|
sábado, 23 de abril de 2011
actividades Kagyu Samye Dzong
Etiquetas:
DRA. MINGJI CUOMU,
Kagyu Samye Dzong
China: dos tibetanos muertos en operación policial en un monasterio 23 de abril de 2011 • 10:55
Dos tibetanos murieron durante una intervención policial llevada a cabo en un monasterio budista al suroeste de China, informó el sábado un grupo de opositores.
Las autoridades acordonaron el monasterio de Kirti, en la provincia de Sichuán, y ordenaron la puesta en marcha de un programa de reeducación tras los incidentes ocurridos el mes pasado originados por la inmolación de un joven bonzo durante una manifestación antigubernamental.
Según la Asociación Internacional Campaña para el Tíbet (ICT, por sus siglas en inglés), con base en Nueva York, las fuerzas de seguridad realizaron una redada en el monasterio el jueves por la noche y detuvieron a más de 300 monjes.
Posteriormente, la policía agredió a un grupo de laicos que realizaban guardia en el exterior del templo y mataron a dos tibetanos sexagenarios, según la misma fuente, que cita a un monje de Kirti en el exilio.
El gobierno tibetano en el exilio, fundado por el Dalai Lama, declaró en un comunicado estar "muy preocupado" por la "situación lúgubre en el monasterio de Kirti".
También reclamó a los gobiernos de todo el mundo que convenzan a Pekín "de no usar la fuerza para resolver la crisis a la que se encuentran confrontados los monjes".
"Ante la ausencia de equipos de verificación independientes, de protección legal y de medios libres, estamos muy preocupados por esta situación que podría degenerar en genocidio", alertó el gobierno tibetano desde su exilio en Dharamsala, norte de India.
Etiquetas:
asesinos,
ICT,
Kirti,
represion china
software de fuente abierta Sherab Ling
El calendario actualmente publicado por Sherab Ling monasterio fue concebido originalmente por Kojo Tsewang Namgyal . Tsenam lamentablemente no había podido documentar plenamente su trabajo en el calendario tibetano antes de su muerte a finales de 2006. Su calendario tal como estaba en ese momento estaba listo para su publicación, pero también podría haber sido considerado en cierta medida como un "work in progress". En parte para que el documento de trabajo, y también para facilitar el uso y desarrollo de este calendario por Sherab Ling Ling Samye y otras organizaciones interesadas, el software de código abierto para el calendario de Tsenam está disponible en esta página. La época principal (1987) de datos utilizada fue el último conjunto de datos, conocido por haber sido ideado por Tsenam, y el conjunto completo de estos datos se da aquí . Recientemente (febrero 2011), los datos de una época muy anterior se han añadido. Si encuentra algún error en este software, o tiene algún comentario, sugiere cambios o adiciones, por favor, frente a estos a Edward Henning. Para descargar el software y su código fuente:
El software fue desarrollado utilizando el Open Watcom C / C + + , versión 1.8. Las últimas versiones, 1.01 y 1.02, se han desarrollado con Open Watcom C / C + + versión 1.9. Este software actual ha sido extraído de un programa original en el que los datos Tsenam y los métodos se han añadido en un periodo de meses durante el año 2006. Esta información llegó tanto a través de correo electrónico y de boca en boca, por lo que la otra parte en el programa fue un poco irregular. Por esta razón, ciertas partes del software contienen código de debuig de edad y necesita un poco de limpieza - esperemos que esta situación mejorará en los próximos meses. Sin duda, da los datos correctos en sus resultados. Además, alguna información simbólica solicitada por Sherab Ling aún no se ha aplicado plenamente. El software fue desarrollado originalmente para el propósito de ayudar a Sherab Ling con la publicación de su calendario anual. Por esta razón, para cada archivos de texto se crean tres años, contiene más cantidad de información que normalmente se espera o cuando sea necesario. Con el fin de limitar este, una bandera se ha incluido en el módulo T4.C. Para la salida completa del archivo, establezca full_print a 1, y para la utilidad limitada archivo de salida en general, se establece en 0. El valor por defecto actual es 0. |
Etiquetas:
calendario budista,
shreab ling,
tibetano
NGABA no es ni tranquila ni armoniosa
New Ngaba Video Refutes Beijing's Version of the Situation There
Kunleng reveals exclusive new video of the monk who self immolated himself in Ngaba on March 16, 2011 that go against China's version of what occurred, and other images of Ngaba that dispute China's claim that the area is calm and 'harmonious'.
