Bulletin from the cause: Tibetan Freedom MovementGo to Cause | |||
Posted By: Kate W | |||
To: Members in Tibetan Freedom Movement | |||
Let's Reach 40,000 Signatures for Tenzin Delek's Release by June 16th! Dear friend, | |||
Call to Action
|
sábado, 12 de junio de 2010
Tibetan Freedom Movement
Please write to your MP asking them to sign a Motion for Aung San Suu Kyi
A new motion (a kind of Parliamentary petition) on Burma has been put down in the British Parliament. The Motion – HUMAN RIGHTS IN BURMA – sends best wishes to Aung San Suu Kyi, who on 19th June 2010 will be spending her 65th birthday in detention.
It also calls on the British government to work with the UN to persuade Burma’s generals to enter into negotiations with Aung San Suu Kyi and ethnic groups, instead of doing nothing ahead of fake elections planned later this year.
Please write to your MP asking them to support Early Day Motion 112.
Take action here:
http://www.burmacampaign.org.uk/index.php/campaigns/actions/free-aung-san-suu-kyi/free-aung-san-suu-kyi
Or you can post a letter to your MP.
Key points to make include:
· Aung San Suu Kyi will be spending her 65th birthday in detention, and has now been detained for almost 15 years.
· It is important that the British Parliament show that the world has not forgotten Aung San Suu Kyi and the people of Burma.
· A fake election due later this year will not bring democratic change or democracy to Burma.
· The British government and international community must support the United Nations in persuading the dictatorship to enter into negotiations with Aung San Suu Kyi and ethnic representatives.
You can send your letter to your MP at:
House of Commons
London, SW1A 0AA
Thank you.
Anna
Burma Campaign UK
Early Day Motion 112: Human Rights In Burma
That this House sends its best wishes to Daw Aung San Suu Kyi, who will spend her 65th birthday in detention on 19 June 2010; calls for the immediate release of Daw Aung San Suu Kyi and all political prisoners in Burma; rejects the elections planned by Burma's generals later this year which, due to election laws and ongoing repression in Burma, cannot be free and fair; condemns Burma's new constitution which is designed to maintain dictatorship in civilian guise and does not grant rights or protection to Burma's ethnic minorities; notes that all diplomatic efforts to reform the dictatorship's sham roadmap to democracy have failed; recalls that the United Nations Security Council, General Assembly, Secretary General and Human Rights Council have all stated that the solution to the problems in Burma lies in dialogue between the dictatorship, Aung San Suu Kyi's National League for Democracy, and ethnic representatives; and calls on the Government to support a United Nations-led effort to pressure the dictatorship to enter into such dialogue.
Support our work: Donate to the Burma Campaign UK and make a difference today. You can be sure your donation will make a difference. Supporting the Burma Campaign UK is one of the most effective ways of supporting the struggle to free Burma.
Donate now: http://www.burmacampaign.org.uk/donate
--
Was this email forwarded to you by a friend? If you are not already a member of the Burma Campaign UK e-mail network, and would like to receive these updates directly, you can subscribe by sending a blank e-mail to: burmacampaign-subscribe@lists.burmacampaign.org.uk
jueves, 10 de junio de 2010
SESIONES DE SHINÉ Y PHOWA
SESIONES DE SHINÉ Y PHOWA
DE SHAKYA SHRI
Queridos amig@s
Os queremos invitar al nuevo grupo de meditación semanal de Shiné y Phowa de Shakya Shri los jueves a las 19h.
Empezamos el próximo jueves 17 de Junio a las 19 h en punto. Si alguien llega más tarde, dado que a veces es difícil llegar a la hora por los respectivos trabajos, actividades, etc, que llame y se le abrirá. Que entre silenciosamente y se incorpore al grupo.
SHINÉ: 19 h- Haremos dos sesiones de 15 min, con un par de minutos de descanso silencioso.
PRÁCTICA DE PHOWA: 19'35h - 20h siguiendo las instrucciones dadas por Sey Rinpoche en los dos años de sus enseñanzas.
Traed vuestros textos de powa.
Para aquellos que no tengáis las instrucciones de phowa podéis asistir a la meditación shiné y marchar cuando empezemos la práctica.
Para más información, no dudéis en contactar con nosotros en el correo electrónico
ripa@padmaling.org y en el teléfono 645 90 72 09. Estaremos muy felices de ayudaros.
