La Fundación Cione Ruta de la Luz ha informado del envío de 150 gafas para los niños de las Aldeas Infantiles Tibetanas (Tibetan Children's Villages TCV). Los infantes habitan en Dharamsala, en el noroeste de India, y en la zona montañosa próxima a los Himalayas.
jueves, 30 de diciembre de 2010
AVISO IMPORTANTE
** AVISO A NAVEGANTES…. **
29 12 2010HA APARECIDO EN BLOGSPOT UNA PAGINA CON EL NOMBRE “FORO TIBET” CON LA QUE NO TENEMOS NINGUNA RELACION QUE NO SEA LA DE HABERNOS COPIADO NUESTRO NOMBRE.
POR LO TANTO SIRVAN ESTAS LINEAS COMO AVISO A “NAVEGANTES” Y ESPEREMOS A CONOCER ALGO MAS PARA DAR NUESTRA OPINION.
MUCHAS GRACIAS Y FELIZ AÑO A TODOS.
miércoles, 29 de diciembre de 2010
U.S. Campaign FOR BURMA
Dear Mike,
There are moments when working towards democracy in Burma is difficult--when there is little light at the end of the tunnel.
For over twenty years, I have been engaged in one of the great struggles of our time. For many of those years we have ended the year without significant progress. It has been difficult coming to the office to hear about another friend thrown into prison. Or to learn about another village burned, more families forced to flee for their lives.
Please consider making a contribution to our movement today as we enter a new, critical year for Burma.
But this year is different--we have two great gifts to celebrate. For the first time since the U.S. Campaign for Burma was founded, Aung San Suu Kyi is free. For the first time, we are working in concert with our leader mobilizing people to action.
Our second gift is the progress we have made towards finally holding the military regime accountable for its crimes. For years, the international community paid no attention while the regime denied abusing ethnic groups. But this lie is closer to being confronted by the international community after decades of neglect.
So there is much to celebrate as we end 2010. We want to thank you so much for your support and making these efforts possible. Our staff is small--only five people working full time. But we manage to magnify your voice and the voices of other Burma activists on the global stage.
This is due to your support: our grassroots supporters are the biggest funders for our campaign. Without you, we could not join together to make sure that the people of Burma know they have American support. Without you, we would not be able to push policymakers in Washington to make Burma a priority. Without you, we would not be able to secure millions of dollars of aid for survivors of the regime's atrocities. Without you, we would be missing a critical link in Burma's global solidarity movement.
Please consider making a contribution to our movement today as we enter a new, critical year for Burma.
We want you to know that your contribution to USCB leads directly to lives being saved on the ground in Burma. Your contribution has a huge multiplier affect--USCB helps secure U.S. funding of millions of dollars of "cross border" aid to groups working on Burma's borders. Last year, $4 million was sent to border groups who risk their lives by providing healthcare and education to Burma's conflict areas. Since 2006, we have secured tens of millions of US dollars for cross-border aid.
Your support also has a huge multiplier affect on global Burma policy. When the US leads on Burma policy, many countries follow. For example in August of this year Obama came out in support of an investigation into crimes against humanity in Burma. In the following month, 8 other countries announced their support. Our work really spans the globe and changes the international conversation on Burma.
Finally, we want to let you know that the people inside Burma working for change are well aware of American support for their cause. My friends inside Burma understand that they have an ally in the United States--and they are immensely grateful for your support.
Help us give Burma's democracy activists more support by making a year-end gift today.
You are part of one of the world's most significant global solidarity movements. For twenty years we have worked to restore hope to a country that is run by brutal dictators. Our movement showed its strength when Aung San Suu Kyi was released in November due to global pressure.
But we cannot stop here. We have much to do. We need your support to make sure that Aung San Suu Kyi's latest release translates into meaningful change in Burma, not more of the same. This support comes through your calls, emails, community events, film screenings, and your financial support. As we end the year, we are grateful for your time and consideration of supporting USCB.
Thank you for all of your support for the U.S. Campaign for Burma and the people of Burma. We are truly grateful to work with you in one of the great struggles of our time.
Have a Great New Year,
Aung Din
Executive Director
Former Burmese Political Prisoner
Support 1991 Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi and the struggle for freedom and democracy in Burma:
Etiquetas:
birmania,
burma,
miamar,
U.S. campaign for Burma
TIBET UPDATE
Dear Söpa,
I recently wrote about the difficult situation Tibetan refugees are facing now. As this year draws to a close, I hope we can count on your help because so many are counting on us.
Tibetans at Risk We are witnessing one of the most dangerous times for Tibetans in decades. Even the basic cultural identity of Tibetans is coming under attack. In recent months:
Action Needed Now
ICT is working hard to support and assist the Tibetan people as they struggle for their basic rights and freedoms. But simply put, we need the help of all our supporters at this time of year to:
Protect Tibetan refugees. We must be prepared to launch advocacy and public information campaigns when refugees are threatened. And we must help direct aid for the rehabilitation of Tibetan refugee settlements.
