossello, swissinfo.ch(Adaptación: Patricia Islas Züttel)
miércoles, 5 de agosto de 2009
video Dhondup Wangchen
Video grabado por la esposa del cineasta Tibetano Dhondup Wangchen
espero que juzgueis vosotros mismos
http://www.youtube.com/watch?v=mB5Vc7LZddM
espero que juzgueis vosotros mismos
http://www.youtube.com/watch?v=mB5Vc7LZddM
China e India se disputan el litoral del océano Índico
China e India se disputan el litoral del océano Índico
Bharat Verma, un halcón: “La guerra será inevitable para 2012”. Chen Xiaochen, un economista: “No. La prosperidad y los países vecinos impedirán ese tipo de sueños bélicos en la región”. No obstante, ambos estados extienden sus redes estratégicas.
que pensabais que solo está en juego Tibet ?
Verma dirige la revista india de defensa (IDR en inglés) y es discípulo de George Friedman (Strategic Forescasts). Capitán de ejército retirado, naturalmente es experto en temas militares e influye mucho tanto entre altos funcionarios como en políticos y medios del subcontinente. Por eso, la fecha 2012 se ha multiplicado en titulares por varios países del área.A su criterio, “la recesión occidental amenaza las exportaciones chinas y genera malestar social en el gigante”. Yendo quizá demasiado lejos, este halcón teme que “el régimen comunista pierda el control territorial en los bolsones étnicos de Tibet y Xingjiang”. Esa combinación de hechos puede llevar a una guerra entre China e India”.Desempleo y fuga de capitales, más la creciente inoperancia de Pakistán como títere de Beijing –imagina Verma, mostrando la pata de la sota-, harán que ambos rivales choquen abiertamente. “Los chinos están nerviosos porque Islamabad se compromete cada día más en la guerra afgana, una aventura de Estados Unidos y sus aliados europeos. Un zarpazo a India será inevitable”.Por el contrario, Chen, vía ChinaStakes (un boletín económico en línea), replica que “las tesis de Verma son fantasiosas y arbitrarias. No existen posibilidades de ataque chino a su país, porque ambas economías funcionan bien y prosperan, pese a ciertos factores geopolíticos. Por otra parte, Beijing no tiene una historia de guerras desencadenadas para distraer la opinión pública”.Existe no obstante un antecedente menor: la cuña de Sosa, área septentrional india ocupada en 1956 por China para asegurarse el control de Tibet. Mientras tanto, la tesis bélica de la IDR es esgrimida por Hindustan Times, al revelar que el ejército indio realiza maniobras secretas (operación “matriz divina”). Su intención: prevenir una invasión chinopakistaní en Cachemira. Sin embargo, los intereses de Delhi y Beijing parecen más bien marítimos.Empezando por el extremo oeste, en Gwadar, puerto pakistaní sobre el golfo de Omán, los chinos financian instalaciones a 350 kilómetros del estrecho de Ormuz, puerta del golfo Pérsico. Su idea es completar una ruta comercial que, partiendo de Hainan –golfo de Tonkin-, pase por los estrechos de Malaca, toque Sittwa (Birmania), Chittagong (Bangladesh) y Hambantota, Ceilán. Sittwa es el terminal adonde llegarán los crudos de Künming, China meridional. Se trata, pues, de un juego de cartas económicas, no militares pese a los halcones indios.
Bharat Verma, un halcón: “La guerra será inevitable para 2012”. Chen Xiaochen, un economista: “No. La prosperidad y los países vecinos impedirán ese tipo de sueños bélicos en la región”. No obstante, ambos estados extienden sus redes estratégicas.
que pensabais que solo está en juego Tibet ?
Verma dirige la revista india de defensa (IDR en inglés) y es discípulo de George Friedman (Strategic Forescasts). Capitán de ejército retirado, naturalmente es experto en temas militares e influye mucho tanto entre altos funcionarios como en políticos y medios del subcontinente. Por eso, la fecha 2012 se ha multiplicado en titulares por varios países del área.A su criterio, “la recesión occidental amenaza las exportaciones chinas y genera malestar social en el gigante”. Yendo quizá demasiado lejos, este halcón teme que “el régimen comunista pierda el control territorial en los bolsones étnicos de Tibet y Xingjiang”. Esa combinación de hechos puede llevar a una guerra entre China e India”.Desempleo y fuga de capitales, más la creciente inoperancia de Pakistán como títere de Beijing –imagina Verma, mostrando la pata de la sota-, harán que ambos rivales choquen abiertamente. “Los chinos están nerviosos porque Islamabad se compromete cada día más en la guerra afgana, una aventura de Estados Unidos y sus aliados europeos. Un zarpazo a India será inevitable”.Por el contrario, Chen, vía ChinaStakes (un boletín económico en línea), replica que “las tesis de Verma son fantasiosas y arbitrarias. No existen posibilidades de ataque chino a su país, porque ambas economías funcionan bien y prosperan, pese a ciertos factores geopolíticos. Por otra parte, Beijing no tiene una historia de guerras desencadenadas para distraer la opinión pública”.Existe no obstante un antecedente menor: la cuña de Sosa, área septentrional india ocupada en 1956 por China para asegurarse el control de Tibet. Mientras tanto, la tesis bélica de la IDR es esgrimida por Hindustan Times, al revelar que el ejército indio realiza maniobras secretas (operación “matriz divina”). Su intención: prevenir una invasión chinopakistaní en Cachemira. Sin embargo, los intereses de Delhi y Beijing parecen más bien marítimos.Empezando por el extremo oeste, en Gwadar, puerto pakistaní sobre el golfo de Omán, los chinos financian instalaciones a 350 kilómetros del estrecho de Ormuz, puerta del golfo Pérsico. Su idea es completar una ruta comercial que, partiendo de Hainan –golfo de Tonkin-, pase por los estrechos de Malaca, toque Sittwa (Birmania), Chittagong (Bangladesh) y Hambantota, Ceilán. Sittwa es el terminal adonde llegarán los crudos de Künming, China meridional. Se trata, pues, de un juego de cartas económicas, no militares pese a los halcones indios.
nuevas detenciones
Pekín, 5 ago (F).- Cuatro escritores tibetanos fueron detenidos en las últimas semanas por las fuerzas de seguridad chinas tras publicar artículos sobre su etnia y las revueltas de marzo del 2008, denunciaron grupos de derechos humanos y web de internet chinas.
La bitácora de internet tibetana "Woeser" ("Tíbet invisible") denunció estas detenciones, que han sido confirmadas por otras web de internet que han sido sistemáticamente bloqueadas (Aryatara, Ganglin, Sangge, Lmgo), dijo hoy la ONG Reporteros Sin Fronteras (RSF), defensora de la libertad de prensa.
Tres de los escritores fueron privados de libertad en los últimos meses y el cuarto tras las revueltas del 2008.
El escritor Zhuori Cicheng, de 27 años y editor de la revista literaria "La vida de la nieve" fue arrestado el 2 de abril por escribir supuestamente artículos que "incitan al separatismo".
El segundo detenido, Gang Ni, es un monje tibetano autor de "¿Quiénes son los separatistas de verdad?" y "Tibetanos, debemos reconocer la verdad sobre el SIDA", que está retenido desde el 17 de marzo.
El tercero es un periodista, Tashi Rabten, cuyo pseudónimo es Therang, que fue arrestado el 27 de julio tras publicar por su cuenta "El libro de la sangre", una compilación de 32 artículos sobre los disturbios de marzo del 2008 en el Tíbet.
El periodista está retenido en la prisión de Ruoergai, en la provincia de Sichuan, en el este del Tíbet.
Kang Gongque, el cuarto detenido, es el editor del diario "Gangsai Meiduo" y fundador del periódico de la universidad Barkham, y fue arrestado el 20 de marzo de 2008 en el templo Luomo en Qinghai, al noreste del Tíbet, después de condenar la "represión sangrienta" de la que fueron objeto los monjes que se sublevaron.
Kang cumple una sentencia de dos años en una prisión de Chengdu, Sichuan.
Otra ONG, Human Rights Watch (HRW), pidió ayer un juicio justo para el cineasta tibetano Dhondup Wangchen, acusado de "incitar al separatismo" por filmar un documental en el Tíbet antes de las protestas del 2008.
Grupos de derechos humanos como Amnistía Internacional denunciaron en los últimos años que etnias minoritarias en China como la tibetana y la uigur son objeto de una represión sistemática por parte del gobierno comunista, mientras que el relator de la ONU para la Tortura, Manfred Nowak, atestiguó en el 2005 que esta práctica es frecuente contra los detenidos de estas etnias.
La bitácora de internet tibetana "Woeser" ("Tíbet invisible") denunció estas detenciones, que han sido confirmadas por otras web de internet que han sido sistemáticamente bloqueadas (Aryatara, Ganglin, Sangge, Lmgo), dijo hoy la ONG Reporteros Sin Fronteras (RSF), defensora de la libertad de prensa.
Tres de los escritores fueron privados de libertad en los últimos meses y el cuarto tras las revueltas del 2008.
El escritor Zhuori Cicheng, de 27 años y editor de la revista literaria "La vida de la nieve" fue arrestado el 2 de abril por escribir supuestamente artículos que "incitan al separatismo".
El segundo detenido, Gang Ni, es un monje tibetano autor de "¿Quiénes son los separatistas de verdad?" y "Tibetanos, debemos reconocer la verdad sobre el SIDA", que está retenido desde el 17 de marzo.
El tercero es un periodista, Tashi Rabten, cuyo pseudónimo es Therang, que fue arrestado el 27 de julio tras publicar por su cuenta "El libro de la sangre", una compilación de 32 artículos sobre los disturbios de marzo del 2008 en el Tíbet.
El periodista está retenido en la prisión de Ruoergai, en la provincia de Sichuan, en el este del Tíbet.
