jueves, 22 de octubre de 2009
miércoles, 21 de octubre de 2009
VAJRADARA DECLARÓ QUE EL GURÚ ES UN BUDHA
Existe el peligro de que alguien piense : ¨ Los guías espirituales no son budas verdaderamente , así que debemos replantear esta sección del Lam Rim sobre la devoción hacia el guía espiritual¨. Pero la finalidad de este apartado es evitar que establezcamos conceptos erróneos como éste en las partes más recónditas de nuestra mente.
Debes pensar del siguiente modo. El gurú es un buda pero no lo percibes como tal.
La razón es la siguiente: Vajradara está actualmente entre nosotros, manifestándose en la forma de los gurús.
El Real Tantra de Havajra dice :
En tiempos futuros, mi forma física
Será aquélla de los maestros....
También, durante cinco milenios
Tomaré el aspecto de maestros.
Piensa que son yo mismo,
Y desarrolla respeto hacia ellos
En estos tiempos.......
En los futuros tiempos degenerados
Mi forma física será la de los patanes;
Estos son los distintos medios que emplearé,
Me manifestaré en estos aspectos.
Un sutra nos dice:
¡Oh, que significativo es percibirte !
En tiempos futuros, me mostraré
Físicamente como los abades.
Moraré en la forma de los maestros.
de...."La Liberación en la Palma de tu Mano"
Lam Rim - Kyabye Pabongka Rimpoché
Reporteros sin Fronteras alerta del "autoritarismo político" en Asia-Oceanía
La organización no gubernamental (ONG) destaca en su clasificación mundial del estado de la libertad de prensa el caso del archipiélago volcánico del Pacífico Sur, que cayó 73 puestos, hasta el 152, tras el golpe de Estado militar.
"Los militares se instalaron durante varias semanas en las redacciones para censurar los artículos antes de su publicación y algunos periodistas extranjeros fueron expulsados", apunta la ONG.
En Tailandia, el interminable enfrentamiento entre "camisas amarillas" y "camisas rojas" tuvo en abril un efecto muy negativo en el trabajo de la prensa, con lo que el reino se posiciona en el puesto 130.
RSF alertó asimismo que el autoritarismo de los gobiernos establecidos en Sri Lanka (puesto 162) y en Malasia (131), "impide que los periodistas informen correctamente de los asuntos sensibles, como la corrupción o los abusos contra los derechos humanos".
"La guerra y el terrorismo hacen estragos y colocan a los periodistas en una situación de precariedad extrema", señaló la organización para justificar el puesto 149 de Afganistán, "minado por la violencia y las amenazas de muerte de los talibanes" y "por los arrestos no justificados efectuados por las fuerzas de seguridad".
A pesar del paisaje mediático "dinámico" de Pakistán, que ocupa el puesto 159, el país sufre "muchos asesinatos" de periodistas y agresividad por parte de los talibanes y de algunos sectores del ejército y comparte con Somalia "el récord del mundo de periodistas asesinados a lo largo del período estudiado", agregó RSF.
Los países "menos respetuosos" con la libertad de prensa son Corea del Norte, miembro del "trío infernal" que copa los últimos puesto de la clasificación; Birmania, "saturada" de censura previa y encarcelamientos; y Laos, "dictadura inmóvil" donde ningún medio de comunicación privado está autorizado.
La ONG destacó que China, en plena evolución mediática, sigue estando "muy mal clasificada" (168), debido a los repetidos encarcelamientos, la censura de Internet y el nepotismo de las autoridades centrales y provinciales.
El partido único de Vietman, que ocupa el puesto 166 de la lista, tiene "en el punto de mira" a periodistas, "blogueros" y militantes de la libertad de prensa, "por sus escritos sobre los favores que concede a China".
Más esperanza ofrece Maldivas que, gracias a una transición democrática exitosa, gana 53 puestos hasta el 51, en tanto que Bután (70) gana cuatro puestos por sus "nuevos esfuerzos a favor del pluralismo".
Las "escasas democracias" de la región ocupan "muy buenas posiciones" -Nueva Zelanda (13), Australia (16) y Japón (17)-, como resultado "del respeto a la libertad para informar y la ausencia de violencia hacia los periodistas", informó RSF.
Corea del Sur pierde 22 puestos (69) por el arresto de varios periodistas y "blogueros", así como por los intentos de control de los medios de comunicación críticos por parte del gobierno conservador.