Advocate for the release of political prisoners. We must galvanize the international citizens' movement for Tibet to gain the release of political prisoners.
Increase international cooperation on Tibet. We must work through our Washington, DC, Amsterdam, Berlin and Brussels offices to build coordinated, international advocacy on behalf of the Tibetan people.
Tell the world what's happening in Tibet. We must capture accurate on-the-ground accounts and keep international media attention focused on Tibet through our research and communication efforts.
Our efforts are ambitious, but we cannot strive for less when so many Tibetans are at risk. And we can't do any of it without your help.
Please respond today with a generous, tax-deductible contribution to help us battle the forces that endanger Tibetans and Tibetan refugees, and to help secure humanitarian assistance for their immediate needs this winter.
And if you are able to make a gift of $100 or more, I'll also send you ICT's 2011 "Tibet: A Treasured Land" wall calendar as an additional thank you for your commitment to Tibet and the Tibetan people.
In thanks for your generosity and with best wishes for the new year,
Mary Beth Markey
President
Tibetans at Risk We are witnessing one of the most dangerous times for Tibetans in decades. Even the basic cultural identity of Tibetans is coming under attack. In recent months:
- Tibetans have been excluded from the reconstruction process following the Kyegundo earthquake in April. There are growing fears that many families in the area will not survive the winter.
- Nepal recently facilitated the hunt of Tibetan refugees by Chinese armed police. In a separate incident, three Tibetan refugees were handed over to Chinese border police - the first public incident of forced repatriation from Nepal in seven years.
- China has announced plans to restrict Tibetan language in schools, requiring all students to transition from being taught in their mother tongue to being taught in Chinese.
- The founder of an influential literary website dedicated to protecting Tibetan culture was sentenced to 15 years in prison on trumped up charges of "disclosing state secrets."
Action Needed Now
ICT is working hard to support and assist the Tibetan people as they struggle for their basic rights and freedoms. But simply put, we need the help of all our supporters at this time of year to:
Protect Tibetan refugees. We must be prepared to launch advocacy and public information campaigns when refugees are threatened. And we must help direct aid for the rehabilitation of Tibetan refugee settlements.
Advocate for the release of political prisoners. We must galvanize the international citizens' movement for Tibet to gain the release of political prisoners.
Increase international cooperation on Tibet. We must work through our Washington, DC, Amsterdam, Berlin and Brussels offices to build coordinated, international advocacy on behalf of the Tibetan people.
Tell the world what's happening in Tibet. We must capture accurate on-the-ground accounts and keep international media attention focused on Tibet through our research and communication efforts.
Our efforts are ambitious, but we cannot strive for less when so many Tibetans are at risk. And we can't do any of it without your help.
Please respond today with a generous, tax-deductible contribution to help us battle the forces that endanger Tibetans and Tibetan refugees, and to help secure humanitarian assistance for their immediate needs this winter.
And if you are able to make a gift of $100 or more, I'll also send you ICT's 2011 "Tibet: A Treasured Land" wall calendar as an additional thank you for your commitment to Tibet and the Tibetan people.
In thanks for your generosity and with best wishes for the new year,
Mary Beth Markey
President
Etiquetas:
identity,
TIBET UPDATE,
tibetan at Risk,
tibetan refugees
jueves, 23 de diciembre de 2010
Warm season's greetings to you - With our best wishes for peace, happiness and joyous compassionate living through 2011 and beyond, and may all the holy wishes of His Holiness the Dalai Lama, Lama Thubten Yeshe and Lama Zopa Rinpoche be fulfilled perfectly without delay. Lama Zopa Rinpoche wears the Order of the Polar Star, Mongolia’s highest honour for foreigners, which the President of Mongolia awarded to Rinpoche in October this year. Photographer Ven Roger Kunsang. We also send our heartfelt thanks to everyone who has served the FPMT in the past year - you make a difference! With love and prayers from all of us at FPMT International Office www.fpmt.org/organization/ |
miércoles, 22 de diciembre de 2010
Nuevo Centro Rigpa para el Cuidado Espiritual en Alemania
Nuevo Centro Rigpa para el Cuidado Espiritual en Alemania
Tras más de un año de cuidadosa y exhaustiva búsqueda, Rigpa ha encontrado el lugar perfecto para su nuevo centro para el cuidado espiritual en Alemania, y ha adquirido los terrenos. Situados a unos 70 km al sureste de Berlín, en la antigua ciudad-spa de Bad Saarow, los terrenos están junto al mayor lago de la región, el Scharmützelsee, con hermosas vistas sobre las aguas.