Kang Gongque, el cuarto detenido, es el editor del diario "Gangsai Meiduo" y fundador del periódico de la universidad Barkham, y fue arrestado el 20 de marzo de 2008 en el templo Luomo en Qinghai, al noreste del Tíbet, después de condenar la "represión sangrienta" de la que fueron objeto los monjes que se sublevaron.
Kang cumple una sentencia de dos años en una prisión de Chengdu, Sichuan.
Otra ONG, Human Rights Watch (HRW), pidió ayer un juicio justo para el cineasta tibetano Dhondup Wangchen, acusado de "incitar al separatismo" por filmar un documental en el Tíbet antes de las protestas del 2008.
Grupos de derechos humanos como Amnistía Internacional denunciaron en los últimos años que etnias minoritarias en China como la tibetana y la uigur son objeto de una represión sistemática por parte del gobierno comunista, mientras que el relator de la ONU para la Tortura, Manfred Nowak, atestiguó en el 2005 que esta práctica es frecuente contra los detenidos de estas etnias.
Quien sabe guiarse como gobernante en el sendero del Tao no intenta dominar el mundo mediante las fuerza de las armas.Está en la naturaleza de las armas militares volverse contra quienes las manejan.Donde acampan ejércitos, crecen zarzas y espinos.A una gran guerra, invariablemente suceden malos años.Lo que quieres es proteger eficazmente tu propio estado, pero no pretender tu propia expansión.Cuando has alcanzado tu propósito, no debes exhibir tu triunfo, ni jactarte de tu capacidad, ni sentirte orgulloso, más bien debes lamentar no haber sido capaz de impedir la guerra.No debes pensar nunca en conquistar a los demás por la fuerza.Pues expandirse excesivamente es precipitar el decaimiento, y esto es contrario al Tao, y lo que es contrario al Tao pronto dejará de existir.
Máximas del Tao Te King
Máximas del Tao Te King
martes, 4 de agosto de 2009
enseñanzas para mañana LAUSANA
MARTES 4 DE AGOSTO
MAÑANA Y TARDE9:30 – 11:3014:00 – 16:00
ENSEÑANZA S.S. DALAI LAMAComprender nuestra mente y la causas de la felicidadComentario sobre el texto « Los tres aspectos principales del camino »de Je Tsongkhapa
NOCHE20:00 – 22:00
CONFERENCIA Sogyal RimpochéMorir en paz
MIÉRCOLES 5 DE AGOSTO
MAÑANA9:30 – 11:30
INICIACIÓN S.S. DALAI LAMABuda de la MedicinaCEREMONIA DE LARGA VIDAOrganizada por la comunidad tibetana europeaPor y en presencia de Su Santidad el Dalai Lama
TARDE14:00 – 16:00
CONFERENCIA PÚBLICA S.S. DALAI LAMALa paz en el mundo a través de la paz interior
NOCHE20:00 – 22:00
CONFERENCIA Namkha RinmpochéPeace of Mind
Tenga en cuenta que Su Santidad podría cambiar este programa. Cualquier cambio será anunciado claramente en este sitio web y al inicio del evento.
MAÑANA Y TARDE9:30 – 11:3014:00 – 16:00
ENSEÑANZA S.S. DALAI LAMAComprender nuestra mente y la causas de la felicidadComentario sobre el texto « Los tres aspectos principales del camino »de Je Tsongkhapa
NOCHE20:00 – 22:00
CONFERENCIA Sogyal RimpochéMorir en paz
MIÉRCOLES 5 DE AGOSTO
MAÑANA9:30 – 11:30
INICIACIÓN S.S. DALAI LAMABuda de la MedicinaCEREMONIA DE LARGA VIDAOrganizada por la comunidad tibetana europeaPor y en presencia de Su Santidad el Dalai Lama
TARDE14:00 – 16:00
CONFERENCIA PÚBLICA S.S. DALAI LAMALa paz en el mundo a través de la paz interior
NOCHE20:00 – 22:00
CONFERENCIA Namkha RinmpochéPeace of Mind
Tenga en cuenta que Su Santidad podría cambiar este programa. Cualquier cambio será anunciado claramente en este sitio web y al inicio del evento.
NO COMPRE PRODUCTOS DE CHINA
Cada vez que usted compra un producto...
...asegúrese de que no está comprando un producto hecho en China ‘Made in China’. Muchos se preguntarán porque uno no debería comprar un atractivo y barato producto chino que se encuentra fácilmente en cualquier comercio Español. Las razones son muchas:
Los productos de ‘teconología de una hora’ de China entraron a los hogares hace algunos años. Aunque la mayoría de estos productos no triunfaron en el Mercado debido a su calidad ‘inferior’, la ‘invasión’ china al mercado aun continúa. La inundación de ventiladores, candados, relojes, bicicletas, radios, baterías, etc. Hechos en China está lentamente remplazando nuestros propios productos y se ha convertido en una amenaza para la industria. China misma es una víctima de los productos falsificados que producen; en el año 2001, las medicinas falsas y de baja calidad producidas en China mataron a alrededor de 1,92,000 personas.
La industria India de los juguetes ha sido casi borrada debido a la invasion de juguetes chinos baratos producidos principalmente por el Complejo Industrial Militar Chino del Ejercito de Liberacion Popular (ELP). En los últimos años, muchas unidad manufactureras en India han cerrado debido a esta competencia. Algunas empresas han adoptado la mejor línea de accion possible uniendose al enemigo. Muchas empresas indias ya han movido sus bases de producción desde pequeños pueblos indios a China. Esto ha resultado en desempleo de miles de trabajadores, empujándolos al borde de la inanición. La firme entrada de China a nuestros sectores textiles, alimenticios, informaticos-tecnología, farmaceutico, automotor, y otros sectores puede resultar en el colapso de muchas industrias Españolas – en ambos sectores, organizado y no organizado.
'Made In China' puede ser clasificado en tres categorías: 1. Productos hechos en campos de trabajos forzados 2. Productos hechos por el ejercito chino 3. Productos hechos por por la Fuerza de trabajo privado de derechos. Es también sabido que lideres del ironicamente llama Ejercito de Liberacion Popular (ELP) son dueños del 95% de la economía china (directamente o a través de una variedad de apoderados).
Los negocios lo son todo. En 1998, la policía de Nueva York descubrió un fraude de oficiales chinos superiores involucrados en la venta de los organos d los prisioneron ejecutados para transplantes. Se estima que mas de 10 millones de personas trabajan en miles de campos de trabajos forzados en toda China. Esto incluye una gran mayoría de presos “políticos”. China encabeza la lista mundial con mas de 2,300 ejecuciones al año. La mayoría de las ejecuciones tienen lugar frente a multitudes dentro de estadios deportivoso plazas públicas en la forma preferida – “una bala en la nuca”, porque no contamina los organos del psirionero con químicos venenosos como las inyecciones letales. Recuerde que cada vez que usted compra un producto Hecho en China – Made in China, usted está financiando y dando poder a un régimen brutal. Solicitamos a usted que boicotee los productos chinos para salvar y proteger la industria Española y tambien para ayudar a terminar la injusticia y la opresión. Corra la voz. Haga la promesa de no comprar, usar o vender ningún producto hecho en china – “Made in China”. y si conoce a algun empresario Español que se llevo la empresa a ese pais dejando en el paro a un buen numero de Españoles, no le compre nada de nada, por cierto muchos productos se reetiquetan en nuestro propio pais para que no se sepa su procedencia.
...asegúrese de que no está comprando un producto hecho en China ‘Made in China’. Muchos se preguntarán porque uno no debería comprar un atractivo y barato producto chino que se encuentra fácilmente en cualquier comercio Español. Las razones son muchas:
Los productos de ‘teconología de una hora’ de China entraron a los hogares hace algunos años. Aunque la mayoría de estos productos no triunfaron en el Mercado debido a su calidad ‘inferior’, la ‘invasión’ china al mercado aun continúa. La inundación de ventiladores, candados, relojes, bicicletas, radios, baterías, etc. Hechos en China está lentamente remplazando nuestros propios productos y se ha convertido en una amenaza para la industria. China misma es una víctima de los productos falsificados que producen; en el año 2001, las medicinas falsas y de baja calidad producidas en China mataron a alrededor de 1,92,000 personas.
La industria India de los juguetes ha sido casi borrada debido a la invasion de juguetes chinos baratos producidos principalmente por el Complejo Industrial Militar Chino del Ejercito de Liberacion Popular (ELP). En los últimos años, muchas unidad manufactureras en India han cerrado debido a esta competencia. Algunas empresas han adoptado la mejor línea de accion possible uniendose al enemigo. Muchas empresas indias ya han movido sus bases de producción desde pequeños pueblos indios a China. Esto ha resultado en desempleo de miles de trabajadores, empujándolos al borde de la inanición. La firme entrada de China a nuestros sectores textiles, alimenticios, informaticos-tecnología, farmaceutico, automotor, y otros sectores puede resultar en el colapso de muchas industrias Españolas – en ambos sectores, organizado y no organizado.
'Made In China' puede ser clasificado en tres categorías: 1. Productos hechos en campos de trabajos forzados 2. Productos hechos por el ejercito chino 3. Productos hechos por por la Fuerza de trabajo privado de derechos. Es también sabido que lideres del ironicamente llama Ejercito de Liberacion Popular (ELP) son dueños del 95% de la economía china (directamente o a través de una variedad de apoderados).