Mientras, la pérdida de posiciones de Taiwán, hasta la 59, se debe a que el nuevo partido en el gobierno "intentó influir" en los medios de comunicación públicos y privados, y a la violencia cometida por algunos activistas, que perjudicaron la libertad de prensa
china sigue condenado CONDENAS MUCHO CHINA
La cancillería china condenó con especial dureza la visita de Kadeer a Tokio, donde pasará diez días para hablar de la situación de los derechos humanos de las minorías étnicas en el gigante asiático.
"China expresa su firme descontento. Se emitió una protesta oficial a la parte japonesa", indicó este martes el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Ma Zhaoxu, en una conferencia de prensa. Invitada por varias universidades niponas para que pronuncie conferencias en el archipiélago, Kadeer es considerada por Pekín como la artífice del brote de violencia interétnica entre uigures y chinos de etnia han del pasado julio en la provincia noroccidental china de Xinjiang, donde murieron 197 personas.
La visita precedente de Kadeer a Japón el pasado julio había provocado que el embajador japonés en China fuera convocado por las autoridades del gigante asiático para dar explicaciones al respecto.
A su llegada este martes a Tokio, Kadeer pidió a Japón que presione a China para mejorar la situación de los derechos humanos en el país.
"Quisiera que el gobierno japonés presione al chino para que cambie su política respecto a las minorías étnicas", dijo la fuente, citada por la agencia de noticias nipona Kyodo.
En tanto, Pekín también censuró la visita del líder espiritual budista, el Dalai Lama, a una zona cuya soberanía reclaman India y China.
El Dalai Lama tiene previsto visitar próximamente la región india de Arunachal Pradesh, que hace frontera con China.
"Nos oponemos de manera firme a la visita del Dalai Lama en la región", agregó el portavoz de la cancillería, quien expresó la "gran preocupación" que suscita en las autoridades chinas el desplazamiento del líder budista.
"Pensamos que esto servirá para volver a sacar a relucir la naturaleza separatista del Dalai Lama, conocida por todos", dijo Ma.
India y china se disputan desde hace medio siglo varias zonas fronterizas, lo que provocó en 1962 un breve conflicto armado.
Nueva Delhi afirma que Pekín ocupa 38 mil kilómetros cuadrados de su territorio en Cachemira, mientras que Pekín defiende su soberanía sobre una parte de la región de Arunachal Pradesh.
martes, 20 de octubre de 2009
un cuento Tibetano
El sol poniente se hundía detrás de los picos helados de las montañas y éstos se tornaban rojos como ascuas. En las azoteas de las casa de Lhasa, los niños hacían volar cometas de brillantes colores, entrelazándose con cometas de otros, mientras reían. Un niño de unos seis años estaba sentado junto a su tío, un monje que vestía hábitos marrones.
—Cuéntame un cuentro, tío.
El monje sonrío entre dientes.
—Una historia antigua, pues.
“Un padre le dijo a su hijo: “Voy a morir pronto, hijo mío. Llévate mi oro a tu casa, es tuyo. Pero recuerda que no has de fiarte de nadie”. El padre confiaba en que su hijo, Sonam, tendría presente su consejo y comprendería cómo se estilan las cosas en el mundo. Pero Sonam tenía un gran amigo, Tamchu, con el que había ido a la escuela, que vivía a la aldea próxima con su mujer y sus dos hijos pequeños.
Un día, Sonam decidió salir de peregrinaje al monasterio santo y pensó “cuando mi padre moría me dijo que no me fiara de nadie” pero al pensar en su amigo Tamchu no podía admitir que estas palabras se debieran aplicar también; no a Tamchu. Así pues, llevó sus dos bolsas de pepitas de oro a casa de su amigo y le dijo:
—Tamchu-la, por favor, guárdame el oro mientras esté fuera. Mi padre me lo dio al morir
—Oh sí, naturalmente. Guardaré tu oro con mucho cuidado, y cuando vuelvas de tu peregrinaje aquí lo encontrarás. No te preocupes, somos bueno amigos.
Así —continuó el monje— pasó un año y Sonam volvió de su viaje al monasterio. Fue a casa de Tamchu y le pidió que le devolviese el oro. Pero éste le dijo: “Oh, lo siento muchísimo Sonam. ¡Qué desgracia! ¡El oro se ha convertido en arena!” dijo Tamchu mirando a su amigo con cara de asombro. Aun así, Sonam no parecía muy sorprendido y dijo: “Está bien, Tamchu, no te preocupes, hiciste todo lo que pudiste para vigilar mi oro”.
Los dos hombres comieron juntos como si nada hubiera sucedido. Al atardecer, sonam dijo a su amigo:
—Tamchu-la, me gustaría cuidar de tus hijos durante unos meses. Me gustaría darles comida y ropas, serían muy felices en mi casa.