Os esperamos a tod@s
Padma Ling
Calle Sant Pere Més Alt, 68 3º
08003 Barcelona (ESPAÑA)
Tlf. 932681161, 645907209
e.mail: ripa@padmaling.org
web: http://www.padmaling.org
El Pájaro Carpintero y el León
El Pájaro Carpintero y el León
Hace mucho, mucho tiempo, en la espesura del oscuro bosque, el GRAN SER nació en la forma de un pájaro carpintero. No sólo era especialmente bello, sino también bondadoso fuera de lo común, inteligente y sabio. Un día, le preguntó a su madre: “¿Para qué nací?” Su madre contestó, “La razón por la que nacemos es para que hagamos de este mundo un lugar mejor para todas las criaturas, grandes y pequeñas, y también para enseñarles a ser bondadosas.” Así que el pájaro carpintero se desarrolló como un maestro y doctor para todos los animales, ayudándoles y guiándolos, mostrándoles el camino correcto para vivir, evitándoles cometer maldades cada vez que se le presentaba la oportunidad. Él ya practicaba la enseñanza del Bodhisattva a través de innumerables vidas y entre diferentes clases de seres vivos; su compasión, su sabiduría y habilidad para usar diferentes métodos estaban bien desarrolladas. Por esas razones con mucho cuidado evitaba herir a cualquier criatura, aún a los insectos - que son el alimento normal de los pájaros carpinteros – y sólo comía semillas, frutas y plantas.
Un día, volando sobre la gran espesura del bosque, vio a un león revolcándose en el polvo. Los leones son los animales más fuertes y feroces de todos los animales, pero este león estaba llorando y quejándose lastimeramente y toda su piel estaba sucia y raída.
“¡Oh! Rey de las Bestias” le llamó el pájaro carpintero “¿Qué sucede, estás enfermo o herido, o acaso la flecha de un cazador te ha dañado, te ha mordido alguna víbora, en qué te puedo ayudar?”
“¡Oh! doctor del bosque” sollozó el león. “Estaba yo golosamente comiendo demasiado, muy rápido y un fragmento de hueso se me encajó muy adentro de la garganta. No lo puedo extraer, aunque trate de pasarlo o expulsarlo, así que estoy en tremenda agonía. ¿Crees que puedes ayudarme?
El pájaro carpintero tenía mucha experiencia para resolver problemas, así que rápido pensó cómo auxiliar al pobre león. Recogió del suelo un pedazo de madera, le pidió al león que abriera la boca y colocó el madero entre los dientes superiores y los inferiores para evitar que el león cerrara las fauces. Entonces, entró valientemente a la boca del león y llegando a lo profundo de la garganta, con cuidado extrajo con su largo y fino pico el pedazo de hueso. Antes de salir, pateó hacia afuera el pedazo de hueso y así resolvió el problema del león. Aunque esto hubiera sido difícil para la mayoría de los doctores, el entrenamiento de Bodhisattva le permitía llevar al cabo tareas imposibles de realizar.
El león agradeció efusivamente al pájaro carpintero por haberle salvado la vida. Cualquier ente civilizado hubiera quedado eternamente agradecido por esa cura, lo que conlleva una gran obligación del recipiente para con su benefactor. El pájaro carpintero estaba tan feliz como el mismo león, por la gran satisfacción que sentía al ayudar a otros a resolver sus problemas. Como Bodhisattva, viendo la felicidad de otras personas lo hacía más feliz que su propia buena fortuna y ni se fijaba si le agradecían o lo alababan.
Mucho tiempo después, se presentó una hambruna en esa región. No había llovido desde hacía varias semanas, las plantas que servían de comida lentamente se secaron y desaparecieron. Los hambrientos animales no encontraban alimento. Mientras el pájaro carpintero volaba hambriento buscando que comer, se topó con el mismo león que estaba devorando un antílope. El pájaro carpintero nunca comía carne de animales, por que no quería lastimarlos Pero ahora estaba tan hambriento que pensó que sería admisible comer un poco de carroña del antílope, ya que el león no lo había matado para que el pájaro carpintero se alimentara.
Los preceptos budistas mencionan tres casos en que es permisible comer carne, y este era uno de éstos. De cualquier forma, comer carne trae consigo complicadas cuestiones morales, por lo que es mejor definitivamente no comerla. Cuando ves a alguien con un comportamiento que va en contra de tus principios, lo debes interpretar como advertencia de que esa persona no comparte tus principios, por lo que debes mantenerte alejado de ella. Pero de cualquier forma, el pájaro carpintero no quería verse suplicando por algo, por lo que sólo se trepó a la rama de un árbol cercano, deseando que el león le ofreciera un bocado.
El león, por naturaleza, era egoísta y ambicioso, debido a que la semilla de la compasión del Bodhi no se había sembrado en su cerebro, y que nunca se le había enseñado como comportarse en una manera civilizada. Aún que él recordaba al pájaro carpintero, no quiso compartir su comida con nadie, ¡aun con aquel que le había salvado la vida!
Es verdaderamente triste que cuando las personas están necesitadas, se pueden comportar humildemente, pero tan pronto se sienten liberados y seguros nuevamente, frecuentemente se vuelven arrogantes.
Aun más, durante las crisis, como en los tiempos de hambruna, la gente debería ser especialmente generosa y compasiva hacia los demás. Pero el león solamente gruñó con desprecio: “Vete pequeño pájaro, ¡esta comida es sólo mía! Deberías agradecerme que no me comí tu cabeza cuando estabas dentro de mi boca. Yo soy el león todo poderoso. Yo puedo hacer lo que me plazca, ¡todos me tienen miedo, así que vete, antes de que pierda la paciencia y te devore!