Los negocios lo son todo. En 1998, la policía de Nueva York descubrió un fraude de oficiales chinos superiores involucrados en la venta de los organos d los prisioneron ejecutados para transplantes. Se estima que mas de 10 millones de personas trabajan en miles de campos de trabajos forzados en toda China. Esto incluye una gran mayoría de presos “políticos”. China encabeza la lista mundial con mas de 2,300 ejecuciones al año. La mayoría de las ejecuciones tienen lugar frente a multitudes dentro de estadios deportivoso plazas públicas en la forma preferida – “una bala en la nuca”, porque no contamina los organos del psirionero con químicos venenosos como las inyecciones letales. Recuerde que cada vez que usted compra un producto Hecho en China – Made in China, usted está financiando y dando poder a un régimen brutal. Solicitamos a usted que boicotee los productos chinos para salvar y proteger la industria Española y tambien para ayudar a terminar la injusticia y la opresión. Corra la voz. Haga la promesa de no comprar, usar o vender ningún producto hecho en china – “Made in China”. y si conoce a algun empresario Español que se llevo la empresa a ese pais dejando en el paro a un buen numero de Españoles, no le compre nada de nada, por cierto muchos productos se reetiquetan en nuestro propio pais para que no se sepa su procedencia.
COMPRE PRODUCTOS EUROPEOS, los chinos que se los coman con ..........
(Fuentes: Amnesty International, Human Rights Watch, The Times of India , The Economic Times y Rangzen Charter )
(Fuentes: Amnesty International, Human Rights Watch, The Times of India , The Economic Times y Rangzen Charter )
Cineasta Tibetano puede ser juzgado sin garantías.
http://www.amnesty.org/es/library/asset/ASA17/033/2009/es/e10c5b07-4763-45b2-bb89-627f2de24978/asa170332009spa.html
EFE
Grupos de derechos humanos pidieron hoy un juicio justo para el cineasta tibetano Dhondup Wangchen, acusado por las autoridades chinas de "incitar al separatismo" por filmar un documental en el Tíbet antes de las protestas de marzo de 2008.
En un comunicado, la organización no gubernamental Human Rights Watch (HRW) expresó su preocupación porque el acusado, que padece además de hepatitis B, reciba un juicio justo, y pidieron su liberación.
Wangchen, de 36 años, fue arrestado el 26 de marzo de 2008, después de las revueltas tibetanas en las que murieron entre 20 y 200 personas, por lo que lleva detenido 16 meses.
Su delito consiste en haber llevado a cabo un centenar de entrevistas con tibetanos comunes entre octubre de 2007 y marzo de 2008 para realizar un documental sin aprobación oficial.
El abogado del acusado, Li Dunyong, sólo ha podido verlo en una ocasión, en julio, y asegura que las autoridades han torturado a su cliente para conseguir su confesión, a pesar de lo cual se declarará inocente de los cargos que se le imputan.
El documental de Wangchen (cuyo nombre en mandarín es Dunzhu Wangqing o Dangzhi Xiangqian) fue distribuido entre los periodistas extranjeros durante los Juegos Olímpicos de Pekín en agosto del año pasado.
"Dhondup Wangchen debería tener un juicio justo o ser liberado. Violar el proceso adecuado para asegurar su condena sólo dañará más la imagen del sistema judicial en China", señaló Sophie Richardson, portavoz de HRW.
Además de Wangchen, un monje de Qinghai que trabajó en el documental también fue arrestado en la misma fecha y torturado, aunque fue liberado siete meses más tarde, y otros siete entrevistados o colaboradores del documental han sido perseguidos o interrogados.
Cualquier tema relacionado con la etnia tibetana se ha convertido en motivo de censura para el gobierno autoritario del Partido Comunista de China (PCCh) después de las revueltas de 2008, un control similar al que está aplicando con la etnia uigur tras los ataques del mes pasado en el oeste del país.
Grupos de derechos humanos pidieron hoy un juicio justo para el cineasta tibetano Dhondup Wangchen, acusado por las autoridades chinas de "incitar al separatismo" por filmar un documental en el Tíbet antes de las protestas de marzo de 2008.
En un comunicado, la organización no gubernamental Human Rights Watch (HRW) expresó su preocupación porque el acusado, que padece además de hepatitis B, reciba un juicio justo, y pidieron su liberación.
Wangchen, de 36 años, fue arrestado el 26 de marzo de 2008, después de las revueltas tibetanas en las que murieron entre 20 y 200 personas, por lo que lleva detenido 16 meses.
Su delito consiste en haber llevado a cabo un centenar de entrevistas con tibetanos comunes entre octubre de 2007 y marzo de 2008 para realizar un documental sin aprobación oficial.
El abogado del acusado, Li Dunyong, sólo ha podido verlo en una ocasión, en julio, y asegura que las autoridades han torturado a su cliente para conseguir su confesión, a pesar de lo cual se declarará inocente de los cargos que se le imputan.
El documental de Wangchen (cuyo nombre en mandarín es Dunzhu Wangqing o Dangzhi Xiangqian) fue distribuido entre los periodistas extranjeros durante los Juegos Olímpicos de Pekín en agosto del año pasado.
"Dhondup Wangchen debería tener un juicio justo o ser liberado. Violar el proceso adecuado para asegurar su condena sólo dañará más la imagen del sistema judicial en China", señaló Sophie Richardson, portavoz de HRW.
Además de Wangchen, un monje de Qinghai que trabajó en el documental también fue arrestado en la misma fecha y torturado, aunque fue liberado siete meses más tarde, y otros siete entrevistados o colaboradores del documental han sido perseguidos o interrogados.
Cualquier tema relacionado con la etnia tibetana se ha convertido en motivo de censura para el gobierno autoritario del Partido Comunista de China (PCCh) después de las revueltas de 2008, un control similar al que está aplicando con la etnia uigur tras los ataques del mes pasado en el oeste del país.
enseñanzas del Dalai Lama en Directo
podeis escuchar las enseñanzas de su santidad en directo en varios idiomas ( español no )
http://www.dalailama-lausanne2009.ch/LiveStreamFrench.html
despues de las enseñanzas podreis adquirirlas en DVD en la siguiente direccion
http://www.auditorium-netzwerk.de/
http://www.dalailama-lausanne2009.ch/LiveStreamFrench.html
despues de las enseñanzas podreis adquirirlas en DVD en la siguiente direccion
http://www.auditorium-netzwerk.de/
restricciones sobre el Karmapa
Según noticias del norte de India, al parecer los servicios indios de seguridad recientemente han estado limitando los movimientos de Karmapa Ogyen Trinley Dorje aun más estrictamente que antes. Desde escapo al exilio desde China en 2000, el Karmapa ha estado viviendo en Himachal Pradesh en un monasterio Gelugpa no lejos de Dharamsala. Todo el tiempo, el gobierno indio ha mantenido una vigilancia inusualmente cercana a él: Él está todo el tiempo protegido por el gobierno personal propio, él se desplaza por India sólo con permiso, y él no ha tenido permiso de abandonar India, excepto para una pequeña visita a los Estados Unidos en 2008. Ahora, según noticias, las restricciones son mayores: Sus visitas para ir a Dharamsala son limitadas y a él en persona se le ha prohibido dejar Sidhbari, el pueblo donde él reside.
Además, la Karmapa había estado pensando construir un monasterio nuevo cerca de Dharamsala — él no es una Gelugpa, así no tiene sentido para él para quedar indefinidamente en un monasterio Gelugpa, mientras
En Rumtek, siguen discusiones interminable sobre quien es o no el verdadero karmapa, el karmapa esta también siendo investigado por las autoridades monetarias Hindúes, a fin de determinar con que fondos pensaba construir la compa, así que la construcción ha sido parada, y en cualquier caso aunque tuviera permiso de movimientos, nadie puede garantizar que el karmaza llegue vivo a esa.
¿Cuál es la razón para todo esto? Es realmente desconcertante. Que yo sepa, ninguno de los otros lamas del exiliado del tibetano son tratados así. La razón usual dada para las restricciones en el movimiento de Karmapa es una preocupación para su seguridad. Hay también preocupaciones probablemente diplomáticas que no se mencionan. Y parece claro que el Dalai Lama es el sujeto de mayores amenazas para su seguridad personal, y él es más diplomáticamente sensitivo. No obstante, al Dalai Lama se le permite un nivel mayor de libertad. Es más, la North India reporta que el tanto la libertad del Karmapa en verdad ha sido dramáticamente reducidas del mismo modo que sus libertades personales hayan estado restringidas; Es obvio que esto no está dirigido a proteger su seguridad.
La parte de la razón para restringir los movimientos de Ogyen Trinley Dorje en fuerza de India se relacionó con la controversia sobre su identificación como Karmapa: Uno de los lamas más altos Karma Kagyü, junto con la mayor parte de los monjes de Rumtek, reclamo de producto rechazado Ogyen Trinley Dorje e insisten en que otro joven, Trinley Thaye Dorje, es la Karmapa real. Esto ha dado como resultado una lucha asombrosamente larg en el sistema judicial indio sobre el control de 16 las propiedades de Karmapa, más importantemente Rumtek Monastery mismo, lo cual no da señas de resolverse a cualquier hora pronto. Tiene sentido que a Ogyen Trinley Dorje se le prohibiera ir viajar a través de para Rumtek u otras propiedades disputadas hasta que su propiedad es poblada. Sin embargo, éste posiblemente no puede ser el principal motivo para las restricciones, desde que Trinley Thaye Dorje también vive en India, y él no afronta restricciones similares, excepto que él no puede visitar a Rumtek.
¿Cuál es la razón verdadera, entonces? ¿El gobierno indio seriamente cree que Ogyen Trinley Dorje es un espía chino? Estoy seguro de que hubiera rumores en este sentido años atrás. Un periodista japonés, Yoichi Shimatsu, ha alegado que la escapada de Karmapa del Tíbet fue en verdad establecida por el gobierno chino para plantarle cerca del Dalai Lama. Él más allá alega que el hombre que el mundo conoce como Ogyen Trinley Dorje es es un doble: Los reclamos Shimatsu que se fueron identificados como el niño que Karmapa y entronizados en El Tíbet fue intercambiado fuera para otro niño, diez años más viejo, durante los 1990s (es cierto que Ogyen Trinley Dorje parezca haber madurado rápidamente: Él estuvo supuesto a ser 14 años edad cuando él dejó El Tíbet, y estuvo ya un joven imponente. Si esta historia extraña fuera cierta, él en verdad tendría 34 años de edad ahora, que querrían decir que él comenzaría a dar señas de envejecer pronto). No sé mucho acerca de la credibilidad de Yoichi Shimatsu (aquí hay su toma idiosincrásica en las protestas de 2008 El Tíbet), pero el correr del tiempo hace esta teoría sea imposible, o descabellada.