Además de la belleza natural de su emplazamiento junto al lago, la sensación de paz y estimuladora energía positiva crean el emplazamiento ideal para un centro de acompañamiento espiritual. Además, Bad Saarow tiene excelentes conexiones de transporte con Berlín y una infraestructura de servicios médicos bien desarrollada.
El lugar fue visitado por Su Santidad Sakya Trizin (sentado, 3º por la izquierda) y
Orgyen Tobgyal Rimpoché (sentado, en el centro), ambos recitaron oraciones allí.
El solar cubre un área aproximada de 8,000 metros cuadrados, una extensión suficiente para el proyecto. Existe un gran edificio en desuso en el lugar que necesitará ser demolido antes de que comiencen las futuras obras.En enero de 2011, comenzará el proceso de entrevista y selección de arquitectos para el nuevo Centro.
Los terrenos han sido adquiridos por la recientemente constituida Fundación Tertön Sogyal de Alemania, que es actualmente responsable del proyecto.
Para más información, o para apoyar el proyecto en cualquier manera, por favor contacta al equipo del proyecto en Alemania en:
info@tertoen-sogyal-stiftung.de o por telefono en el : +49 (0) 30 23 25 50 27.
Etiquetas:
alemania,
Bad Saarow,
berlin,
Mandala de Rigpa,
Scharmützelsee
Ya lo sabiamos hace muchos meses
Un documento filtrado por el portal Wikileaks asegura que China paga "a las autoridades nepalíes" para que arresten a tibetanos, lo que ha provocado una reducción de los peregrinos que viajan a la ciudad donde se encuentra exiliado el Dalai Lama, según un reporte conocido hoy.
El cable cita a una fuente no identificada de la embajada estadounidense en Nueva Delhi que afirma que el gobierno chino paga a los nepaleses por actuar contra los tibetanos.
"El gobierno chino recompensa (a las autoridades nepalíes) proveyendo incentivos financieros a los funcionarios que entreguen a los tibetanos que intentan salir de China", según las declaraciones de una fuente no identificada en un encuentro en Nueva Delhi el 22 de febrero de 2010.
El documento revela que entre 2.500 y 3.500 refugiados tibetanos llegaban a la localidad india de Dharamsala cada año. La mayoría regresa a Tibet tras haber tenido una audiencia con el Dalai Lama, el líder espiritual tibetano que vive en el exilio en India.
Según la información filtrada por Wikileaks, el número de tibetanos que viajó a India a través de Nepal se redujo de forma significativa tras las protestas de marzo de 2008 en Tibet, y sólo llegaron al centro de recepción de Dharamsala unos 650 tibetanos entre abril de 2008 y marzo de 2009.
"Pekín pidió a Kathmandú que aumente las patrullas en la frontera nepalesa y dificulte a los tibetanos entrar en Nepal", según el documento.
Unos 20.000 tibetanos viven en el exilio en Nepal, país que ha sido criticado por la ONU por su forma de tratar a los refugiados. Según un convenio bautizado como "acuerdo de caballeros", Nepal debe autorizar a los tibetanos sin documentos a cruzar la frontera con India.
Nepal, que apoya la política de "una sola China" que incluye a Tibet, ha acallado numerosas protestas contra Pekín en Kathmandú.
El cable cita a una fuente no identificada de la embajada estadounidense en Nueva Delhi que afirma que el gobierno chino paga a los nepaleses por actuar contra los tibetanos.
"El gobierno chino recompensa (a las autoridades nepalíes) proveyendo incentivos financieros a los funcionarios que entreguen a los tibetanos que intentan salir de China", según las declaraciones de una fuente no identificada en un encuentro en Nueva Delhi el 22 de febrero de 2010.
El documento revela que entre 2.500 y 3.500 refugiados tibetanos llegaban a la localidad india de Dharamsala cada año. La mayoría regresa a Tibet tras haber tenido una audiencia con el Dalai Lama, el líder espiritual tibetano que vive en el exilio en India.
Según la información filtrada por Wikileaks, el número de tibetanos que viajó a India a través de Nepal se redujo de forma significativa tras las protestas de marzo de 2008 en Tibet, y sólo llegaron al centro de recepción de Dharamsala unos 650 tibetanos entre abril de 2008 y marzo de 2009.
"Pekín pidió a Kathmandú que aumente las patrullas en la frontera nepalesa y dificulte a los tibetanos entrar en Nepal", según el documento.
Unos 20.000 tibetanos viven en el exilio en Nepal, país que ha sido criticado por la ONU por su forma de tratar a los refugiados. Según un convenio bautizado como "acuerdo de caballeros", Nepal debe autorizar a los tibetanos sin documentos a cruzar la frontera con India.
Nepal, que apoya la política de "una sola China" que incluye a Tibet, ha acallado numerosas protestas contra Pekín en Kathmandú.