—¡Muy buena idea Sonam! Aunque he perdido tu oro, quieres cuidar de mis hijos, eres buena persona. Y yo te los dejo muy amablemente porque sé que no tienes família. Que estén contigo el tiempo que haga falta!—repondió Tamchu
Sonam se llevó a los dos niños a su casa y les cuidó muy bien. Pero compró dos pequeños monos y les adiestró para que respondieran a los nombres de los dos hijos de su amigo. Los monos aprendieron muy rápido.
Cuando, al cabo de un tiempo, Tamchu fue a ver a sus hijos, Sonam mostró un triste semblante a su amigo:
—Oh, lo siento muchísimo, Tamchu. ¡Qué desgracia! ¡Tus hijos se han convertido en monos!
Tamchu se quedó pálido y llamó a sus hijos por sus nombres: “Tenzin, ven aquí” y el mono mayor fue hacia él; “Thubten, soy papá” y el mono menor corrió hacia Tamchu. Al ver los monitos que iban hacia él y le daban la mano como si fueran sus verdaderos hijos, Tamchu quedó muy apenado y preguntó a su amigo: “Sonam-la, ¿qué podemos hacer? ¿Cómo pueden estos monos convertirse de nuevo en mis hijos?”
Sonam pensó unos instantes y dijo:
—Necesitaríamos mucho oro. Por lo menos dos bolsas de pepitas de oro.
Tamchu se fue corriendo a su casa y tan rápido como pudo se presentó a casa de Sonam con las bolsas. Ésta subió al piso de arriba y bajó con los hijos de Tamchu: “Ahí tienes, los he vuelto a convertir en seres humanos”. Tamchu estuvo encantado de recuperar a su dos hijos; pero miró con empacho a Sonam. Enseguida, los dos amigos no pudieron evitar romper a reír.”
Al terminar la historia, el propio monje se hechó a reír al ver que el hilo de a cometa de su sobrino había sido cortada mientras éste escuchaba el relato. Ambos contemplaron como volaba por los valles de Lhasa y volaba hacia los dorados tejado del Potala. -----------------------------------
Recordemos todos:...Cuando te encuentres entre mucha gente, vigila tus palabras,
cuando estés solo, vigila tu mente...
mentir para sobrevivir
Ellas se convirtieron en un tema candente de internet, salas de chat y foros. Los internautas chinos descubrieron que una mujer líder de una unidad de milicia era Miss Etiqueta de los Juegos Olímpicos de Beijing, y otra era modelo de una fábrica de autos extranjeros.
Sin embargo, esta es solamente una parte de la historia. Como nunca existieron unidades femeninas de milicia, esta unidad de marcha fue reclutada en el Distrito de Chaoyang, Beijing, e iniciaron su entrenamiento para este desfile el pasado diciembre. Podemos estar seguros que ninguna de ellas ha disparado un arma. Después del desfile regresarían a la vida civil. Las minifaldas rojas que usaron fueron diseñadas específicamente para el desfile; no eran verdaderos uniformes militares en absoluto.
Una situación similar ocurrió dentro de la unidad de soldados femeninos. Las dos mujeres líderes eran civiles reclutadas para el desfile. Después de haber sido seleccionadas como miembros de esa unidad, inmediatamente las fuerzas armadas prepararon los documentos necesarios para alistarlas en el ejército.
La historia de las jóvenes en el desfile fue ampliamente informada y contada repetidas veces por los periódicos oficiales de China y numerosas páginas web. Pero el informe sobre estas elaboradas mentiras era complementario, no de crítica. En la China de hoy la mentira ha llegado a ser parte del estilo de vida.
Cómo Edison salvó a su madre
La semana anterior al desfile, Guo Chuyang, maestro de la ciudad de Hangzhou, hizo una lista de “artículos problema” en los textos de enseñanza primaria. Él dividió los problemas en cuatro categorías. La primera es “ en desacuerdo con la historia y el sentido común”. Una de las historias en esta categoría es “Cómo Edison salvó a su madre”.
Según la historia, cuando Thomas Edison era niño, su madre fue operada del apéndice. En ese tiempo como todavía no se había inventado la luz eléctrica, la operación tenía que hacerse con luz de vela. En esas condiciones de luz tan débil, la operación podía poner en peligro la vida del paciente. El joven Edison utilizó un espejo para reflejar la luz y ayudar a los médicos a terminar la cirugía, y esto salvó a su madre.