Además, la Karmapa había estado pensando construir un monasterio nuevo cerca de Dharamsala — él no es una Gelugpa, así no tiene sentido para él para quedar indefinidamente en un monasterio Gelugpa, mientras
En Rumtek, siguen discusiones interminable sobre quien es o no el verdadero karmapa, el karmapa esta también siendo investigado por las autoridades monetarias Hindúes, a fin de determinar con que fondos pensaba construir la compa, así que la construcción ha sido parada, y en cualquier caso aunque tuviera permiso de movimientos, nadie puede garantizar que el karmaza llegue vivo a esa.
¿Cuál es la razón para todo esto? Es realmente desconcertante. Que yo sepa, ninguno de los otros lamas del exiliado del tibetano son tratados así. La razón usual dada para las restricciones en el movimiento de Karmapa es una preocupación para su seguridad. Hay también preocupaciones probablemente diplomáticas que no se mencionan. Y parece claro que el Dalai Lama es el sujeto de mayores amenazas para su seguridad personal, y él es más diplomáticamente sensitivo. No obstante, al Dalai Lama se le permite un nivel mayor de libertad. Es más, la North India reporta que el tanto la libertad del Karmapa en verdad ha sido dramáticamente reducidas del mismo modo que sus libertades personales hayan estado restringidas; Es obvio que esto no está dirigido a proteger su seguridad.
La parte de la razón para restringir los movimientos de Ogyen Trinley Dorje en fuerza de India se relacionó con la controversia sobre su identificación como Karmapa: Uno de los lamas más altos Karma Kagyü, junto con la mayor parte de los monjes de Rumtek, reclamo de producto rechazado Ogyen Trinley Dorje e insisten en que otro joven, Trinley Thaye Dorje, es la Karmapa real. Esto ha dado como resultado una lucha asombrosamente larg en el sistema judicial indio sobre el control de 16 las propiedades de Karmapa, más importantemente Rumtek Monastery mismo, lo cual no da señas de resolverse a cualquier hora pronto. Tiene sentido que a Ogyen Trinley Dorje se le prohibiera ir viajar a través de para Rumtek u otras propiedades disputadas hasta que su propiedad es poblada. Sin embargo, éste posiblemente no puede ser el principal motivo para las restricciones, desde que Trinley Thaye Dorje también vive en India, y él no afronta restricciones similares, excepto que él no puede visitar a Rumtek.
¿Cuál es la razón verdadera, entonces? ¿El gobierno indio seriamente cree que Ogyen Trinley Dorje es un espía chino? Estoy seguro de que hubiera rumores en este sentido años atrás. Un periodista japonés, Yoichi Shimatsu, ha alegado que la escapada de Karmapa del Tíbet fue en verdad establecida por el gobierno chino para plantarle cerca del Dalai Lama. Él más allá alega que el hombre que el mundo conoce como Ogyen Trinley Dorje es es un doble: Los reclamos Shimatsu que se fueron identificados como el niño que Karmapa y entronizados en El Tíbet fue intercambiado fuera para otro niño, diez años más viejo, durante los 1990s (es cierto que Ogyen Trinley Dorje parezca haber madurado rápidamente: Él estuvo supuesto a ser 14 años edad cuando él dejó El Tíbet, y estuvo ya un joven imponente. Si esta historia extraña fuera cierta, él en verdad tendría 34 años de edad ahora, que querrían decir que él comenzaría a dar señas de envejecer pronto). No sé mucho acerca de la credibilidad de Yoichi Shimatsu (aquí hay su toma idiosincrásica en las protestas de 2008 El Tíbet), pero el correr del tiempo hace esta teoría sea imposible, o descabellada.
campaña china contra Rebiya Kadeer
EFE
Las autoridades chinas incrementaron hoy la campaña contra la activista uigur Rebiya Kadeer, candidata al premio Nobel de la Paz, al publicar una carta en la que supuestamente la familia de Kadeer la culpa de los disturbios que dejaron 197 muertos el 5 de julio.
La carta, difundida ampliamente por la agencia oficial de noticias Xinhua, fue supuestamente redactada por dos de los hijos de Kadeer, Khahar (hijo) y Roxingul (hija), y por su hermano menor Memet, y firmada por otros nueve familiares.
El gobierno chino ha culpado de forma repetida a Kadeer, ex miembro del Parlamento chino y empresaria de 62 años exiliada en Estados Unidos desde 2005, de haber instigado las protestas étnicas entre uigures y colonos chinos que tuvieron lugar en Urumqi, capital de la región occidental de Xinjiang.
La empresaria no sólo negó estas acusaciones, sino que culpó a las autoridades chinas de haber reprimido duramente la protesta y matar a cientos de uigures, aunque reconoció que miembros de su etnia fueron violentos y mataron a gente y condenó esos ataques.
De los once hijos de Kadeer, cinco de ellos y dos nietos viven en Xinjiang, y la mayoría están detenidos o han sido arrestados por las autoridades en numerosas ocasiones, según han denunciado grupos de derechos humanos como Amnistía Internacional (AI).
"Por tu culpa, muchos inocentes perdieron la vida en Urumqi el 5 de julio, y muchas casas, tiendas y vehículos fueron quemados y dañados", señala la carta abierta, que atribuye a la ayuda del Partido Comunista la buena marcha de los negocios de Kadeer en el pasado y su exilio en EEUU.
Los hijos y el hermano añaden que el gobierno los trata "muy bien", a pesar de que Roxingul estuvo en arresto domiciliario durante meses en 2006 después de ver cómo las fuerzas de seguridad golpeaban a sus hermanos Ablikim y Alim cuando éstos intentaban reunirse con miembros del Congreso de EEUU en Xinjiang.
Ablikim fue sentenciado en abril de 2007 a nueve años de prisión acusado de llevar a cabo actividades "secesionistas", mientras que Khahar y Alim fueron multados en 2006 por supuesta evasión de impuestos, y éste último sentenciado a siete años de cárcel.
El hermano menor, Memet, y Roxingul, volvieron a ser puestos en arresto domiciliario antes de los Juegos Olímpicos de Pekín, hace un año.
Ni las autoridades ni la agencia Xinhua han esclarecido en qué circunstancias fue escrita la carta firmada por estos familiares habitualmente acosados y detenidos.
Pekín, que culpa al Congreso Mundial Uigur liderado por Kadeer de provocar la protesta en busca de la independencia de Xinjiang, informó hoy de la detención de 319 supuestos implicados en la revuelta de julio, con lo que serían ya cerca de 2.000 los detenidos.
El Gobierno chino protestó la semana pasada por la visita de Kadeer a Tokio y Australia, en una campaña diplomática similar a la que ha aplicado con el Dalai Lama, líder espiritual tibetano en el exilio, en los últimos años.
Xinjiang, conocido entre la etnia uigur como el Turkestán Oriental, es un vasto territorio rico en recursos naturales y petróleo, necesarios para el crecimiento de China, y habitado desde hace siglos por etnias centroasiáticas como la uigur, de origen turcomano y religión musulmana.
La carta, difundida ampliamente por la agencia oficial de noticias Xinhua, fue supuestamente redactada por dos de los hijos de Kadeer, Khahar (hijo) y Roxingul (hija), y por su hermano menor Memet, y firmada por otros nueve familiares.
El gobierno chino ha culpado de forma repetida a Kadeer, ex miembro del Parlamento chino y empresaria de 62 años exiliada en Estados Unidos desde 2005, de haber instigado las protestas étnicas entre uigures y colonos chinos que tuvieron lugar en Urumqi, capital de la región occidental de Xinjiang.
La empresaria no sólo negó estas acusaciones, sino que culpó a las autoridades chinas de haber reprimido duramente la protesta y matar a cientos de uigures, aunque reconoció que miembros de su etnia fueron violentos y mataron a gente y condenó esos ataques.
De los once hijos de Kadeer, cinco de ellos y dos nietos viven en Xinjiang, y la mayoría están detenidos o han sido arrestados por las autoridades en numerosas ocasiones, según han denunciado grupos de derechos humanos como Amnistía Internacional (AI).
"Por tu culpa, muchos inocentes perdieron la vida en Urumqi el 5 de julio, y muchas casas, tiendas y vehículos fueron quemados y dañados", señala la carta abierta, que atribuye a la ayuda del Partido Comunista la buena marcha de los negocios de Kadeer en el pasado y su exilio en EEUU.
Los hijos y el hermano añaden que el gobierno los trata "muy bien", a pesar de que Roxingul estuvo en arresto domiciliario durante meses en 2006 después de ver cómo las fuerzas de seguridad golpeaban a sus hermanos Ablikim y Alim cuando éstos intentaban reunirse con miembros del Congreso de EEUU en Xinjiang.
Ablikim fue sentenciado en abril de 2007 a nueve años de prisión acusado de llevar a cabo actividades "secesionistas", mientras que Khahar y Alim fueron multados en 2006 por supuesta evasión de impuestos, y éste último sentenciado a siete años de cárcel.
El hermano menor, Memet, y Roxingul, volvieron a ser puestos en arresto domiciliario antes de los Juegos Olímpicos de Pekín, hace un año.
Ni las autoridades ni la agencia Xinhua han esclarecido en qué circunstancias fue escrita la carta firmada por estos familiares habitualmente acosados y detenidos.