El pájaro carpintero estaba sorprendido por la actitud del león, tan grosero y desagradecido, e inmediatamente se alejó volando, desplegando toda la belleza y poderío de los pájaros. Debido a que el reino animal está gobernado por la estupidez y falta de compasión, la ingratitud del león no le causó mayor sorpresa, pero sí le produjo gran frustración, por que el pájaro carpintero siempre esperaba lo mejor del prójimo y siempre sentía mucho que la gente causara mal karma.
Mientras volaba por las nubes más altas, el pájaro carpintero se encontró con un alborotador espíritu del cielo, quien estuvo observando y escuchando desde las alturas su conversación con el león. Tal vez el espíritu estaba enojado por que el pájaro carpintero fue maltratado o tal vez solamente quiso probar su integridad, pero de cualquier manera se dirigió a él como si fuera cualquier persona.
“¡Oh! Magnífico pájaro carpintero, recuerdo que ayudaste a ese león tiempo atrás cuando se encontraba en un terrible sufrimiento. ¿Por qué ahora le permites que te insulte de esa manera? ¿Por qué no te enojas y le respondes por su grosería? ¿Por qué no le quitas parte de su comida o lo atacas a picotazos? ¿O por lo menos por qué no le devuelves los insultos?”
“¡Por favor no digas eso!” le contestó el pájaro carpintero. “Me niego a enojarme ante cualquier circunstancia. Yo sólo ayudé al león por que me hace feliz ayudar a otras criaturas, no por que espere alguna recompensa. Así que si él es grosero conmigo, lo único que hago es alejarme volando y buscar ayudar a alguien más. Tengo decidido que nunca me enojaré, de tal manera que pueda yo pensar con claridad y pueda resolver problemas y no crearlos.”
El pájaro carpintero estaba mostrando que una vez que descubres que una persona no comparte tus valores, o tiene una actitud equivocada, te le debes apartar mesuradamente para evitar su influencia negativa. Actuando de otra manera puedes poner en peligro tus principios. Las personas deben cuidar sus mentes de aceptar pensamientos malignos para evitar cometer actos malignos.
“Y” continuó, “una chispa de maldad puede incendiar el bosque acabando con sus méritos y virtudes. Cuando las personas pierden su buen juicio, empiezan a cometer estupideces y a pelear, mostrando la parte oscura de su naturaleza. Y no paran, a menos que alguno de ellos llame a la calma. Pero estar enojados y ser vengativos nunca resuelve nada.”
Como puedes ver, después de muchas vidas de entrenamiento y habiendo desarrollado la sabiduría y la comprensión compasiva de los seres vivos, hay gente virtuosa como este pájaro carpintero acostumbradas a practicar la bondad, que su reacción natural es portarse adecuadamente a pesar de que sean seriamente provocados.
El espíritu del cielo no estaba realmente convencido de que el pájaro carpintero estaba en el camino correcto. “Pero, doctor del bosque” preguntó, “¿por qué ser amable hacia una persona que no es amable con uno, desde luego no lo merece.”
“Por que no quiero convertirme en una persona malvada y perversa” contestó el pájaro carpintero. Por eso no me enojo cuando alguien me trata mal. Aquellos que tienen principios deben mantener su integridad todo el tiempo. El león nunca tuvo la oportunidad de aprender a portarse bien, a ser una buena persona, y probablemente piense que se justifica portarse de la manera en que se comporta, basándose en percepciones equivocadas que tiene de sí y del mundo. Si yo me empiezo a portar como un malvado sólo por que se portó mal conmigo, entonces me convertiré en un malvado también. ¿Te das cuenta qué fácil es para una buena persona convertirse en un malvado? Simplemente cometiendo maldades te convertirás en un malvado, por que todos somos responsables de nuestros propios actos.
Ese león sufrirá por sus propios actos, sin que necesariamente aprenda algo por eso. Pero bajo condiciones favorables, eventualmente empezará a desarrollar una mejor comprensión del mundo y aprenderá a convivir de una mejor manera. Entonces se convertirá en una buena persona. Por eso no quiero que sea mi enemigo.”
El pájaro carpintero sabía que la gente malvada puede volverse buena, y que los buenos pueden convertirse en malvados. Todo depende en la forma en que manejen las diversas situaciones. Aun más, justamente como la gente verdaderamente virtuosa y valiosa es respetada en todas partes, así las acciones perversas arruinan la reputación del individuo más respetado, y eso le dificulta alcanzar sus objetivos.
“¿Pero por qué pretendes que el perverso león sea bueno y llegue a ser feliz? Insistió el vengativo espíritu del cielo. El espíritu se aferró a la antigua creencia de que las características de las personas son imposibles de modificar, y que nunca podrían comprender la tontería que es albergar resentimientos y cólera.