Etiquetas:
anti china,
represion china,
represion nepali,
Wikiñeks
martes, 21 de diciembre de 2010
2011 año tibetano 2138 Liebre de Metal
GENERALIDADES
Para el 2011, año de la liebre de metal habrá mucha abundancia y reproducción; su color de la suerte podría ser el agua, el dorado y el plateado, así como el blanco; la fragancia a usar, el pachulí o alguna donde el almizcle sea el protagonista.Se sugiere mucho vino blanco y pescado.Decore sus espacios con narcisos y jacintos; si gusta de las gemas, es el año del aguamarina y el número de la suerte es el 4.La luna, será la reina.Use muchos objetos metálicos en general.
Como después de la zozobra siempre viene la calma, luego de un turbulento 2010 se espera que el 2011 sea relativamente pacífico (o al menos con muchas voluntades juntas trabajando en aras de la paz; aunque los disgustos y ofensas propinadas durante este 2011 sean difíciles de olvidar y muchas veces la paz deba ser impuesta a la fuerza) y pródigo en creaciones artísticas y de moda.
Siendo el conejo difícil de domesticar, uno supondría que aunque no será un año fácil, con obcecación, disciplina y discreción, se obtendrán nuestros propósitos.
A los ovejas , perro y jabalí les irá muy bien en este año.No así a los demás signos. Nada que ver con los tigre ni con los caballo. Con los otros signos zodiacales chinos se podrá manejar y tolerar, con mucha astucia y visión.
Los problemas digestivos e intestinales, así como todos aquellos derivados de la contaminación y el ruido excesivo serán las enfermedades que más tratarán de cebarse en la población.Cuide su alimentación y plan de ejercicios; seguramente logrará ser longevo si lo hace.
Si bien es un año de mucha sensualidad, cuídese del libertinaje y de las perversiones que lo tientan.
En general no es un buen año para emprender relaciones sentimentales de largo plazo (sin embargo recuerde que usted es un destino y siendo su propio director de orquesta, puede tocar la partitura que desee, cuando así lo quiera). A nivel espiritual no es un buen año, pues la tendencia es marcadamente materialista.
Evite o controle el estrés y desarrollará una vida más plena.
Abril del 2011 puede ser un buen mes de acuerdo con el calendario chino y su perspicacia, lo mismo que julio; agosto puede ser productivo; septiembre, el mes ideal; octubre, mucha estabilidad.
2011 liebre de metal; un año de retos y de grandes logros.
Para el 2011, año de la liebre de metal habrá mucha abundancia y reproducción; su color de la suerte podría ser el agua, el dorado y el plateado, así como el blanco; la fragancia a usar, el pachulí o alguna donde el almizcle sea el protagonista.Se sugiere mucho vino blanco y pescado.Decore sus espacios con narcisos y jacintos; si gusta de las gemas, es el año del aguamarina y el número de la suerte es el 4.La luna, será la reina.Use muchos objetos metálicos en general.
Como después de la zozobra siempre viene la calma, luego de un turbulento 2010 se espera que el 2011 sea relativamente pacífico (o al menos con muchas voluntades juntas trabajando en aras de la paz; aunque los disgustos y ofensas propinadas durante este 2011 sean difíciles de olvidar y muchas veces la paz deba ser impuesta a la fuerza) y pródigo en creaciones artísticas y de moda.
Siendo el conejo difícil de domesticar, uno supondría que aunque no será un año fácil, con obcecación, disciplina y discreción, se obtendrán nuestros propósitos.
A los ovejas , perro y jabalí les irá muy bien en este año.No así a los demás signos. Nada que ver con los tigre ni con los caballo. Con los otros signos zodiacales chinos se podrá manejar y tolerar, con mucha astucia y visión.
Los problemas digestivos e intestinales, así como todos aquellos derivados de la contaminación y el ruido excesivo serán las enfermedades que más tratarán de cebarse en la población.Cuide su alimentación y plan de ejercicios; seguramente logrará ser longevo si lo hace.
Si bien es un año de mucha sensualidad, cuídese del libertinaje y de las perversiones que lo tientan.
En general no es un buen año para emprender relaciones sentimentales de largo plazo (sin embargo recuerde que usted es un destino y siendo su propio director de orquesta, puede tocar la partitura que desee, cuando así lo quiera). A nivel espiritual no es un buen año, pues la tendencia es marcadamente materialista.
Evite o controle el estrés y desarrollará una vida más plena.
Abril del 2011 puede ser un buen mes de acuerdo con el calendario chino y su perspicacia, lo mismo que julio; agosto puede ser productivo; septiembre, el mes ideal; octubre, mucha estabilidad.
2011 liebre de metal; un año de retos y de grandes logros.