Pekín, que culpa al Congreso Mundial Uigur liderado por Kadeer de provocar la protesta en busca de la independencia de Xinjiang, informó hoy de la detención de 319 supuestos implicados en la revuelta de julio, con lo que serían ya cerca de 2.000 los detenidos.
El Gobierno chino protestó la semana pasada por la visita de Kadeer a Tokio y Australia, en una campaña diplomática similar a la que ha aplicado con el Dalai Lama, líder espiritual tibetano en el exilio, en los últimos años.
Xinjiang, conocido entre la etnia uigur como el Turkestán Oriental, es un vasto territorio rico en recursos naturales y petróleo, necesarios para el crecimiento de China, y habitado desde hace siglos por etnias centroasiáticas como la uigur, de origen turcomano y religión musulmana.
Dalai Lama cree que los sistemas totalitarios ha llegado a su fin
14:58 :: lunes, 03 de agosto de 2009
El Dalai Lama ya lleva m�s de 50 a�os en el exilio.Llegó a Alemania para impartir enseñanzas budistas, y, además, dialogar con intelectuales chinos. Se considera un líder espiritual para millones de tibetanos dentro y fuera de China. Después de 50 años de su huída hacia Lhasa, aún no pierde la esperanza. “Cada vez hay más y más intelectuales y expertos chinos que tienen interés en la causa tibetana y nos muestran su apoyo”, sostiene. Su esperanza también tiene que ver con un cambio democrático en China, aunque esto demore en llegar. Dado que varias conversaciones con la cúpula china no trajeron los resultados esperados, el Dalai Lama apuesta ahora a los contactos con la sociedad civil china.“El año pasado tuve encuentros con intelectuales y científicos de China, y hemos sacado gran provecho de ellos. El 6 de agosto organizaremos un simposio con varios intelectuales, científicos y expertos, y deseamos recibir opiniones y propuestas”, anuncia el líder espiritual sobre el simposio que se realizará en Ginebra.En Frankfurt, el Dalai Lama aprovechó para reunirse con algunos intelectuales chinos que viven en Alemania. En entrevista con la Deutsche Welle, expresó su convicción acerca de que la tendencia global a la democratización también habría llegado a China: “Cuando todavía vivía en China escuché mucho sobre el marxismo-leninismo. Pero hoy ya no se oye nada de eso. Sólo se trata del poder, nada más. Agrega que “en aquellos tiempos se decía que los imperialistas estadounidenses practicaban el capitalismo, y el capitalismo estaba destinado a fracasar forzosamente debido al desarrollo de la sociedad. Pero ese fracaso aparentemente aún no se ha dado. Todo se invirtió. Antiguamente, en China regía el socialismo, hoy rige el capitalismo. En esto, China se adaptó a la tendencia mundial. La era de los sistemas totalitarios ha llegado a su fin”, explica el líder espiritual.La información completa encuéntrela en: dw-world.de
Etiquetas:
budismo,
dalai lama,
dharamsala,
mantra,
tibet,
tibetanos
lunes, 3 de agosto de 2009
VACACIONES EN LADAKH
INTRODUCCIÓN
Ruta de viaje
Nuestro viaje comienza en Manali, donde la carretera nos llevará hasta Leh en un trayecto de dos días, cruzando paisajes inhóspitos y maravillosos de alta montaña: los Himalayas.
En Ladakh disfrutamos intensamente durante 25 días y desde aquí volamos a Jammú para visitar Dharamsala y McLeod Ganj, donde está situada la residencia oficial del Dalai Lama. En Mcleod estamos 12 días más.
Fechas: del 16 de septiembre al 27 de octubre de 2008.
Moneda La moneda oficial es la rupia india (INR). El cambio podéis consultarlo en esta web: http://www.xe.com/ucc/es Deberéis cambiar a rupias para realizar todas las transacciones: alojamiento, transporte, manutención y pequeñas compras. En Leh hay 2 cajeros, varios bancos y oficinas de cambio. Visado Es necesario un visado de entrada a India que se consigue a través de la Embajada de la India en Madrid, 50 € múltiple entrada.
Salud Ladakh se encuentra a una altura mínima de 3.000 m y Leh, la capital, a 3.500 m. Los problemas de mal de altura comienzan a 3.000, de manera que seguro que algo notareis: mareo, cansancio, vómito, dolor de cabeza... Es muy importante informaros bien sobre en el Centro de Sanidad más cercano. El mejor remedio es descender y guardar reposo, beber muchos líquidos y no comer alimentos pesados como carnes y grasas. Transporte Avión: Las compañías aéreas Indian Airlines, Kingfisher y Jet Airways vuelan a Leh diariamente durante primavera y verano desde Delhi y Jammu. Los precios dependen mucho de la época del año y de la demanda, aunque oscilan entre 4.000-8.000 INR. Pueden haber cancelaciones en invierno debido a la nieve.
Autobús: Es la forma más barata de viajar entre los pueblos de Ladakh, aunque no la mejor, pues no hay mucha frecuencia y siempre van llenos.
Taxi: Es la mejor opción para visitar varios monasterios en un día (más de 3 es excesivo). Las tarifas vienen marcadas por el gobierno (todos los taxistas disponen de un librito amarillo donde figuran los precios con los diferentes recorridos) de manera que evitamos regatear y se asegura un precio justo para todas las partes. Alojamiento En Ladakh hay alojamientos de todo tipo, si bien en los pueblos pequeños la oferta es más reducida, encontrareis hoteles y guesthouses de diferentes categorías. En Leh, la oferta es tan extensa como casas particulares hay. Diferentes precios, varios barrios donde alojarse y diferentes categorías, eso sí, todos los viajeros que nos hemos ido encontrando hablan muy bien del trato recibido por sus anfitriones. Gastronomía Al ser Leh un lugar que recibe mucho turismo en época estival, hay mucha oferta de restauración a buen precio y de buena calidad. Se sirven platos Ladakhís e indios, aunque la oferta de comida occidental es la reina.
Platos típicos de Ladakh y Tibet: thukpa, una consistente sopa de verduras, carne y fideos, o su primo vegetariano, el thankthuk y los momos, que son los reyes de cualquier mesa, una especie de empanadillas rellenas de carne o verduras o queso que se comen fritos o al vapor y muchas sopas y cremas.
Platos típicos indios: palak paneer, queso sin curar, tierno y consistente, que se come con una crema de espinacas. Malai kofta, una empanada de carne o verduras con salsa, pilaf o arroz blanco con verduras o carne, roti y txapatis que son los panes planos que acompañan todos los platos y el delicioso Lassi, yogur batido.
MANALI
Cómo llegar y cómo moverse
A 50km de Manali está el aeropuerto de Kullu, donde los vuelos domésticos de bajo coste operan a diario desde Delhi.
Manali se encuentra en Himachal Pradesh, rodeado de montañas y vegetación, pero se ha convertido en un lugar muy turístico, tanto por los occidentales como por los turistas indios que vienen a pasar las vacaciones familiares o la luna de miel. Nosotros utilizamos Manali como punto de partida de la ruta que nos debía llevar a Ladakh, siguiendo una de las carreteras más espectaculares que jamás hayamos visto. RUTA Manali-Leh
La ruta de Manali a Leh se puede hacer de varias formas:
- En autobuses del gobierno, que operan del 15 de junio al 15 de septiembre. El trayecto dura 2 días, con parada en Keylong o Sarchu. El precio son unas 1.100 INR y el alojamiento es aparte (200 INR en tiendas compartidas, 1.000 INR en tiendas individuales).
- En minibuses a compartir que fletan las agencias de viaje. La duración oscila entre 1 y 2 días de trayecto.
- En 4x4 compartido. El precio del vehículo entero oscila entre las 11.000 y las 14.000 INR, dependiendo de la época del año. Si el vehículo va lleno, el precio por asiento son unos 1.200 INR y la duración es 1 o 2 días de trayecto.
- Nosotros elegimos el vehículo 4WD ya que la temporada se estaba acabando y el taxista tenía que ir a Leh igualmente, de forma que nos hizo un buen precio, 5.000 Rs. Además, creemos que es la mejor opción, porque la carretera no está en muy buen estado y siempre puedes parar a hacer fotos. Vale la pena hacer el viaje en 2 días mínimo, si puede ser en 3 mejor, porque la aclimatación a la altura es difícil. Pasamos la noche en Sarchu, una explanada a 3.800 metros de altura donde el alojamiento es sólo en tiendas de campaña, algunas son muy acogedoras (1.000 INR la doble, con baño).
LEH
Qué visitar
Leh es la antigua capital del reino de Ladakh. Se encuentra en el valle del Indo y fue un punto de encuentro de las rutas caravaneras que iban hacia Asia Central y hacia Kashgar. Hoy día, el centro turístico se encuentra en los alrededores de Fort Road y en el pueblo de Changspa, donde está lleno de alojamientos y oferta para los visitantes de todo tipo.
Palacio Real
Es el antiguo palacio de los reyes de Ladakh, que se encuentra en fase de restauración y domina una pequeña colina. Las estancias están vacías, salvo un pequeño templo y un museo, pero las vistas son magníficas. La entrada 100INR.
Namgyal Tsemo Gompa
Este pequeño Gompa es visible desde toda Leh. Se encuentra en una colina por encima del palacio real y es de color naranja. Se puede acceder por delante o por detrás y se puede subir a pie o por carretera pero, si se hace a pie, esperad al segundo o tercer día, porque se acusa la altura. Las vistas son aún más majestuosas desde aquí.
Dentro del Gompa hay un impresionante Buda e interesantes frescos, pero no olvidéis la linterna. Sankar Gompa
Este pequeño Gompa se encuentra en las afueras de Leh, a unos 2km de agradable paseo por entre caminos rurales. Hay una interesante estatua de Avalokiteshvara en la parte alta, pedid que os la enseñen. Es ideal para visitar los primeros días mientras os adaptáis a la altitud.