El pájaro carpintero respondió: “No quiero nada del león, lo que quiero es lo mejor para él. La gente malvada y envidiosa es gente triste y miserable por que nunca están satisfechos y por que nadie los aprecia. La gente estúpida sufre a consecuencia de sus propios actos y nadie puede escapar de su propio karma. Pero si aprendieran como ser buenos, podrían purificar su karma y serían recompensados por su esfuerzo. Encontrarían satisfacciones y amigos. Pero, no se le puede enseñar a la gente el Dharma hasta que las condiciones son propicias y por sí desarrollen una actitud receptiva.”
Insistió el espíritu del cielo: “¿Cómo sabes que la gente buena encuentra la felicidad y que por ser felices harán que el mundo sea mejor?
“Por que todas las criaturas quieren ser felices y temen sufrir. Quieren ser tratadas con bondad. Si aceptaras que todas son tus amigas y te preocuparas por ellas como por tu propia familia, entonces les ayudarías a mejorar sus vidas, así eventualmente los frutos de tus buenas acciones se extenderían hacia todas las criaturas vivientes.
Contestó el pájaro carpintero: “Aún desde un punto de vista egoísta, puedes comprender que si todos los seres vivos comenzaran a ser honestos y compasivos y dejaran de lastimar al prójimo, entonces reinaría la paz y la armonía en el mundo y todos serían felices. Aún más, estarían creando buen karma para sus vidas futuras. Al final de cuentas, todos dependemos de los demás para sobrevivir. Nadie es completamente autosuficiente.”
“Bien”, dijo el espíritu del cielo, “Tu eres verdaderamente fuerte, sabio, compasivo y amigable hacia todas las criaturas, por que mantienes tu integridad independientemente a como te trata la gente, y no te vuelves malvado cuando te tratan mal. Ni te dejas influir por la gente malvada. Eso demuestra que eres fuerte y poderoso en tus adentros. Puedo ver que eres más sabio y sagaz que muchos Brahmins que han conducido la vida espiritual por décadas. ¡Desearía que hubiera más personas como tú en este mundo! Entonces los débiles que tratan de mejorar tendrían más buenos ejemplos a seguir. De ahora en adelante rataré con toda mi fuerza de ser como tú.”
Le obsequió al pájaro carpintero algunas frutas que había recolectado esa tarde para que calmara su hambre. Entonces se alejó volando para contar a sus amigos acerca de la sabiduría y la fuerza que brinda el no enojarse.
Entonces el pájaro carpintero regresó a su trabajo de ayudar a todas las criaturas y a enseñarles a ser bondadosas compasivos y sabios.
Así que la moraleja de esta narración es que los verdaderos practicantes del budismo harán el esfuerzo necesario para eliminar toda animosidad de sus corazones, y respetarán y cuidarán a todos los seres vivos como si fueran el propio Buda. ¡Después de todo, los seres vivientes son Buda y Buda es todo ser viviente!
Tenzig Delek Rinpoche
|
Dear Mike, We're so close to reaching our goal of 40,000 signatures for the release of revered Buddhist teacher and community leader Tenzin Delek Rinpoche, a prisoner of conscience serving a life sentence for crimes he did not commit. Despite being stopped en route to Beijing, their message was heard worldwide. To support the courageous efforts of the Tibetans in Lithang and to intensify international pressure for Tenzin Delek's release, Tibetans in exile and their supporters launched a similar petition with the goal of also collecting 40,000 signatures.
To learn more about the Day of Action on June 16th please contact Tendolkar at tendolkar@
If you missed the deadline to apply but you are still interested in attending Free Tibet! Action Camp XI, please write to Tendolkar at: tdolkar@studentsforafreetibet. If you'd like to support SFT's leadership training program and invest in the next generation of Tibetan leaders, please donate here: https://secure.ga4.org/01/ Tendor, Tendolkar, Kate, Schuyler, Mary-Kate and all of us here at SFT HQ |
Visit the web address below to tell your friends about this. Tell-a-friend! |
If you received this message from a friend, you can sign up for Students for a Free Tibet's Online Action Center.
Toma de Refugio en Denia
Dénia (Alicante) - 13 de junio - La Toma de Refugio y el Ofrecimiento del Mandala, con el Ven. Lama Thupten Nyima
La Toma de Refugio nos ayuda a proteger nuestra mente de las tendencias habituales descontroladas y nos encamina en el camino Budista de una forma segura y suave. Este práctica es el primero de los preliminares no comunes que Lama Thupten explicará.
11 h.
Socios: 10 €
No Socios: 20 €
El Ofrecimiento del Mandala es el tercero de los preliminares no comunes y su práctica nos ayuda a acumular méritos de una forma fácil y poderosa. Muchos de los disfrutes y logros de la vida mundana así como de la espiritual dependen de los méritos que uno tenga, por este motivo, es necesario poder acumular méritos a través de ofrece mandalas. Lama explicará con todo detalle cómo hacer esta práctica.