Festividades Budistas año 2138 Liebre de Metal
Calendario de días budistas - 2011
Enero
2 Aniversario de Daisaku Ikeda
4 Luna nueva. Día de preceptos
14 Día de Gurú Rimpoche
19 Luna Llena. Día de preceptos
28 Día de Dakinis
2 Aniversario de Daisaku Ikeda
4 Luna nueva. Día de preceptos
14 Día de Gurú Rimpoche
19 Luna Llena. Día de preceptos
28 Día de Dakinis
Febrero
3 Luna nova. Año nuevo vietnamita
8 Año Nuevo (theravada)
13 Día de Gurú Rimpoché
15 Paranirvana de Buda
18 Luna Llena. Magha Puja: Día del Dharma (theravada)
16 Aniversario de Nichiren Daishonin
27 Día de Dakinis
3 Luna nova. Año nuevo vietnamita
8 Año Nuevo (theravada)
13 Día de Gurú Rimpoché
15 Paranirvana de Buda
18 Luna Llena. Magha Puja: Día del Dharma (theravada)
16 Aniversario de Nichiren Daishonin
27 Día de Dakinis
Marzo
4 Luna nueva. Día de preceptos
5 Losar. Año nuevo tibetano
15 Día de Gurú Rimpoché
19 Luna Llena. Día de preceptos/ Chotrul Düchen. Día de los milagros de Buda
29 Días de Dakinis
4 Luna nueva. Día de preceptos
5 Losar. Año nuevo tibetano
15 Día de Gurú Rimpoché
19 Luna Llena. Día de preceptos/ Chotrul Düchen. Día de los milagros de Buda
29 Días de Dakinis
Abril
3 Luna nueva. Día de preceptos
13 Día de Gurú Rimpoché
18 Luna llena. Día de preceptos/Año Nuevo theravada 2555
28 Conmemoración de la proclamación de la Ley (Nichiren)
27 Día de Dakinis
3 Luna nueva. Día de preceptos
13 Día de Gurú Rimpoché
18 Luna llena. Día de preceptos/Año Nuevo theravada 2555
28 Conmemoración de la proclamación de la Ley (Nichiren)
27 Día de Dakinis
Mayo
8 Aniversario de Kalu Rimpoché
3 Luna nueva. Día de preceptos
13 Día de Gurú Rimpoché
17 Luna Llena. Día de preceptos. Despertar y paranirvana de Buda: Saka Dawa (tibetana); Vesak (theravada)
27 Día de Dakinis
8 Aniversario de Kalu Rimpoché
3 Luna nueva. Día de preceptos
13 Día de Gurú Rimpoché
17 Luna Llena. Día de preceptos. Despertar y paranirvana de Buda: Saka Dawa (tibetana); Vesak (theravada)
27 Día de Dakinis
Junio
1 Luna nueva. Día de preceptos
8 Nacimiento de Buda
11 Día de Gurú Rimpoché
15 Luna Llena. Día de preceptos. Poson (theravada). Arribada del budismo a Sri Lanka. 25è aniversario del 17è Karmapa (mahayana tibetana) Saga Dawa Düchen
26 Día de Dakinis
1 Luna nueva. Día de preceptos
8 Nacimiento de Buda
11 Día de Gurú Rimpoché
15 Luna Llena. Día de preceptos. Poson (theravada). Arribada del budismo a Sri Lanka. 25è aniversario del 17è Karmapa (mahayana tibetana) Saga Dawa Düchen