Shanti estupa
Esta emblemática estupa blanca también es visible desde cualquier punto de la ciudad. Fue construida por una orden japonesa como mensaje de paz para toda la humanidad y, aunque el tipo de construcción no tiene nada que ver con la arquitectura Ladakhí, ellos están muy orgullosos. Tampoco es recomendable hacerla en los primeros días, la ascensión es bastante dura.
Paseos por Leh
Uno de los atractivos de Leh es dejarse perder por sus caminos y callejones de un metro de ancho. Es la mejor manera de ver el día a día de sus habitantes, que seguro estarán trabajando los campos de cultivo.
Alojamiento
Leh ofrece una amplísima gama de alojamientos, de todas calidades y precios. Desde habitaciones con baño compartido por 200 INR hasta habitaciones 1.000INR. Aconsejamos la BARATH GUESTHOUSE, una guesthouse familiar de sólo 12 habitaciones, con habitaciones nuevas, baño interior, posibilidad de desayuno y comida, jardín, huerto... (el desayuno es a base de leche recién ordeñada, mantequilla casera... ummm!) Los precios oscilan entre 500-700INR. La familia es encantadora, acogedora y muy amable. Se encuentra a mitad de Old Ford Road, céntrico pero tranquilo.
De todos los lugares en que hemos estado, en este es donde nos hemos sentido mas a gusto. Los propietarios, Lamu y Anju, nos hicieron sentir como si formáramos parte de su familia, así que desde aquí les damos las gracias por los maravillosos días que pasamos en su compañía.
Su dirección de correo es: barathguesthouse@yahoo.com . Tened paciencia porque en invierno tardan en responder.
Cómo llegar
Los autobuses, taxis y jeeps suelen dejarte en la estación de autobuses. Desde allí hay que coger un taxi (los pequeños de color rojo son más económicos) hasta el centro, que os costará entre 80-100INR. No está demasiado lejos cuando no llevas mochila. Como visitar los alrededores
Los horarios de los autobuses no permiten, en la mayoría de visitas, la ida y vuelta el mismo día. Si el tiempo es bueno, se pueden alquilar motos para visitar los lugares más cercanos o bicicletas, aunque si no estas en forma se acusa la altura. Para los demás casos, la mejor opción es el taxi, con una buena noticia: los taxistas tienen su "biblia", una guía amarilla en la que el estado ha marcado el precio de los recorridos. Por lo tanto, por una vez, no será necesario regatear y se entiende que el precio será el justo para ambas partes.
Pero si que es aconsejable variar el recorrido en función de vuestras necesidades, lo que quizás comporte un cambio de precio, aunque no tiene porque ser así.
ALREDEDORES DE LEH (hacia el este)
Stok
En Stok está el palacio que es todavía residencia de verano de los reyes de Ladakh. De las 80 estancias sólo son visibles unas pocas, que forman parte del museo. Es muy interesante de visitar, tanto por el museo (donde hay piezas de la familia real y joyas) como por el paisaje que rodea Stok, que es precioso. Entrada: 50INR
Matho
El monasterio de Matho no recibe muchas visitas, pero es muy interesante. Su emplazamiento es fabuloso. Pertenece a la orden Sakya (la misma del monasterio budista del Garraf, Barcelona). En el interior hay una pequeña cámara donde los monjes meditan durante 2 meses antes de “la celebración de los oráculos", es una cámara oscura, polvorienta, llena de humo y donde no pueden entrar ni las mochilas, ni las cámaras de fotos, ni las mujeres. Es el único lugar en Ladakh donde hemos encontrado una prohibición de este tipo.
Hemis
Hemis se encuentra a 45 km al sur de Leh y habrá que visitarlo en moto o en taxi. Es el monasterio más famoso y más visitado. Su emplazamiento es también fantástico, su patio es muy bonito, hay una enorme figura de Padmasanbhava y un museo muy interesante con frescos de influencia cachemir (100INR) y el thangka más antiguo de Ladakh. Antes de la entrada hay un pequeño restaurante y los monjes alquilan habitaciones.
Visitamos Stok, Matho y Hemis en taxi, el precio: 1.500INR.
Stakna
El Gompa de Stakna es uno de esos que salen en todas las fotos del Ladakh, ya que su situación, en lo alto de una colina al lado del Indo, es impresionante. El Gompa es relativamente nuevo y, por tanto, los frescos están en perfecto estado. Se puede visitar la sala de oraciones principal, la biblioteca y varias salas con figuras de Buda. Chemrey
Este Gompa es también muy impresionante, ya que domina una colina y en la pendiente se apiñan las estancias monásticas. Muy buenas vistas del valle y la posibilidad de ver como se hacen mandalas. El templo principal es de una gran riqueza en frescos: las paredes tienen pintadas las "mil caras de Buda" y detrás del altar hay 3 grandes mandalas. Tak-Tok
El sabio que introdujo el budismo en el Ladakh y en Tíbet fue Padmasanbhava (Gurú Rinpoché) muy reverenciado tanto aquí como al otro lado de la frontera. Meditó durante 40 días en una cueva protegida por el que ahora es el Gompa Tak-Tok, de reducidas dimensiones. Muy curiosa la sala donde está la cueva.
El taxi para visitar Stakna, Chemrey y Tak-Tok cuesta 1.500INR.
Shey
En Shey se encontraba el antiguo palacio de verano de los reyes de Ladakh, ahora en fase de reconstrucción. Las vistas desde el palacio son increíbles e impresionante es la imagen de cobre del Buda Sakyamuni, de 12 metros de altura.
Shey se encuentra a 15 km de Leh y se puede acceder fácilmente en mini-bus. Salen cada 30 minutos de la estación de autobuses, sólo hay que preguntar.
Recomendamos visitar en el mismo día Thiksey y Shey: coger el bus a Thiksey, hacer la visita y volver por el camino que bordea el río hasta Shey (1-1,5 h). Es muy agradable. Para volver, sólo hay que ponerse en la carretera y parar un coche, un taxi o el mismo autobús. Thiksey
Para nosotros, el más bonito de todo el Ladakh. Desde la lejanía su silueta es preciosa y el interior lo es aún más. Hay muros de piedra mani, frescos interesantes en sus salas, una pequeña biblioteca y una impresionante estatua del Buda Maitreya, el Buda del Futuro, de dos plantas de altura.
Thiksey se encuentra a 17 km de Leh y se puede acceder fácilmente en mini-bus. Salen cada 30 minutos de la estación de autobuses, sólo hay que preguntar. Muy interesante combinarlo con la caminata al pueblo de Shey (ver punto anterior).
ALREDEDORES DE LEH (hacia el oeste)
Spituk
Se encuentra a sólo 7km de Leh, al lado mismo del aeropuerto. La visita es interesante para los primeros días, mientras uno se aclimata a la altitud. Las vistas por la parte que no dan el aeropuerto son muy bonitas. No olvidéis visitar la pequeña capilla en lo alto del pico, que es de hecho una cueva y que da miedo de verdad... y eso que las estatuas llevan la cara tapada!
Hay que coger un autobús desde la estación de autobuses (salen cada 10 minutos) y para volver, sólo hay que esperar el autobús o hacer auto-stop en el cruce.
Lamayuru
Este es el Gompa más antiguo del Ladakh. Se encuentra a unos 140 km de Leh, lo que significan unas 5 horas de bus por una de las carreteras más agrestes y difíciles y por un paisaje realmente fascinante: la carretera discurre como puede entre la vertiente pedregosa de la montaña y el cauce peligroso del río. El Gompa se encuentra arriba del todo de una cumbre que está deshaciéndose a causa de la erosión y parece extraño como el monasterio se aguanta de pie.
Se puede ir en autobús (hay dos autobuses diarios, martes y domingos, con salida a las 07.00h, pero llegad con antelación porque suele ir lleno) o bien preguntar y coger cualquier autobús que se dirija a Kargil.
Las agencias de viaje ofertan la visita de 2 días en jeep 4WD que incluye Lamayuru y Alchi. Alchi
A 69 km de Leh se encuentra este bonito pueblo, ideal para pasar un día de relax caminando por sus calles estrechas y visitando su Gompa, el único del Ladakh que no se encuentra en lo alto de una colina. Su interior guarda preciosos frescos de influencias cachemir e indias, así como de arte indotibetano.
Llegamos a Alchi en autobús desde Lamayuru. Preguntad en la guesthouse donde os alojéis el horario ya que suelen pasar dos cada mañana.
Para regresar a Leh: desde el centro sale un autobús a las 3 de la tarde, aunque no todos los días, así que preguntad a varias personas porque os pueden dar distinta información. En cualquier caso podéis esperar en la carretera principal, a 4 km, a que pase el bus de Kargil, entre las 3 y las 4 de la tarde.
Alojamiento: Samdumpling GH, en el mismo centro, una bonita casa con jardín y balcón, habitaciones limpias y acogedoras, agua caliente y restaurante. El servicio es muy amable.
VALLE DE NUBRA
Si disponéis de tiempo, no podéis dejar de visitar este precioso valle, conocido también como "El valle de las flores". El paisaje de alta montaña es aún más fascinante que el de Lamayuru: se supera el puerto de montaña más alto del mundo, el Khardung La (5.602m) y, desde los mismos Himalayas, la cordillera que se ve al fondo es el Karakorum. . El valle se encuentra a 3.000 m de altura y esta diferencia en relación a Leh se nota tanto en el mal de altura como en el clima, que siempre es más cálido. Qué visitar:
Diskit
Es el pueblo más grande del valle y, por tanto, el lugar donde encontrar transporte para volver a Leh, pero no vale la pena alojarse en él.
Merece una visita el Gompa, desde allí se puede ver un enorme Buda que está sentado encima del monasterio, aunque no estaba terminado.