16.30 horas
Socios: 10 €
No Socios: 20 €
CONTACTO:
Sakya Drogon Ling
Partida el Palmar, Camí Les Bovetes al Mar, 26, (Las Marinas de Dénia), 03700
Dénia (Alicante)
Tel. (34) 96 576 09 48
Email: info@sakyadrogonling.com
www.sakyadrogonling.com
formas de vida budistas
Formas de vida budista
La forma predominante de ver los estilos de vida budista
Es debido a un accidente de la historia que, durante muchos, años el modo predominante de ver al budismo en Occidente se ha basado en un modelo de la vida budista que tiene su mejor ejemplo en los theravadines de Sri Lanka y del sureste asiático.
Foto ©
Muchos budistas que son de la escuela del Theravada theravadines consideran que pertenecen, no sólo a la tradición budista más antigua, sino también a la más "pura" y, puesto que muchos de los primeros estudiosos del budismo dieron esto por hecho, contemplaron los desarrollos que ocurrieron en otras partes del mundo budista necesariamente como degenerativos.
Ha cambiado la forma de evaluarlos
A medida que los occidentales han ido aprendiendo más acerca del budismo en general, aquella opinión ha ido perdiendo crédito. Sin embargo el modelo de vida budista que ejemplifica el enfoque theravadín sigue ejerciendo cierta influencia normativa. Para muchos occidentales (y, ciertamente, para muchos asiáticos) el verdadero budista es el monje que viste el manto azafrán.
Dos modelos de vida
Desde esta perspectiva, el mundo budista se divide en dos actores principales: los monjes y los laicos.
Monjes o laicos
Los monjes son los "profesionales" espirituales que llevan el estilo de vida que se prescribe con gran detalle en los libros canonicos del Vinaya, el código monástico. Son célibes, no pueden manejar dinero, no deben comer después del medio día, tienen muy pocas pertenencias, llevan la cabeza rasurada, visten mantos de cierto diseño y llevan a cabo determinados rituales con regularidad. Si hacen todo eso de un modo correcto, entonces los laicos consideran que son dignos de apoyo. Por el otro lado y con mucha frecuencia, la principal práctica espiritual de los laicos consiste, sencillamente, en dar respaldo material a los monjes. No se espera de ellos un profundo conocimiento de la doctrina, ni una práctica de meditación regular.
Cómo se fundamenta
Este modelo de vida budista de "dos líneas" se funda, de manera característica, sobre la creencia de que la ordenación monástica formal, como ahora la conocemos, la estableció el mismo Buda; que fue él quien enseñó (o aprobó) personalmente el código monástico y que él mismo fue un monje en un sentido similar al de aquellos que adoptan la forma actual de ordenación monástica. (Vea, 'On the Validity of Bhikkhu Ordination in Theravada', en The Forest HermitageNewsletter, Abril de 1994).
Posible influencia del Brahamanismo
Sin embargo, la erudición budista contemporánea ( Vea Reginald Ray, Buddhist Saints in India, Oxford University Press, 1995; y Sangharákshita, Was the Buddha a Bhikkhu?, Windhorse Publications, 1994.) sugiere que el estilo monástico formal basado en el Vinaya que conocemos ahora se desarrolló muchos años después de la muerte del Buda. Algunos académicos suponen que el insistente interés de los monjes por la pureza del ritual surgió, desafortunadamente, por su necesidad de competir con el brahmanismo ortodoxo y afirman que su manera de percibir el laicismo como de un nivel inferior, en comparación con los monjes, "más puros", podría ser, incluso, un reflejo del sistema de castas de los brahmanes. (Damien Keown, 'History, Holiness, And Hagiography: A New Hypothesis About Indian Buddhism', en Critical Review of Books in Religion, 1995).
Muchos diversos modos de abordar la práctica en el mundo budista
Además, el modelo theravadín es sólo uno entre muchos modos de abordar la práctica budista. El Zen japonés y las tradiciones de la Tierra Pura, por ejemplo, sustentan un extenso número de "monjes" casados. Tal ves si los primeros estudiosos occidentales interesados en el budismo se hubieran encontrado primero con la tradición tibetana Nyingmapa, donde hay tantos maestros de enorme reputación que están casados, la imagen que Occidente ha recibido del budismo sería más amplia.
articulo seleccionado de BUDISMO.COM
comunicado de prensa ( CASA DEL TIBET BARCELONA )
DESAYUNO DE PRENSA CON EL PRESIDENTE DEL PARLAMENTO TIBETANO EN EL EXILIO
Penpa Tsering, presidente del Parlamento Tibetano en el Exilio (TPIE), participará de un desayuno informativo - el 15 de junio a las 10h- en el Centro Internacional de Prensa de Barcelona (Col·lgi de Periodistes - Rbla. Catalunya, 10 - aforo limitado ). El moderador del encuentro con los periodistas será Xavier Mas de Xaxàs, del diario La Vanguardia. La visita antecede la celebración, el 2 de septiembre de 2010, del 50 aniversario de la institución tibetana democrática en el exilio.
|
El Presidente del Parlamento Tibetano en el Exilio, Penpa Tsering (izquierda), y el Primer Ministro del gobierno tibetano en el exilio, Samdhong Rimpoché, durante un debate sobre la elección del próximo primer ministro en el 2011. (TibetSun/Lobsang Wangyal/India). |
El líder político tibetano visitará nuestro país, por primera vez, entre el 13 y el 19 de junio. El objetivo de su viaje es mantener contactos con parlamentarios para informarles sobre la historia de la institución que preside y que en septiembre cumple 50 años de existencia. Durante los encuentros que va a mantener hablará también de la situación actual del pueblo tibetano en el exilio.