Nuevo video Ngaba refuta la versión de Pekín de la situación en ese país
Kunleng revela video exclusivo del nuevo monje que sí se inmoló en Ngaba 16 de marzo de 2011 que van en contra de la versión China de lo que ocurrió, y otras imágenes de Ngaba esa es la diferencia de las noticias Chinas de que la zona es tranquila y "armoniosa".
Etiquetas:
amigos tibetanos,
inmolated,
inmoló,
Kunleng exclusive,
Ngaba
Panchen Lama
panchen Lama
April 15, 2011
Today's Kunleng Topic: The Growing awareness and support for Tibet's missing Panchen Lama
Kunleng invites Tenzin Samphel Kayta, Office of Tibet, Geneva, and Tsangtruk Topla, Lecturer on Tibetan History, Sarah College, Dharamsala, to discuss the importance of international support for the 11th Panchen Lama, who along with his family have been abducted by Chinese authorities since 1995.
April 15, 2011
Today's Kunleng Topic: The Growing awareness and support for Tibet's missing Panchen Lama
Kunleng invites Tenzin Samphel Kayta, Office of Tibet, Geneva, and Tsangtruk Topla, Lecturer on Tibetan History, Sarah College, Dharamsala, to discuss the importance of international support for the 11th Panchen Lama, who along with his family have been abducted by Chinese authorities since 1995.
viernes, 22 de abril de 2011
próxima visita de Rigdzin Namkha Gyatso Rinpoche
| ||
| ||
|
international Campaign for tibet
Dear Söpa, I'd like to share with you the following message from David Rand, Executive Director of the Tenzin Gyatso Institute, about the newly launched Tenzin Gyatso Scholars Program. To find out more about this unique effort and to perhaps support their work, I encourage you to visit them at www.tenzingyatsoinstitute.org. Thank you for all you do for Tibet and the Tibetan people. Sincerely, Mary Beth Markey ICT President Dear Friend of Tibet, Tibet's culture of wisdom and compassion is a vital part of the heritage of the whole of humanity. Its extraordinary value has extended far beyond the Tibetan community and captured the attention and imagination of people in a great many countries and from all walks of life. The profound educational system and the investigation of the 'inner sciences' from which the entire Tibetan culture developed, are proving to be of immense relevance to modern society. Please help preserve and expand this culture by making a donation here. Buddhism, as practiced in Tibet over the last 2,600 years, achieved highly sophisticated planes of study in the disciplines of logic, epistemology, psychology and ethics. Its understanding of the nature of reality is being compared to discoveries in physics, and offers insights about the nature of reality that align with modern science. Tenzin Gyatso, the Fourteenth Dalai Lama, has expressed the importance of incorporating science into the Tibetan educational system. This innovation will maintain the vitality and dynamism of the Tibetan education system, and ensure that its unique insights are not lost. The Tenzin Gyatso Scholars Program The Tenzin Gyatso Institute has launched a groundbreaking initiative called the Tenzin Gyatso Scholars Program. The initiative has the blessing of the Dalai Lama, Professor Samdhong Rinpoche and many leading educators in the Tibetan and western academic communities. The Program offers scholars from the Tibetan monastic universities in India and Nepal a unique opportunity to study in American universities. They will be taking classes in neuroscience, biology, physics, psychology, subjects that are the foundation of much of the development of modern living. The Dalai Lama has said that uncovering the connection between the "inner sciences" of Tibetan Buddhism and the applied sciences that are responsible for modern development can lead to a "new form of knowledge" with the power to transform the world. Seven of the best and brightest scholars from the Tibetan monastic and educational systems are now studying at Emory University and Hampshire College. This September, for the first time, three nuns will join the Tenzin Gyatso Scholars Program and enroll at Smith College, launching an historic opportunity for Tibetan women. Invest in "New Forms of Knowledge" and in Leadership in the Tibetan Community When their education is complete, the Scholars will use their experience to fulfill the Dalai Lama's wish: that the two traditions of western science and Tibet's culture of wisdom and compassion begin to learn from each other in order to advance the welfare of humanity. In addition, the Scholars will be better able to take on leadership roles in monasteries, in society and in government. The cost of running this groundbreaking program is $295,000 annually. We can only continue bringing Tibetan monastic scholars, monks and nuns, to American universities if you give us your generous and wholehearted support. Our goal is to have a total of twelve Scholars enrolled this September. Please support the Tenzin Gyatso Scholars Program. Thank you for supporting the work of the Dalai Lama, the Tibetan community and the development of a 'new form of knowledge' in this way. With my thanks, David Rand Executive Director of The Tenzin Gyatso Institute P.S. The Tenzin Gyatso Institute, named after His Holiness the Fourteenth Dalai Lama, has been founded in homage to his vision and achievements. Its aim is to advance, explore, and put into action the values and principles that the Dalai Lama holds closest to his heart. |
miércoles, 20 de abril de 2011
traduccion del comunicado de Kalu Rinpoche
Berna Wang | 20 de abril de 2011 12:42 |
Translation into Spanish of Rinpoche's letter:
Con el corazón roto en Francia
He estado en Kagyu Ling, mi centro más antiguo en Francia.