26 Día de Dakinis
Julio
1 Luna nueva. Día de preceptos.
10 Día de Gurú Rimpoché
15 Luna Llena. Día de preceptos. Asala: Primer sermón de Buda (theravada)
20 Nacimiento de Gurú Rimpoché
25 Día de Dakinis
30 Luna nueva. Día de preceptos
1 Luna nueva. Día de preceptos.
10 Día de Gurú Rimpoché
15 Luna Llena. Día de preceptos. Asala: Primer sermón de Buda (theravada)
20 Nacimiento de Gurú Rimpoché
25 Día de Dakinis
30 Luna nueva. Día de preceptos
Agosto
3 Cho kor Düchen (mahayana-tibetana) Primer sermón de Buda
8 Día de Gurú Rimpoché
13 Luna Llena. Día de preceptos
24 Día de Dakinis
29 Luna nueva. Día de preceptos. Aniversario de Gampopa
3 Cho kor Düchen (mahayana-tibetana) Primer sermón de Buda
8 Día de Gurú Rimpoché
13 Luna Llena. Día de preceptos
24 Día de Dakinis
29 Luna nueva. Día de preceptos. Aniversario de Gampopa
Septiembre
7 66è aniversario de S.S. Sakya Trizin. Día de Gurú Rimpoché
12 Luna Llena. Día de preceptos
22 Día de Dakinis
27 Luna nueva. Día de preceptos
7 66è aniversario de S.S. Sakya Trizin. Día de Gurú Rimpoché
12 Luna Llena. Día de preceptos
22 Día de Dakinis
27 Luna nueva. Día de preceptos
Octubre
6 Día de Gurú Rimpoché
12 Luna Llena. Día de preceptos. Kathina: Fin de la reclusión monacal de les lluvias (theravada)
22 Día de Dakinis
26 Luna nueva. Día de preceptos
6 Día de Gurú Rimpoché
12 Luna Llena. Día de preceptos. Kathina: Fin de la reclusión monacal de les lluvias (theravada)
22 Día de Dakinis
26 Luna nueva. Día de preceptos
Noviembre
5 Día de Gurú Rimpoché
10 Luna Llena. Día de preceptos
17 Lha Bab Düchen
18 Aniversario de la Soka Gakkai
20 Día de Dakinis
25 Luna nueva. Día de preceptos
5 Día de Gurú Rimpoché
10 Luna Llena. Día de preceptos
17 Lha Bab Düchen
18 Aniversario de la Soka Gakkai
20 Día de Dakinis
25 Luna nueva. Día de preceptos
Diciembre
4 Día de Gurú Rimpoché
8 Bodhi: Despertar del Buda (mahayana)
10 Luna Llena. Día de preceptos
20 Aniversario de Sakya Pandita. Día de Dakinis
24 Luna nueva. Día de preceptos
24 Aniversario de Dudjom Rimpoché.
4 Día de Gurú Rimpoché
8 Bodhi: Despertar del Buda (mahayana)
10 Luna Llena. Día de preceptos
20 Aniversario de Sakya Pandita. Día de Dakinis
24 Luna nueva. Día de preceptos
24 Aniversario de Dudjom Rimpoché.
Etiquetas:
2138,
calendario budista,
festividades budistas 2011,
liebre de metak,
losar
FELICES FIESTAS Y FELICIDAD PARA EL PROXIMO AÑO
frikaans | Geseende Kerfees en 'n gelukkige nuwe jaar |
Alemán * | Froehliche Weihnachten und ein gluckliches Neues Jahr! Wuatsambaaa frelama satsamole und gluclotiches nehuestsete jahard |
Alemán de Pennsylvania | En frehlicher Grischtdaag unen hallich Nei Yaahr! |
Amharic | Melkam Yelidet Beaal |
Andalucía * | Felises fiestas pa' tos y felis año nuevo compares, ele la grasia quillo "Felí Navidá o Felí Año" o "Felize Pascua" * Felí Navïá y próspero Año Nuevo |
Arabe | I'D Miilad Said ous Sana Saida |
Aragonés * |
|
Aranés | Bon Nadau e Erós An Nau |
Armenio | Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand |
Azeri | Tezze Iliniz Yahsi Olsun |
Bengalí | Shuvo Baro Din - Shuvo Nabo Barsho |
Bable ó Asturiano * | Felices navidaes y prosperu añu nuevu* |
Bretón | Nedeleg laouen na bloav ezh mat |
Bulgaro | Vasel Koleda; Tchesti nova godina! |
Catalán * | Bon Nadal i Feliç Any Nou |
Cantonés * | Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok |
Checo | Veselé Vánoce a šťastný nový rok |
Choctaw | Yukpa, Nitak Hollo Chito |
Coreano | Sung Tan Chuk Ha |
Cornish | Nadelik looan na looan blethen noweth |
Crazanian | Rot Yikji Dol La Roo |
Cree | Mitho Makosi Kesikansi |
Creek | Afvcke Nettvcakorakko |
Croata | Sretan Bozic |
Danés | Glaedelig Jul |
Duri | Christmas-e- Shoma Mobarak |
Dutch | Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! |
Egipto | Colo sana wintom tiebeen |
Esquimales | Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo! |
Español |
|
Eslovaco* | Veselé Vianoce a šťastný nový rok. |
Esloveno | Vesele bozicne praznike in srecno novo leto. |
Euskera (vasco) | Zorionak eta Urte Berri On! / Felicidades y próspero año nuevo Gabon zoriontsuak / Feliz navidad Gabon zoriontsuak eta Urte Berri On / Feliz Navidad y próspero año nuevo Gabon zoriontsuak eta ondo izan / Feliz Navidad y que vaya bien |
Inglés | Merry Christmas and Happy New Year. Season's Greetings. |
Esperanto | Gajan Kristnaskon |
Estonia | Rõõmsaid Jõulupühi |
Euskera | Zorionak eta Urte Berri On |
Faeroese | Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar! |
Farsi | Cristmas-e-shoma mobarak bashad |
Finlandés | Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua |
Flamenco | Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar |
Francés * | Joyeux Noël et bonne année! |
Frisio | Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier! |
Galés | Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda. |
Galo | Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur! |
Gallego * | Bo Nadal e Feliz AniNovo. Bo Nadal e Prospero AniNovo. |