El señor Guo buscó en todos los artículos y libros acerca de Edison y nunca econtró que esto hubiera sucedido. Además, en ese tiempo, nunca se había realizado esa clase de cirugía. Thomas Edison nació en 1847, y la primera operación de apéndice se realizó en 1887.
Marx en la sala de lectura
En los textos de la escuela elemental china leí una historia acerca de cómo Karl Marx cuando estaba en Londres, pasó la mayor parte de su tiempo en la sala de lectura del Museo Británico. Como él se sentaba allí en la misma silla por largo tiempo, año tras año, sus pies hicieron un agujero en el suelo.
No sé cuántos estudiantes tienen dudas acerca de esta historia. Muchos años después leí una historia acerca de un chino que estudió en U.K. Cuando llegó por primera vez a Londres, visitó el Museo Británico para ver la silla en la cual se supone que se sentaba Marx.
El bibliotecario le dijo que tal cosa no podía haber sucedido ya que el Museo nunca le reservó silla a nadie. Además, si el piso hubiera sido dañado, éste hubiera sido reparado de inmediato. El bibliotecario le dijo que muchos chinos y solamente chinos venían a la biblioteca con la misma inquietud. Todos estaban asombrados y decepcionados al enterarse de la verdad.
Muchos años después me dí cuenta de que solamente el sentido común podría explicarlo y no era necesaria una visita a la biblioteca. Supongamos que Karl Marx tenía un asiento reservado en la sala de lectura de la biblioteca y el piso no había sido reparado en ese tiempo, y se hizo un agujero debajo de su asiento, ¿qué pasaba con el piso debajo de los otros asientos? Incluso si las personas cambiaban de silla cada día, los efectos hubieran sido los mismos que si una sola persona se sentara allí continuamente. Como resultado cada silla tendría un hueco debajo!
Otra de las historias es acerca de Lenin, el fundador de la Unión Soviética. Se dice que cuando Lenin era niño, accidentalmente rompió un hermoso jarrón en casa de su tía. Nadie lo vio. Después de escuchar la historia contada por su madre acerca de cómo un joven honesto y valiente admite su error, Lenin fue donde su tía y admitió haber quebrado el jarrón. Naturalmente, nadie puede decir si esta historia es verdadera, o que simplemente podría haber sido inventada por los escritores y editores de los textos chinos.
Demonizar a los opositores
Ambos cuentos chinos tienen una finalidad obvia. El movimiento comunista es uno de los mayores desastres del siglo veinte y es responsable de al menos 100 millones de muertes de acuerdo con “El libro negro del Comunismo: crímenes, horror y represión”. Presentar una buena imagen de aquellos que crearon y practicaron el comunismo podría ayudar a mejorar la imagen del comunismo en sí.
La otra cara de la mentira sistemática es satanizar a los opositores del comunismo
Durante la Revolución Cultural, nos dijeron que Liu Shaoqi, entonces presidente del Partido Comunista, era un traidor, con una montaña de pruebas aportadas para respaldar el reclamo. Sin embargo, varios años después, se nos dijo que Liu era un gran líder. Todas la evidencias contra él eran falsas.
Cualquiera de las afirmaciones acerca de Liu es mentira o ambas son mentira: Ellas fueron contadas por la misma organización, el Comité Central del Partido Comunista (CCP).
La persecución a Falun Gong vio resurgir el uso de mentiras del PCCh para demonizar a quienes ellos quieren destruir. La peor fue “la auto-inmolación”, un drama montado en la plaza Tiananmen en 2001. El PCCh utilizó el evento para legitimar la brutal persecución a Falun Gong.
A principios de 2002, Li Yuqiang, una periodista de China Central TV (CCTV) quien informó sobre la auto-inmolación y muchas otras noticias criticando a Falun Gong, visitó un centro de lavado cerebral de la Provincia de Hebei. Los practicantes allí detenidos expresaron sus dudas acerca de Wang Jindong. El video que ella publicó decía que había sido severamente quemada, pero mostraba una botella plástica de Sprite llena de gasolina y completamente intacta entre sus piernas.
Li Yuqiang reconoció que la película fue filmada después para hacerle creer a la audiencia. La botella plástica entre las piernas de Wang Jindong fue puesta para las fotografías. “Si hubiéramos sabido que se exponía, nosotros no hubiéramos hecho esto”, agregó ella.
La historia no terminó allí. New Tang Dynasty TV (NTDTV) difundió una premiada película “Fuego Falso”. El film analizó el programa de CCTV acerca de la autoinmolación y usando el mismo montaje de CCTV demostró que esto había sido preparado, simplemente cortando las partes iluminadas en “Fuego Falso” reeditando el programa y sacándolo de nuevo.