Kagyu Ling albergó el primer centro de retiros de tres años de Occidente. Fue un regalo que hizo mi predecesor a Occidente en 1976. ¿Dónde están todos los lamas adiestrados y cualificados? ¿Dónde están todos los estudiantes antiguos? Por otra parte, veo un montón de turistas. Si miráis los centros de retiro hoy, están vacíos y abandonados; dan pena. Es una vergüenza. Me rompe el corazón.
Todos estos años han venido practicantes sinceros, muchos se han marchado, muchos se han sentido desilusionados, muchos están tristes: ha llegado el momento de volver a conectar y ponerse al día.
Yo no soy perfecto, pero respeto profundamente el Dharma.
Estoy cansado de la política del Dharma. Estoy cansado del negocio del Dharma. Quiero cambiar el sistema por un sistema que no implique abusos de poder ni abuso del dinero y que sea respetuoso con las personas y los estudiantes. Quiero mantener el Dharma a salvo. Quiero mantener el Dharma puro. Quiero mantener Kagyu Ling a salvo.
Necesito las plegarias y el apoyo de todos vosotros para arreglar esto. Por favor, uníos a nosotros con vuestras plegarias y acciones en estos momentos difíciles. Lamento molestaros con malas noticias, pero en este momento os necesito de verdad.
Todos estamos deseando un cambio. Este es el momento, y no puedo hacer esto sin vosotros. Es responsabilidad mía, pero me alegraría teneros cerca en estos momentos difíciles. Volveré a Kagyu Ling a dar enseñanzas el fin de semana del 23 al 25 de abril de 2011.
De corazón, mi amor para todos vosotros.
Con el corazón roto en Francia
He estado en Kagyu Ling, mi centro más antiguo en Francia.
Kagyu Ling albergó el primer centro de retiros de tres años de Occidente. Fue un regalo que hizo mi predecesor a Occidente en 1976. ¿Dónde están todos los lamas adiestrados y cualificados? ¿Dónde están todos los estudiantes antiguos? Por otra parte, veo un montón de turistas. Si miráis los centros de retiro hoy, están vacíos y abandonados; dan pena. Es una vergüenza. Me rompe el corazón.
Todos estos años han venido practicantes sinceros, muchos se han marchado, muchos se han sentido desilusionados, muchos están tristes: ha llegado el momento de volver a conectar y ponerse al día.
Yo no soy perfecto, pero respeto profundamente el Dharma.
Estoy cansado de la política del Dharma. Estoy cansado del negocio del Dharma. Quiero cambiar el sistema por un sistema que no implique abusos de poder ni abuso del dinero y que sea respetuoso con las personas y los estudiantes. Quiero mantener el Dharma a salvo. Quiero mantener el Dharma puro. Quiero mantener Kagyu Ling a salvo.
Necesito las plegarias y el apoyo de todos vosotros para arreglar esto. Por favor, uníos a nosotros con vuestras plegarias y acciones en estos momentos difíciles. Lamento molestaros con malas noticias, pero en este momento os necesito de verdad.
Todos estamos deseando un cambio. Este es el momento, y no puedo hacer esto sin vosotros. Es responsabilidad mía, pero me alegraría teneros cerca en estos momentos difíciles. Volveré a Kagyu Ling a dar enseñanzas el fin de semana del 23 al 25 de abril de 2011.
De corazón, mi amor para todos vosotros.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)