El 1 de Septiembre, el Parlamento Tibetano en el Exilio (TPIE), con sede en Dharamsala (Norte de India), inaugurará la conferencia del 5th World Parliamentarians' Convention of Tibet (5ª Convención Mundial de Parlamentarios del Tíbet), en la localidad de Bylakuppe, donde vive la comunidad tibetana más grande del sur de India. Está previsto que al acto, presidido por S.S. el Dalai Lama, asistan legisladores de países democráticos de todo el mundo.
Penpa Tsering inició su gira europea el 6 de junio, en Amsterdan, procedente de Nueva York, y el recorrido incluye Oslo, Copenhagen, Barcelona, Geneva y Zurich. Este viaje servirá también cerrar la agenda con los legisladores europeos que van a participar del 50º aniversario de la fundación de la democracia tibetana en el exilio, el próximo 2 de septiembre.
Por expreso deseo del Dalai Lama, inmediatamente después que comenzó el exilio en India en 1959, se inició el proceso de democratización y, el 2 de Septiembre de 1960, los miembros del primer Parlamento Tibetano en el Exilio (Tibetan Parliament in Exile - TPIE) asumieron sus cargos. Durante los 50 años transcurridos, aún bajo circunstancias adversas, se han conseguido progresos notables. Actualmente, además de los miembros del Parlamento, el Primer Ministro es también elegido directamente por los tibetanos de todo el mundo, excepto por aquellos en el interior de Tíbet. Se estima que alrededor de 140.000 tibetanos viven en el exilio.
Esperamos que esta información sea de interés y que podamos contar con tu presencia.
Información (en inglés) del Parlamento Tibetano en el Exilio (antecedentes, proceso electoral, miembros, etc.) a: http://www.tpprc.org/tpie.html
Martes 15 junio de 10 a 11.30h
CENTRE INTERNACIONAL DE PREMSA de Barcelona
(Col·legi de Periodistes - Rbla. Catalunya, 10)
CONTACTO:
Los periodistas interesados en realizar entrevistas o participar del desayuno de prensa, contactar con Fina Esvertit (esvertit@periodistes.org - Tel. +34 93 412 11 11 - Centre Internacional de Premsa) o con Fina Iñiguez (comunicacio@casadeltibetbcn.
miércoles, 9 de junio de 2010
La región del Himalaya
Katmandú capital de Nepal. Si bien Nepal era uno de los países menos urbanizados del mundo, donde sólo el 6,3% de la población residía en zonas urbanas en 1981, al parecer en la década de 1971-1981 se produjo un gran incremento de la población urbana, de aproximadamente el 108%, con una tasa anual de más del 8,4%. El ritmo de urbanización a principios de la década de 1990 se situaba en torno al 8%.
Sin embargo, sólo había 23 asentamientos designados como zonas urbanas, y de ellos sólo uno tenía una población de más de 100.000 habitantes, la capital Katmandú, con un censo total que superaba ligeramente las 235.000 personas.
Junto con las otras dos grandes áreas urbanas, Patan y Bhaktapur, el valle de Katmandú de la región montañosa acumulaba la mayor concentración de la población urbana total: casi el 40%.
Actualmente, Nepal presenta el mayor índice de urbanización (5% anual) del Sudeste Asiático. En Nepal, la urbanización ha sido una tendencia reciente que se ha producido rápidamente, sin control y de manera desordenada. Como consecuencia, ha añadido nuevos problemas a las dificultades medioambientales y de desarrollo que ya padecía Nepal.
El problema se agudiza en las ciudades nepalíes que se enfrentan al aumento creciente de desechos sólidos generados por una población en expansión constante, los núcleos urbanos masificados, el cambio de los patrones de consumo, el uso de nuevos materiales (como el plástico) y una mayor industrialización.
Todo esto ha derivado en la contaminación del aire y del agua, y en riesgos para la salud que se suman al deterioro general de las ciudades. El 85% de los desechos de Nepal es sólido, generado mayormente por los hogares, y el resto procede de los hospitales, la agricultura (pesticidas y fertilizantes) y del sector industrial. Los desechos peligrosos suelen eliminarse junto con los demás (en vertederos o incineradoras) o se acumulan sin medidas de seguridad adecuadas, incrementando así los problemas y riesgos del manejo de los desechos sólidos.
Lhasa. Hasta los años cincuenta Lhasa había permanecido prácticamente al margen de los profundos procesos de urbanización experimentados en ciudades o pueblos de Occidente.
Desde 1959, la población de Lhasa se ha multiplicado por siete. Pasó de ser un pueblo pequeño de 30.000 habitantes a tener 223.000 en 2000. Junto con el crecimiento de la población, su superficie aumentó de 3 a 51 km2.