Hunder
Este es el pueblo perfecto para perder un par de días y dedicarse a leer, escribir, pasear, pintar... Los alojamientos son muy acogedores, con jardines y mesas a la sombra y el pueblo tiene varios atractivos:
-Hunder tiene dos Gompas para visitar y varios muros manis en medio de caminos rodeados de hayedos. Atención: es muy fácil perderse por Hunder, los caminos son un verdadero laberinto, pero tiene todo el día por tener que enfrentarse...
-Al sur de Hunder están las dunas, que son un paraje insólito en medio de las montañas nevadas. La herencia de la Ruta de la Seda ha dejado un reducido grupo de camellos Bactrianos (domesticados) que son tan insólitos como las dunas y que ningún amante de la Ruta de la Seda se puede perder.
Como llegar
Desde la estación de autobuses de Leh salen 3 días a la semana autobuses hacia Nubra (135INR). Suelen ir llenos, así que no cuesta nada acercarse un par de días antes y comprar los billetes. Los taxis suelen costar 5.500 INR, y podéis probar a compartir el viaje. Para volver, lo mejor es preguntar en la misma GH, pero suelen tener 3 buses semanales (el mismo que ha llegado, que vuelve al día siguiente). La otra opción es coger uno de los varios minibuses diarios que van hacia Diskit y allí, en la carretera principal, varios conductores de jeeps-taxi compartidos esperan cada día para ir a Leh, el precio suele ser unas 300-400INR.
Donde dormir:
Snow Leopard, con habitaciones de diferentes precios. Nos alojamos en una habitación grande, con baño, y vistas al jardín por 500 Rs. Recomendable.
Ruta de viaje
Nuestro viaje comienza en Manali, donde la carretera nos llevará hasta Leh en un trayecto de dos días, cruzando paisajes inhóspitos y maravillosos de alta montaña: los Himalayas.
En Ladakh disfrutamos intensamente durante 25 días y desde aquí volamos a Jammú para visitar Dharamsala y McLeod Ganj, donde está situada la residencia oficial del Dalai Lama. En Mcleod estamos 12 días más.
Fechas: del 16 de septiembre al 27 de octubre de 2008.
Moneda La moneda oficial es la rupia india (INR). El cambio podéis consultarlo en esta web: http://www.xe.com/ucc/es Deberéis cambiar a rupias para realizar todas las transacciones: alojamiento, transporte, manutención y pequeñas compras. En Leh hay 2 cajeros, varios bancos y oficinas de cambio. Visado Es necesario un visado de entrada a India que se consigue a través de la Embajada de la India en Madrid, 50 € múltiple entrada.
Salud Ladakh se encuentra a una altura mínima de 3.000 m y Leh, la capital, a 3.500 m. Los problemas de mal de altura comienzan a 3.000, de manera que seguro que algo notareis: mareo, cansancio, vómito, dolor de cabeza... Es muy importante informaros bien sobre en el Centro de Sanidad más cercano. El mejor remedio es descender y guardar reposo, beber muchos líquidos y no comer alimentos pesados como carnes y grasas. Transporte Avión: Las compañías aéreas Indian Airlines, Kingfisher y Jet Airways vuelan a Leh diariamente durante primavera y verano desde Delhi y Jammu. Los precios dependen mucho de la época del año y de la demanda, aunque oscilan entre 4.000-8.000 INR. Pueden haber cancelaciones en invierno debido a la nieve.
Autobús: Es la forma más barata de viajar entre los pueblos de Ladakh, aunque no la mejor, pues no hay mucha frecuencia y siempre van llenos.
Taxi: Es la mejor opción para visitar varios monasterios en un día (más de 3 es excesivo). Las tarifas vienen marcadas por el gobierno (todos los taxistas disponen de un librito amarillo donde figuran los precios con los diferentes recorridos) de manera que evitamos regatear y se asegura un precio justo para todas las partes. Alojamiento En Ladakh hay alojamientos de todo tipo, si bien en los pueblos pequeños la oferta es más reducida, encontrareis hoteles y guesthouses de diferentes categorías. En Leh, la oferta es tan extensa como casas particulares hay. Diferentes precios, varios barrios donde alojarse y diferentes categorías, eso sí, todos los viajeros que nos hemos ido encontrando hablan muy bien del trato recibido por sus anfitriones. Gastronomía Al ser Leh un lugar que recibe mucho turismo en época estival, hay mucha oferta de restauración a buen precio y de buena calidad. Se sirven platos Ladakhís e indios, aunque la oferta de comida occidental es la reina.
Platos típicos de Ladakh y Tibet: thukpa, una consistente sopa de verduras, carne y fideos, o su primo vegetariano, el thankthuk y los momos, que son los reyes de cualquier mesa, una especie de empanadillas rellenas de carne o verduras o queso que se comen fritos o al vapor y muchas sopas y cremas.
Platos típicos indios: palak paneer, queso sin curar, tierno y consistente, que se come con una crema de espinacas. Malai kofta, una empanada de carne o verduras con salsa, pilaf o arroz blanco con verduras o carne, roti y txapatis que son los panes planos que acompañan todos los platos y el delicioso Lassi, yogur batido.
MANALI
Cómo llegar y cómo moverse
A 50km de Manali está el aeropuerto de Kullu, donde los vuelos domésticos de bajo coste operan a diario desde Delhi.
Manali se encuentra en Himachal Pradesh, rodeado de montañas y vegetación, pero se ha convertido en un lugar muy turístico, tanto por los occidentales como por los turistas indios que vienen a pasar las vacaciones familiares o la luna de miel. Nosotros utilizamos Manali como punto de partida de la ruta que nos debía llevar a Ladakh, siguiendo una de las carreteras más espectaculares que jamás hayamos visto. RUTA Manali-Leh
La ruta de Manali a Leh se puede hacer de varias formas:
- En autobuses del gobierno, que operan del 15 de junio al 15 de septiembre. El trayecto dura 2 días, con parada en Keylong o Sarchu. El precio son unas 1.100 INR y el alojamiento es aparte (200 INR en tiendas compartidas, 1.000 INR en tiendas individuales).
- En minibuses a compartir que fletan las agencias de viaje. La duración oscila entre 1 y 2 días de trayecto.
- En 4x4 compartido. El precio del vehículo entero oscila entre las 11.000 y las 14.000 INR, dependiendo de la época del año. Si el vehículo va lleno, el precio por asiento son unos 1.200 INR y la duración es 1 o 2 días de trayecto.
- Nosotros elegimos el vehículo 4WD ya que la temporada se estaba acabando y el taxista tenía que ir a Leh igualmente, de forma que nos hizo un buen precio, 5.000 Rs. Además, creemos que es la mejor opción, porque la carretera no está en muy buen estado y siempre puedes parar a hacer fotos. Vale la pena hacer el viaje en 2 días mínimo, si puede ser en 3 mejor, porque la aclimatación a la altura es difícil. Pasamos la noche en Sarchu, una explanada a 3.800 metros de altura donde el alojamiento es sólo en tiendas de campaña, algunas son muy acogedoras (1.000 INR la doble, con baño).
LEH
Qué visitar
Leh es la antigua capital del reino de Ladakh. Se encuentra en el valle del Indo y fue un punto de encuentro de las rutas caravaneras que iban hacia Asia Central y hacia Kashgar. Hoy día, el centro turístico se encuentra en los alrededores de Fort Road y en el pueblo de Changspa, donde está lleno de alojamientos y oferta para los visitantes de todo tipo.
Palacio Real
Es el antiguo palacio de los reyes de Ladakh, que se encuentra en fase de restauración y domina una pequeña colina. Las estancias están vacías, salvo un pequeño templo y un museo, pero las vistas son magníficas. La entrada 100INR.
Namgyal Tsemo Gompa
Este pequeño Gompa es visible desde toda Leh. Se encuentra en una colina por encima del palacio real y es de color naranja. Se puede acceder por delante o por detrás y se puede subir a pie o por carretera pero, si se hace a pie, esperad al segundo o tercer día, porque se acusa la altura. Las vistas son aún más majestuosas desde aquí.
Dentro del Gompa hay un impresionante Buda e interesantes frescos, pero no olvidéis la linterna. Sankar Gompa
Este pequeño Gompa se encuentra en las afueras de Leh, a unos 2km de agradable paseo por entre caminos rurales. Hay una interesante estatua de Avalokiteshvara en la parte alta, pedid que os la enseñen. Es ideal para visitar los primeros días mientras os adaptáis a la altitud.
Shanti estupa
Esta emblemática estupa blanca también es visible desde cualquier punto de la ciudad. Fue construida por una orden japonesa como mensaje de paz para toda la humanidad y, aunque el tipo de construcción no tiene nada que ver con la arquitectura Ladakhí, ellos están muy orgullosos. Tampoco es recomendable hacerla en los primeros días, la ascensión es bastante dura.
Paseos por Leh
Uno de los atractivos de Leh es dejarse perder por sus caminos y callejones de un metro de ancho. Es la mejor manera de ver el día a día de sus habitantes, que seguro estarán trabajando los campos de cultivo.
Alojamiento
Leh ofrece una amplísima gama de alojamientos, de todas calidades y precios. Desde habitaciones con baño compartido por 200 INR hasta habitaciones 1.000INR. Aconsejamos la BARATH GUESTHOUSE, una guesthouse familiar de sólo 12 habitaciones, con habitaciones nuevas, baño interior, posibilidad de desayuno y comida, jardín, huerto... (el desayuno es a base de leche recién ordeñada, mantequilla casera... ummm!) Los precios oscilan entre 500-700INR. La familia es encantadora, acogedora y muy amable. Se encuentra a mitad de Old Ford Road, céntrico pero tranquilo.
De todos los lugares en que hemos estado, en este es donde nos hemos sentido mas a gusto. Los propietarios, Lamu y Anju, nos hicieron sentir como si formáramos parte de su familia, así que desde aquí les damos las gracias por los maravillosos días que pasamos en su compañía.