Griego | Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos. |
Guaraní | Vy'apave heñói (Feliz Navidad) Vy'apave ary pyahu (Feliz año nuevo) TEREVY´AITE ARETÉPE (Felices fiestas) |
Hausa | Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara! |
Hawaiano | Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou. |
Hebreo | Mo'adim Lesimkha. Shana Tova. |
Hindú | Shub Naya Baras. |
Holandés | Zalig Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar. (Feliz Navidad y un Próspero Año Nuevo) |
Húngaro | Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet! (=Felizes fiestas!) Boldog Karácsonyt! (=Feliz Navidad!) Boldog Új Évet Kívánok! (=Feliz Año Nuevo!) abreviado: BÚÉK |
Islandia | Gledileg Jol og Farsaelt Komandi ar! |
Iraquí | Idah Saidan Wa Sanah Jadidah. |
Irlandés | Nollaig Shona Dhuit. |
Italiano | Buon Natale e Felice Anno Nuovo. Pace e salute (Córcega) |
Japonés | Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto. |
Jèrriais | Bouan Noué et Bouanne Année. |
Jiberish | Mithag Crithagsigathmithags. |
Krio | Appi Krismes en Appi Niu Yaa. |
Latín | Natale hilare et Annum Nuovo! |
Latvia | Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu! |
Lausitzian o Sorbio * (dialecto eslavo de una región alemana) | Wjesole Hody a Strowe Nowe Leto! |
Lituano | Linksmu Kaledu |
Low Saxon (dialecto alemán) | Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar |
Luxemburgués | Schéi Chrëschtdeeg a Vill Gléck am Neie Joer (Envía Roland Hoferlin) |
Macedonian | Streken Bozhik |
Malayo (Indonesia) | Selamat Hari Natal |
Malayalam | Puthuvalsara Aashamsakal |
Maltese | Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja! |
Mandarín* | Sheng Dan Kuai Le!(¡Feliz Navidad!) Xin Nian Hao! o Xin Nian Kuai Le!(Feliz año nuevo!) |
Manx | Nollick ghennal as blein vie noa |
Maorí | Meri Kirihimete. |
Marathi | Shub Naya Varsh. |
Mongol | Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye. |
Norwegian | God Jul og Godt Nyttår. |
Occitan | Polit nadal e bona annada. |
Oriya | Sukhamaya christmass ebang khusibhara naba barsa. |
Papiamento | Bon Pasco. |
Papua Nueva Guinea | Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu. |
Pashto | De Christmas akhtar de bakhtawar au newai kal de mubarak sha. |
Polaco | Wesolych Swiat Bozego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku |
Portugués | Boas Festas e um feliz Ano Novo (1) Boas Festas e Feliz Ano Novo (2) Feliz Natal (3) |
Punjabi | Nave sal di mubaraka. |
Pushto | Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha. |
Rapa-Nui | Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua. |
Rhetian | Bellas festas da nadal e bun onn. |
Romanche | Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn! |
Rumanian * | "Craciun Fericit si un An Nou Fericit!"*Hristos s-a Nascut si Anul Nou Fericit. |
Ruso | Pozdravlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novium Godom. |
Sami | Buorrit Juovllat |
Samoano | La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou. |
Sardo (Cerdeña) | Bonu nadale e prosperu annu nou. |
Scots Gaelic | Nollaig chridheil huibh. |
Serbio | Hristos se rodi. |
Serbio-Croata | Sretam Bozic. Vesela Nova Godina. |
Shanghainés | Xin Ni Ho! |
Singalés (Sri Lanka) | Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa. |
Somalí | Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican. |
Sorbio o Lausitzian * (dialecto eslavo de una región alemana) | Wjesole Hody a Strowe Nowe Leto! |
Sueco | God Jul och Gott Nytt År. |
Sudanés | Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal. |
Swahili | Krismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpya. |
Tagalog (Filipinas) | Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon. |
Tamil | Nathar Puthu Varuda Valthukkal. |
Tailandés | Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai. |
Tok Pisin | Meri Krismas & Hepi Nu Yia. |
Tongo | Kilisimasi Fiefia & Ta'u fo'ou monu ia. |
Trukeese | Neekirissimas annim oo iyer seefe feyiyeech! |
Turco | Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun. |
Ucraniano | Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku! |
Urdu | Naya Saal Mubarak Ho. |
Vasco | Zorionak eta Urte Berri On! |
Valenciano * | Bon nadal i feliç any nou! |
Vietnamita | Chuc Mung Giang Sinh - Chuc Mung Tan Nien. |
Xhosa | Siniqwenelela Ikrisimesi EmnandI Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo Namathamsanqa. |
Yayeya | Krisema. |
Yoruba | E ku odun, e hu iye' dun! |
Yugoslavo | Cestitamo Bozic. |
Zulú | Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumele |
lunes, 20 de diciembre de 2010
* Entrevista a S.S. Karmapa antes del Monlam
TRADUCCION AL CASTELLANO http://www.samye.es/barcelona/noticias/karmapa-blog/entrevista-a-s-s-karmapa-antes-del-monlam/ |
Etiquetas:
17º Gyalwang Karmapa,
entrevista,
Kagyu Monlam
oracion de larga vida para Kyabje Tenga Rinpoche
con mis mayores respetos, admiracion , y agradecimiento
Long-Life Prayers for Tenga Rinpoche
Here you find a collection of Long-Life prayers for Kyabje Tenga Rinpoche.