Las mentiras en los programa de CCTV ya no sirven para ese propósito. CCTV sabe que el programa de la auto-inmolación es una mentira y los demás también lo saben, pero todavía lo transmiten.
El Partido Comunista Chino con sus campañas quiere que los chinos crean lo que no es cierto. Si uno no miente, probablemente muere. El régimen le ha enseñado al pueblo la mentira como una manera de supervivencia, y las grandes mentiras contadas han sido utilizadas para apuntalar la legitimidad del PCCh.
Por supuesto, la historia acerca del heroico Thomas Edison salvando a su madre no es sobre la legitimidad del PCCh. Esta mentira no significa supervivencia. Es simplemente parte del estilo de vida que el régimen ha creado, una en la cual las mujeres soldados jóvenes marchan a la guerra luciendo sus minifaldas rojo brillante.
entrega de los premios “Light of Truth Awards”
Su Santidad el Dalai Lama presento en esta ocasión el premio al escritor Chino Wang Lixiong y de manera póstuma a la recientemente fallecida en marzo del 2008, Julia Taft.
El programa comenzó con una calida bienvenida de parte de la Vicepresidenta de ICT, Mary Beth Markey, quien resalto la importancia de estos tiempos para el Tíbet. Señalo que las demostraciones que comenzaron en Marzo de 2008, han puesto al Tíbet en la mira del mundo y han generado una solidaridad internacional más fuerte que nunca, a pesar de las represiones del gobierno Chino.
Richard Gere nos hizo sentir en una reunión familiar, haciendo palpable el profundo amor que tiene por el Dalai Lama y dando la bienvenida a todos los asistentes al evento y agradeciendo su apoyo y solidaridad a la causa tibetana.
Posteriormente la ex Coordinadora Especial de EU, Paula Dobriansky, introdujo a la fallecida Julia Taft, galardonada con el premio. Hablo de su intenso trabajo humanitario, su dedicación incondicional a las causas de los refugiados y de los países en crisis, de su habilidad de traer orden al caos, de como siempre encontró la manera de estar en el lugar necesario sin importar las dificultades.
El premio fue recibido por William Taft, su esposo.
En seguida Winston Lord, quien fuera Embajador de los Estados Unidos en China de Noviembre de 1985 a Abril de 1989, tomo la palabra para presentar al escritor chino Wang Lixiong. Menciono lo profundamente conmovido que estaba por formar parte de esa asamblea, en presencia de una luminaria que personifica el destino del pueblo tibetano y la posiblildad de un mundo mejor, SS el Dalai Lama. Al presentar a Wang Lixiong, aclaro que el representaba a 330 valientes ciudadanos chinos, en su mayoria Han, eminentes escritores, intelectuales y artistas, quienes han arrojado luz sobre el Tibet, ya que el gobierno chino ha buscado siempre mantener a su priopio pueblo en la más profunda oscuridad al respecto. “Mientras más ofrece el Dalai Lama el camino medio de paz y reconciliación, más lo ha satanizado el gobierno de Beijing, y exitosamente a presionado a otros gobiernos para ignorar la causa tibetana”. Señaló como “especialmente perniciosa la campaña del gobierno para incitar a la juventud china inflamando un espíritu de hostilidad nacionalista en contra de los tibetanos. De aquí la profunda importancia y valor de Wang Lixiong y los eminentes escritores, intelectuales y artistas que arrojan luz sobre la realidad del Tíbet.
En la petición de marzo del 2008 hacen un llamado urgente al dialogo entre los líderes chinos y el Dalai Lama. Piden a Beijing hacer cambios fundamentales en las políticas nacionalistas y a desplegar un estilo de gobierno que este de acuerdo con los estándares de la civilización moderna.
“Wang Lixiong simboliza la búsqueda de la armonía interétnica a través de su matrimonio con Woeser, la escritora tibetana contemporánea más conocida mundialmente y quien, como tantos otros que cuestionan la autoridad china, no pudo salir de su país para estar presente en la ceremonia.
“Este premio se otorga en un año repleto de aniversarios en China: Sesenta años de la creación de la Republica Popular China, cincuenta años desde que el Dalai Lama fue obligado a abandonar su tierra, treinta años desde el establecimiento de las relaciones diplomáticas sino-americanas y veinte años de la masacre en la plaza de Tiananmen.