Su dirección de correo es: barathguesthouse@yahoo.com . Tened paciencia porque en invierno tardan en responder.
Cómo llegar
Los autobuses, taxis y jeeps suelen dejarte en la estación de autobuses. Desde allí hay que coger un taxi (los pequeños de color rojo son más económicos) hasta el centro, que os costará entre 80-100INR. No está demasiado lejos cuando no llevas mochila. Como visitar los alrededores
Los horarios de los autobuses no permiten, en la mayoría de visitas, la ida y vuelta el mismo día. Si el tiempo es bueno, se pueden alquilar motos para visitar los lugares más cercanos o bicicletas, aunque si no estas en forma se acusa la altura. Para los demás casos, la mejor opción es el taxi, con una buena noticia: los taxistas tienen su "biblia", una guía amarilla en la que el estado ha marcado el precio de los recorridos. Por lo tanto, por una vez, no será necesario regatear y se entiende que el precio será el justo para ambas partes.
Pero si que es aconsejable variar el recorrido en función de vuestras necesidades, lo que quizás comporte un cambio de precio, aunque no tiene porque ser así.
ALREDEDORES DE LEH (hacia el este)
Stok
En Stok está el palacio que es todavía residencia de verano de los reyes de Ladakh. De las 80 estancias sólo son visibles unas pocas, que forman parte del museo. Es muy interesante de visitar, tanto por el museo (donde hay piezas de la familia real y joyas) como por el paisaje que rodea Stok, que es precioso. Entrada: 50INR
Matho
El monasterio de Matho no recibe muchas visitas, pero es muy interesante. Su emplazamiento es fabuloso. Pertenece a la orden Sakya (la misma del monasterio budista del Garraf, Barcelona). En el interior hay una pequeña cámara donde los monjes meditan durante 2 meses antes de “la celebración de los oráculos", es una cámara oscura, polvorienta, llena de humo y donde no pueden entrar ni las mochilas, ni las cámaras de fotos, ni las mujeres. Es el único lugar en Ladakh donde hemos encontrado una prohibición de este tipo.
Hemis
Hemis se encuentra a 45 km al sur de Leh y habrá que visitarlo en moto o en taxi. Es el monasterio más famoso y más visitado. Su emplazamiento es también fantástico, su patio es muy bonito, hay una enorme figura de Padmasanbhava y un museo muy interesante con frescos de influencia cachemir (100INR) y el thangka más antiguo de Ladakh. Antes de la entrada hay un pequeño restaurante y los monjes alquilan habitaciones.
Visitamos Stok, Matho y Hemis en taxi, el precio: 1.500INR.
Stakna
El Gompa de Stakna es uno de esos que salen en todas las fotos del Ladakh, ya que su situación, en lo alto de una colina al lado del Indo, es impresionante. El Gompa es relativamente nuevo y, por tanto, los frescos están en perfecto estado. Se puede visitar la sala de oraciones principal, la biblioteca y varias salas con figuras de Buda. Chemrey
Este Gompa es también muy impresionante, ya que domina una colina y en la pendiente se apiñan las estancias monásticas. Muy buenas vistas del valle y la posibilidad de ver como se hacen mandalas. El templo principal es de una gran riqueza en frescos: las paredes tienen pintadas las "mil caras de Buda" y detrás del altar hay 3 grandes mandalas. Tak-Tok
El sabio que introdujo el budismo en el Ladakh y en Tíbet fue Padmasanbhava (Gurú Rinpoché) muy reverenciado tanto aquí como al otro lado de la frontera. Meditó durante 40 días en una cueva protegida por el que ahora es el Gompa Tak-Tok, de reducidas dimensiones. Muy curiosa la sala donde está la cueva.
El taxi para visitar Stakna, Chemrey y Tak-Tok cuesta 1.500INR.
Shey
En Shey se encontraba el antiguo palacio de verano de los reyes de Ladakh, ahora en fase de reconstrucción. Las vistas desde el palacio son increíbles e impresionante es la imagen de cobre del Buda Sakyamuni, de 12 metros de altura.
Shey se encuentra a 15 km de Leh y se puede acceder fácilmente en mini-bus. Salen cada 30 minutos de la estación de autobuses, sólo hay que preguntar.
Recomendamos visitar en el mismo día Thiksey y Shey: coger el bus a Thiksey, hacer la visita y volver por el camino que bordea el río hasta Shey (1-1,5 h). Es muy agradable. Para volver, sólo hay que ponerse en la carretera y parar un coche, un taxi o el mismo autobús. Thiksey
Para nosotros, el más bonito de todo el Ladakh. Desde la lejanía su silueta es preciosa y el interior lo es aún más. Hay muros de piedra mani, frescos interesantes en sus salas, una pequeña biblioteca y una impresionante estatua del Buda Maitreya, el Buda del Futuro, de dos plantas de altura.
Thiksey se encuentra a 17 km de Leh y se puede acceder fácilmente en mini-bus. Salen cada 30 minutos de la estación de autobuses, sólo hay que preguntar. Muy interesante combinarlo con la caminata al pueblo de Shey (ver punto anterior).
ALREDEDORES DE LEH (hacia el oeste)
Spituk
Se encuentra a sólo 7km de Leh, al lado mismo del aeropuerto. La visita es interesante para los primeros días, mientras uno se aclimata a la altitud. Las vistas por la parte que no dan el aeropuerto son muy bonitas. No olvidéis visitar la pequeña capilla en lo alto del pico, que es de hecho una cueva y que da miedo de verdad... y eso que las estatuas llevan la cara tapada!
Hay que coger un autobús desde la estación de autobuses (salen cada 10 minutos) y para volver, sólo hay que esperar el autobús o hacer auto-stop en el cruce.
Lamayuru
Este es el Gompa más antiguo del Ladakh. Se encuentra a unos 140 km de Leh, lo que significan unas 5 horas de bus por una de las carreteras más agrestes y difíciles y por un paisaje realmente fascinante: la carretera discurre como puede entre la vertiente pedregosa de la montaña y el cauce peligroso del río. El Gompa se encuentra arriba del todo de una cumbre que está deshaciéndose a causa de la erosión y parece extraño como el monasterio se aguanta de pie.
Se puede ir en autobús (hay dos autobuses diarios, martes y domingos, con salida a las 07.00h, pero llegad con antelación porque suele ir lleno) o bien preguntar y coger cualquier autobús que se dirija a Kargil.
Las agencias de viaje ofertan la visita de 2 días en jeep 4WD que incluye Lamayuru y Alchi. Alchi
A 69 km de Leh se encuentra este bonito pueblo, ideal para pasar un día de relax caminando por sus calles estrechas y visitando su Gompa, el único del Ladakh que no se encuentra en lo alto de una colina. Su interior guarda preciosos frescos de influencias cachemir e indias, así como de arte indotibetano.
Llegamos a Alchi en autobús desde Lamayuru. Preguntad en la guesthouse donde os alojéis el horario ya que suelen pasar dos cada mañana.
Para regresar a Leh: desde el centro sale un autobús a las 3 de la tarde, aunque no todos los días, así que preguntad a varias personas porque os pueden dar distinta información. En cualquier caso podéis esperar en la carretera principal, a 4 km, a que pase el bus de Kargil, entre las 3 y las 4 de la tarde.
Alojamiento: Samdumpling GH, en el mismo centro, una bonita casa con jardín y balcón, habitaciones limpias y acogedoras, agua caliente y restaurante. El servicio es muy amable.
VALLE DE NUBRA
Si disponéis de tiempo, no podéis dejar de visitar este precioso valle, conocido también como "El valle de las flores". El paisaje de alta montaña es aún más fascinante que el de Lamayuru: se supera el puerto de montaña más alto del mundo, el Khardung La (5.602m) y, desde los mismos Himalayas, la cordillera que se ve al fondo es el Karakorum. . El valle se encuentra a 3.000 m de altura y esta diferencia en relación a Leh se nota tanto en el mal de altura como en el clima, que siempre es más cálido. Qué visitar:
Diskit
Es el pueblo más grande del valle y, por tanto, el lugar donde encontrar transporte para volver a Leh, pero no vale la pena alojarse en él.
Merece una visita el Gompa, desde allí se puede ver un enorme Buda que está sentado encima del monasterio, aunque no estaba terminado.
Hunder
Este es el pueblo perfecto para perder un par de días y dedicarse a leer, escribir, pasear, pintar... Los alojamientos son muy acogedores, con jardines y mesas a la sombra y el pueblo tiene varios atractivos:
-Hunder tiene dos Gompas para visitar y varios muros manis en medio de caminos rodeados de hayedos. Atención: es muy fácil perderse por Hunder, los caminos son un verdadero laberinto, pero tiene todo el día por tener que enfrentarse...
-Al sur de Hunder están las dunas, que son un paraje insólito en medio de las montañas nevadas. La herencia de la Ruta de la Seda ha dejado un reducido grupo de camellos Bactrianos (domesticados) que son tan insólitos como las dunas y que ningún amante de la Ruta de la Seda se puede perder.
Como llegar
Desde la estación de autobuses de Leh salen 3 días a la semana autobuses hacia Nubra (135INR). Suelen ir llenos, así que no cuesta nada acercarse un par de días antes y comprar los billetes. Los taxis suelen costar 5.500 INR, y podéis probar a compartir el viaje. Para volver, lo mejor es preguntar en la misma GH, pero suelen tener 3 buses semanales (el mismo que ha llegado, que vuelve al día siguiente). La otra opción es coger uno de los varios minibuses diarios que van hacia Diskit y allí, en la carretera principal, varios conductores de jeeps-taxi compartidos esperan cada día para ir a Leh, el precio suele ser unas 300-400INR.
Donde dormir:
Snow Leopard, con habitaciones de diferentes precios. Nos alojamos en una habitación grande, con baño, y vistas al jardín por 500 Rs. Recomendable.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)