Desde principios de la década de 1990 se han remodelado grandes partes de la ciudad antigua y muchos edificios históricos se han sustituido por nuevos bloques de viviendas.
martes, 8 de junio de 2010
bendecir la comida o el te
BENDICIÓN DE LA COMIDA O DEL TÉ
Visualizar el alimento como un néctar de sabiduría en el interior de un recipiente decorado con joyas, y ofrecer todo esto al pequeño Buda que se encuentra en el chakra del corazón. Recitar tres veces OM AH HUM, para bendecir la comida y ofrecer con ayuda de los versos siguientes:
LAMA SANGYÄ LAMA CHÖ
DE SHIN LAMA GUEDUN TE
KUN GYI JE PO LAMA TE
LAMA NAME LA CHÖ PAR BUL
DAG SOG KOR CHÖ TSE RAP TAM CHÖ TU
KÖN CHOG SUM TANG NAME YANG MI DREL SHING
KÖN CHOG SUM GYI CHIN LAP DJUG PAR SHOG
DÖN PA LAME SANGYE RINPOCHE
CHÖPA LAME DANG CHÖ RINPOCHE
DRENPA LAME GUEDÜN RINPOCHE
YAM NI KÖN CHOG SUM LA CHÖ PA BUL
El Lama es el Buda, el Lama es el Dharma, así mismo el Lama es la Sanga. El Lama es el medio por el cual vienen toda la felicidad y los beneficios. Hago ofrecimientos a todos los Lamas.
Podamos nosotros y todos los que nos rodean, en todas nuestras vidas futuras, no estar separados jamás de las Tres Joyas, llevar a cabo continuamente ofrecimientos a las Tres Joyas, y recibir la inspiración de las Tres Joyas.
Al supremo maestro, el precioso Buda,
A la suprema práctica, el santo y precioso Dharma,
Al supremo guía, la preciosa Sanga,
A todos los objetos de refugio, hago ofrecimientos.
Cuando dediquéis comida o té, recordar especialmente a los seres sintientes que han creado un karma negativo dañando a otros que han encontrado la muerte en el proceso de producción de los alimentos o en la preparación de estos productos.
Libro blancho chino para internet
China no está dispuesta a relajar el control sobre Internet. Envuelto en un gran estudio sobre la difusión y posibilidades de la herramienta en el país con más cibernautas del mundo (400 millones), el Gobierno ha deslizado una larga lista de contenidos que individuos y organizaciones no pueden "producir, duplicar, anunciar o difundir".
La noticia en otros webs
El denominado Libro Blanco sobre Internet en China destaca que se seguirán prohibiendo informaciones "contra los principios de la Constitución, que pongan en peligro la seguridad del Estado, divulguen secretos estatales, subviertan el poder estatal y pongan en peligro la unificación nacional". También aquellos datos que "dañen el honor e intereses del Estado", los que instiguen "odio interétnico o discriminación" o los que diseminen "herejías, supersticiones, rumores, ideas que quiebren el orden y la estabilidad social" así como "obscenidades, pornografía, apuestas ilegales, violencia, brutalidad y terror".
En una demostración de poder tras sus problemas con compañías como Google, que se negó a continuar censurando su buscador en China , el Libro Blanco señala que Internet ha de subordinarse a las leyes del país, y pide a la comunidad internacional que entienda "las preocupaciones sobre la seguridad de la red de cada país".
Reconocimiento del papel de Internet
Pese a todo, la Oficina de Información del Consejo de Estado, autora del informe, explica en el libro que Internet "ha tenido un papel irremplazable en acelerar el desarrollo de la economía, impulsar el avance científico y tecnológico" y transformar la sociedad o la información.
Según el documento, el Gobierno chino sigue impulsando el desarrollo de la red en el país con más internautas del mundo (unos 400 millones actualmente), con el fin de que en menos de cinco años el número de usuarios en el gigante asiático alcance una tasa de penetración del 45 por ciento (unos 600 millones de usuarios).
Entre las cifras que aporta figura el total de dinero invertido por el país para el desarrollo de Internet (629.000 millones de yuanes), el número de webs chinas (3,23 millones) y el extendido uso de la banda ancha (346 millones de usuarios, un 90 por ciento del total).
En el documento se reconoce todavía una gran brecha digital entre las ciudades y el campo chino (un 72 por ciento de los internautas chinos son urbanos, cuando más de la mitad de la población china vive en núcleos rurales). El país tiene 220 millones de blogueros y un millón de foros de debate (BBS), una de las principales herramientas de intercambio de información en la red china, usada por dos tercios de los internautas chinos.
LOS HIMALAYAS
Los Himalayas
GERARDO FABRÉ
7 Junio 2010
(UNA DE LAS MARAVILLAS NATURALES DE NUESTRO PLANETA)
A lo largo de nuestro planeta existen varias cordilleras o agrupaciones de montañas y volcanes como lo son la Cordillera de Los Andes en Sudamérica, Los Alpes Suizos, Los Pirineos en Europa, pero sin duda Los Himalayas son los más espectaculares y maravillosos de la Tierra, y para constatar esto tuve que visitar todos estos lugares maravillosos de nuestro planeta.