Al recibir el premio, Wang Lixiong dijo estar profundamente preocupado por Liu Xisobo, quien participo en la elaboración de las “Doce sugerencias para tratar con la situación Tibetana” y quien se encuentra en estos momentos en prisión en China por el crimen de “incitar a la subversión contra el poder del estado”. Dijo que los firmantes del documento representan un grupo de chinos que se encuentran en desacuerdo con la política del nacionalismo “Gran Han”, pero aman profundamente a China. Enfatizo que criticar al gobierno lo hacen por el bien de China, y que solo pretenden traer la “Luz de la Verdad” sobre la oscuridad ocasionada por la falsa propaganda y la censura del poder totalitario que ha hecho difícil a la mayoría del pueblo chino entender la verdad sobre el Tíbet y conocer la postura del Camino Medio propuesta por el Dalai Lama. En su opinión, solo la verdad puede ayudar a aliviar las terribles tensiones interétnicas creadas y fomentadas por el régimen totalitario chino, lo cual es un prerrequisito para el retorno a la democracia.
Para concluir el evento, Nancy Pelosi, vocera del Congreso, presentó a SS el Dalai Lama, mencionando que el día anterior había sido honrado en el Capitolio de los Estados Unidos con el primer “Premio Lantos a los Derechos Humanos”, en cuya medalla se lee “Los derechos de uno son los derechos de todos”. Recordó que hace dos años el Congreso le otorgo la “Medalla de Oro del Congreso”, de manos del entonces Presidente de los E.U. George Bush. “Los presidentes americanos y el pueblo americano siempre han sido inspirados por Su Santidad, quien se describe a si mismo como un simple monje, ni mas ni menos. Para los budistas tibetanos, es la manifestación viviente de un Buda. Para la comunidad internacional, el líder del pueblo tibetano y para millones de creyentes y admiradores, es la fuente de sabiduría y compasión. Para los jóvenes, SS es un ejemplo positivo de cómo hacer del mundo un mejor lugar.” “El Tíbet, su cultura, religión, medio ambiente y su gente, así como el Dalai Lama, son una fuente de inspiración para la gente de todo el mundo”, dijo.
En su discurso, SS el Dalai Lama, bromeo diciendo que la Vocera Nancy Pelosi lo había alabado demasiado. Hablo de la importancia de que las mujeres tengan un rol más activo en la sociedad, y en las posiciones de poder, ya la compasión es una cualidad que caracteriza la labor femenina, es una segunda naturaleza de las mujeres. Recordó con profundo cariño toda la obra y dedicación de Julia Taft para ayudar a los refugiados tibetanos en Dharamsala y lo cercana que estuvo siempre a Su Santidad. En 1999 fue nombrada Coordinadora Especial para asuntos tibetanos, donde jugo un papel determinante en la promoción del dialogo entre el Dalai Lama y el gobierno tibetano. En 2002, Julia Taft se unió al Consejo de Administración de ICT donde trabajo activamente la organización de los esfuerzos de esta organización para ayudar a los refugiados tibetanos.
SS el Dalai Lama felicito a Wang Lixiong por conservar el atuendo tradicional Han, por cultivar y conservar los valores tradicionales de la cultura china y bromeo al felicitarlo por “haberse conseguido una chica tibetana como esposa”. Alabó su valentía y su compromiso con la verdad. Dijo que consideraba a todos los firmantes del documento de doce puntos como individuos a favor de la justicia más que como pro tibetanos.
Para concluir la ceremonia, SS otorgo las tradicionales Katas a cada uno de los integrantes la asamblea.
Entre los integrantes del Consejo de Directores de “International Campaign for Tibet”, se encontraba Tony Karam, Director de Casa Tíbet México.
continua opresión del Gobierno de Vietnam contra las libertades religiosas
El monasterio fue abierto tras el regreso a Vietnam en 2005 del veterano monje budista Thich Nhat Hanh, de 82 años, tras un exilio desde 1966 ordenado tanto por las entonces autoridades de Hanoi como de Saigón por su campaña contra la guerra de Vietnam.
Thich logró abrir el centro de meditación budista en la provincia de Lam Dong, unos 1.500 kilómetros al sur de la capital, a invitación de las autoridades de Hanoi poco después de su retorno al país, y que según HRW atrajo gran número de seguidores.
Sin embargo, el pasado 27 de septiembre un centenar de policías encubiertos asaltaron el monasterio y sacaron a unos 150 monjes a la calle, algunos de ellos apaleados, mientras que al día siguiente unas 200 monjas budistas también huyeron del monasterio y se refugiaron en una pagoda cercana, señala el comunicado de HRW.
Agregó el grupo humanitario que dos monjes dirigentes, Phap Hoi y Phap Sy, permanecen en paradero desconocido desde el asalto policial.
"Una vez mas, Vietnam ha presionado sobre un grupo religioso pacífico, incluso uno bien recibido al principio por el Gobierno", señala la subdirectora para Asia de HRW, Elaine Pearson, en un comunicado.
Pearson agregó que "el Gobierno considera muchos grupos religiosos, particularmente los populares que teme pueda no controlar, como un desafío a la autoridad del Partido Comunista".
HRW considera que las duras medidas de Hanoi contra el grupo budista pueden estar ligados a propuestas de Thich Nhat Hanh realizadas al presidente Nguyen Minh en 2007, posteriormente divulgadas, en las que se instó al Gobierno a aligerar las restricciones religiosas.
Thich ha publicado unos 80 libros y ha enseñado a decenas de miles de personas sus conceptos del "budismo comprometido", que acentúa la meditación, la paz y la justicia social. EFE mat/ntc/av
Obama desprecia de Nuevo
Desde 1991, el Dalai Lama ha recibido audiencia presidencial durante cada una de sus 10 visitas a Washington. El presidente H.W. Bush se reunió con el líder espiritual del pueblo tibetano, al igual que lo hizo Bill Clinton y George W. Bush.
Pero, no Barack Obama. El presidente que ha encontrado el tiempo para aceptar el consejo literario de Hugo Chávez, compartir el té con Vladimir V. Putin y hacer una genuflexión ante el Rey Abdulá no quiso abrir un espacio para este de paz con reconocimiento internacional.
No debido a que Obama no pudiera abrirle un espacio al Dalai Lama en su agotadora agenda con los medios. Obama sencillamente no quería ofender al gobierno comunista de China, mismo que invadió Tíbet en 1950 y sigue reclamando la soberanía sobre el territorio.
Unos cuantos días antes del desaire al Dalai Lama, la administración Obama tenía otro mensaje para el Centro de Documentación de Derechos humanos en Irán: Hasta la vista. Con recursos del Departamento de Estado de EU, este centro ha documentado a lo largo de cinco años los espurios juicios, casos de intimidación, tortura y asesinatos de activistas por la democracia en Irán. Pero, ya no más. El Departamento de Estado bajo Obama, inesperadamente, acabó con los recursos para dicho centro.
No debido a que la persecución de disidentes iraníes haya terminado. El gobierno iraní ya escaló su violenta supresión del movimiento por la reforma democrática desde las discutidas elecciones presidenciales efectuadas en junio. Obama sencillamente no deseaba ofender al gobierno extremista del Presidente Mahmoud Ahmadineyad.
En una inquietante demostración de consistencia, el asesor especial de Obama para Rusia, Michael McFaul, pronunció un mensaje la semana pasada ante sitiados activistas por los derechos humanos en Rusia y el pueblo aturdido por los proyectiles en Chechenia: Arrivederci. Estados Unidos va a reducir sus críticas en público al registro de Rusia en el área de derechos humanos.
Lo anterior no debido a que las inoportunas muertes de detractores de Putin y trabajadores chechenos por los derechos humanos hayan cesado. No es así. "Nosotros no queremos desempeñar un papel de acusador", citó el diario ruso Kommersant las palabras de McFaul. "El estilo de este presidente de EU no consiste en apuntar con dedo amenazador. âl tiene un enfoque diferente".
¿Qué ocurre aquí? ¿Acaso Obama ha decidido que los derechos humanos ya no tienen importancia y que Estados Unidos ya no debería ser su defensor entre las naciones? No exactamente, aunque en su deseo por distinguir a la presente administración de la anterior, Obama y sus asesores están articulando políticas mucho más cercanas a Henry Kissinger y Pat Buchanan que Franklin Roosevelt y Harry Truman.
El problema mayor es que el equipo de Obama trabaja bajo la misma fantasía que los cinco integrantes del comité del Premio de la Paz. Ellos creen que la paz es meramente la ausencia de guerra. Lo que es más, creen que la paz consiste en evitar el enfrentamiento; incluso con respecto a temas tan elementales como los derechos humanos.
Si la historia del siglo XX nos enseñó algo, es que las palabras de paz carecen de significado para gobiernos cuyos reclamos sobre la legitimidad descansan en la violencia. El Pacto Kellog-Briand, negociado por un secretario de estado de EU en 1928, tuvo la "visión" -- tomando prestada una palabra del comité del Nobel -- de prohibir la guerra. Alemania, Italia, Japón y la Unión Soviética estaban entre sus signatarios.