Los Himalayas se encuentran del otro lado del mundo, o sea muy lejos de nuestro país y prácticamente sólo hay dos opciones para visitarlos, uno desde Nepal y el otro desde el Tíbet en China.
Le comento que los Himalayas es una cordillera situada en el continente asiático y se extiende por los países de Bhutan, Nepal, China y la India. Aunque también colindan con Paquistán, Myanmar y Afganistán. El nombre de Himalaya significa “lugar de nieve” es la cordillera más alta de la Tierra con 9 de las 14 cimas de más de 8000 metros de altura. El Everest tiene una altura de 8844 metros sobre el nivel del mar. Por la que la convierte en la montaña más alta del mundo. Esta cordillera tiene una longitud de 2600 kilómetros y 350 kilómetros de ancho. En los Himalayas nacen algunos de los ríos más grandes y famosos del mundo como el Ganges y el Yangtsé. dentro de esta cordillera se encuentra otra en donde se localiza la montaña famosa K2, con sus 8611 metros de altura la segunda más alta del mundo y está considerada la más difícil de escalar, pero bueno esta montaña sólo es visitada y escalada por los mejores alpinistas del mundo y realmente no es un destino turístico.
Existen 3 opciones para visitar o ver los Himalaya, una es escalando hasta la cima de alguna de estas montañas en especial el Everest, la cual se puede llevar a cabo en un lapso de un mes, el costo es muy alto ya que hay que contratar a muchas personas que se encargan de subir todo el equipaje, en preparar los alimentos, el guía entre otros, además usted se tiene que preparar con mucho tiempo de antelación, tener una condición física excelente, ser muy paciente, tener mucho tiempo y dinero, y sobre todo el valor para escalar la montaña más alta del mundo.
La segunda opción es llegar a la primera base, ya sea del lado nepalí o tibetano, estas bases se encuentran a un costado del Everest y son utilizados para acampar, reabastecerse de víveres, descansar y decidir si realmente está preparado emocionalmente y físicamente para esta aventura y experiencia única, hay muchas personas que lo único que quieren es estar cerca del Everest y de las montañas por lo que toman esta excursión, aunque no es así de sencilla, ya que primero se toma un vuelo corto hasta llegar a un aeropuerto relativamente cercano a estas montañas y de ahí se hace un recorrido a pie y en caballo por un lapso de una semana, hasta llegar a la base y de regreso otra vez. Usted tendrá que invertir por lo menos 20 días en este recorrido y finalmene tendrá vistas espectaculares pero desde abajo, si le toca un buen día verá el Everest y las demás montañas cercanas claramente y espectacularmente pero si hay nubes, lluvias, etc. pues simplemente no verá nada, se recomienda hacer este viaje durante los meses de abril y mayo, y al final de año cuando hay mucha nieve en las montañas, aunque es más peligroso.
La tercera opción y por la que me decidí, es tomar un tour en avioneta desde Katmandú la capital de Nepal, ésta es la única opción de un recorrido en avioneta por los Himalayas. El costo fluctúa entre los 120 y 200 dólares americanos, es un recorrido de 1 hora, en donde usted tendrá la oportunidad de ver relativamente cerca y desde lo alto al Monte Everest y 9 de las montañas más altas del mundo. La avioneta parte muy temprano alrededor de las 6 de la mañana cuando el cielo es más claro y no hay tanta concentración de nubes, después de 15 minutos de haber despegado usted podrá ver a través de la ventana de su asiento una franja enorme de montañas cubiertas por nieve. Durante unos 15 minutos verán del lado izquierdo todas estas montañas maravillosas y espectaculares y pasando exactamente el Everest la avioneta dará vuelta y ahora los del lado derecho verán los Himalayas, así es que no se preocupe de qué lado de la avioneta le asignan asiento, a la mera hora todos se mueven de un lado a otro. a lo largo del recorrido la sobrecargo lo invitará a entrar a la cabina en donde el piloto y el copiloto le darán detalles e información de las montañas en las que en ese momento se encuentren enfrente de usted, lamentablemente el recorrido termina muy rápido después de una hora regresará al aeropuerto. Le comento que sólo existen 2 opciones para ver de cerca los Himalayas y principalmente al Everest desde un avión, una es a través de este tour y la otra es cuando usted vuela entre Katmandú la capital de Nepal y Lhasa la capital del Tíbet, ese boleto de avión le cuesta casi 800 dólares. Le comento esto porque ningún otro vuelo de avión comercial tiene permitido volar sobre esta área entre Nepal y China, así es que si usted tiene la oportunidad de hacer este Tour no lo piense dos veces ya que estoy seguro que regresará muy contento y satisfecho de haber tomado este recorrido en avioneta por los Himalayas y el Monte Everest.