A fin de lograr el progreso de la paz, de proteger los valiosísimos derechos consagrados en la Carta Universal de los Derechos Humanos, incluso hombres y mujeres de paz deben estar preparados para encarar a los agresores, y estar preparado para ir ocasionalmente a la guerra.
Una laureada con el Nobel de la Paz, Shirin Ebadi, salió de Irán antes de las elecciones presidenciales de junio y la consiguiente represión gubernamental. No ha vuelto. En una entrevista con Reuters la semana pasada, ella lamentó el ojo ciego que Estados Unidos ha ofrecido hacia los derechos humanos, para luego ofrecer sus observaciones acerca de la paz y sus esperanzas por el Presidente Obama:
"La paz no equivale a la falta de guerra. La paz es una serie de circunstancias que permiten a los seres humanos vivir en libertad y con dignidad. Yo abrigo la esperanza que el Premio Nobel contribuya a conducir este pensamiento para que se enfoque más en la definición de la paz". "Inshallah" es la expresión islámica en farsi y árabe para expresar "Dios mediante".
JONATHAN GURWITZ; C.2009 San Antonio Express-News / Distribuido por The New York Times News Service Elespectador.com
y dale con CHINA, es que no para
lunes, 19 de octubre de 2009
modificacion datos casa del tibet
II Seminario
"BUDISMO Y CIENCIA PARA LA PAZ"
Geshe Jampel Senge y Dr. Barry Kerzin
Tras el éxito de la anterior edición, nos alegra comunicar que este año celebraremos el segundo seminario sobre "Budismo y Ciencia para la Paz". Participarán dos importantes estudiosos de la mente desde el punto de vista del budismo y de la ciencia. Este evento se lleva a cabo inspirado en el deseo de Su Santidad el Dalai Lama de promover el diálogo entre científicos y estudiosos del budismo, destacando sus puntos en común y diferencias. Las jornadas tienen el objetivo de aportar elementos de reflexión sobre cómo la compasión universal puede acompañar el desarrollo científico y unir el amor al conocimiento más profundo de la realidad.
PROGRAMA COMPLETO
en este enlace
Viernes 23 a les 20h
Sábado 24 de 10h a 13h 30 y de 16h30 a 20h
Domingo 25 de 10h a 14h
Entrada: 60 euros (socis 50 euros)
Inscripción a Secretaría
Más información: info@casadeltibetbcn.org y al teléfono 93 207 59 66
OTRAS ACTIVIDADES aquí
10 años de carcel para ex profesor por subversion
sábado 17 de octubre de 2009 01:49 GYT
China condena a 10 años de cárcel a ex profesor por subversión";
"SHANGHAI (Reuters) - Un ex profesor universitario que publicó cartas enviadas a líderes chinos y defendió una democracia con partidos múltiples ha sido condenado a prisión durante 10 años por ''subversió...";
SHANGHAI (Reuters) - Un ex profesor universitario que publicó cartas enviadas a líderes chinos y defendió una democracia con partidos múltiples ha sido condenado a prisión durante 10 años por "subversión contra el poder estatal", dijo el sábado un grupo de derechos humanos.
La sentencia contra Guo Quan fue pronunciada por una corte en la provincia litoral Jiangsu, al este del país, en un momento especialmente delicado, 20 años después de que los militares aplastaron manifestaciones en favor de la democracia en Pekín.
La medida de la corta también se da antes de una visita del presidente de Estados Unidos, Barack Obama, a China el próximo mes, cuando los antecedentes en derechos humanos de Pekín estarán en el centro de atención.
Otro disidente, Liu Xiaobo, un destacado escritor en favor de la democracia y activista de los derechos humanos, también permanece detenido, enfrentando cargos.
"Esta sentencia es indefendible desde una perspectiva legal, debido a que el uso de medios pacíficos y racionales para hacer la solicitud no puede ser considerado subversión al poder estatal", dijo el abogado de Guo en un comunicado de Human Rights en China.
"Las acciones de Guo están cumplen totalmente con la garantía constitucional de libertad de opinión. La 'subversión del poder estatal' sólo se puede lograr mediante la insurrección armada", agregó.
Human Rights en China dijo que la sentencia fue pronunciada el viernes. No fue posible contactar inmediatamente a la Corte Popular Intermedia del pueblo de Suqian para que realizara comentarios.
El grupo de derechos humanos dijo que Guo, un ex profesor asociado de la Universidad Normal Nanjing, fue detenido en noviembre del 2008 después de publicar artículos en internet, incluidas las cartas dirigidas al presidente chino, Hu Jintao, y otros.