Long-Life Prayers for Tenga Rinpoche
Here you find a collection of Long-Life prayers for Kyabje Tenga Rinpoche.
Etiquetas:
dag shang kagyu,
Dakpo Kagyu,
Kyabje Tenga Rinpoche
Email your representative to free Burma's political prisoners
Dear Mike,
Please call your representative to co-sponsor H. RES. 1768, calling for the release of all political prisoners in Burma.
Good news! Last week, Congressman Alcee L. Hastings (D-FL), along with sixteen other Representatives introduced a resolution calling for the release of all political prisoners in Burma. He said, "I was pleased by the release of Aung San Suu Kyi last month from Burma's military regime and strongly urge her release to be permanent and unconditional. This is a step towards democratic progress, but there is still much more that needs to be done."
While welcoming Daw Aung San Suu Kyi's release, the resolution also calls for the immediate and unconditional release of all political prisoners and prisoners of conscience in Burma. Congressman Hastings stated, "We must not rejoice. Daw Aung San Suu Kyi has called on all world leaders to stay focused on the plight of each one of the millions of Burmese struggling against the military rule, on the over two thousand two hundred political prisoners suffering unjustly in Burmese prisons, and the thousands of women and children being systematically raped and taken as sex slaves and porters for the military whose rule they suffer under."
We would like to urge you to email your Representative to please raise their voice and co-sponsor H. RES. 1768, calling for the release of all prisoners of conscience, to stand firmly in solidarity with Aung San Suu Kyi and the millions people of Burma who are still suffering at the hands of Burma's military regime.
In Gratitude and Solidarity,
Myra
Support 1991 Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi and the struggle for freedom and democracy in Burma:
Etiquetas:
Inside Burma's Secret State,
political prisoners
viernes, 17 de diciembre de 2010
eclipse total de luna.
| ||||||
|
__._,_.___
Etiquetas:
padmaling,
Ripa,
sadhana de Guesar
jueves, 16 de diciembre de 2010
Programa Kagyu Monlam en español
monlam schedule
kAGyu MOnlAM. Templo de Mahabodhi 0 Bodhgaya. 15 – 22 Diciembre, 2010. Spanish / Español ..... Durante el Monlam kagyu, todas las mañanas tendrás ...
kagyu-monlam.org/.../Spanish% 20program%20for%2028th%...
kAGyu MOnlAM. Templo de Mahabodhi 0 Bodhgaya. 15 – 22 Diciembre, 2010. Spanish / Español ..... Durante el Monlam kagyu, todas las mañanas tendrás ...
kagyu-monlam.org/.../Spanish%
Etiquetas:
27th Kagyu Monlam Chenmo,
Español,
Kagyu Monlam,
spanish
miércoles, 15 de diciembre de 2010
Whatever arises in dependence
Asunto: Whatever arises in dependence
Whatever arises in dependence
Has no cessation and no arising
No extinction and no permanence
No coming and no going,
And is neither different nor the same.
Mental constructs completely stilled,
It is taught to be peace.
I bow down to the genuine words
Of the perfect buddhas.
What is the meaning of the word Dharma (in Tibetan cho)? It means “to transform,” “to make changes,” or “to alter.” This is not a change forced by something outside like a hammer: it is the actual discovery of an antidote for our afflictions. It functions just like the medicine we take when we are sick. In this way, the afflictions will start to lose their power, and we are better able to deal with them. This undermining of our afflictions is the destination, the true goal, of all the teachings.
The first Karmapa, Dusum Khyenpa, said that through the wisdom of listening and studying, we come to understand the nature of our mind; through the wisdom of reflection, we come to control our afflictions; and through the wisdom of meditation, we uproot the afflictions completely.
This process is very important as it is the afflictions that trouble our mind. It could be said that the purpose of all Dharma is to work on the afflictions. When the Dharma connects with our afflictions, the Dharma becomes the Dharma and the instructions become worthwhile. If this is not the case, it’s like making offerings to the East for spirits who abide in the West. With you back to the target, you’re facing the wrong direction.
For working with the afflictions, the Kadampa spiritual friends have a system of counting black and white pebbles. With a heap of each color, you count one white pebble for a positive thought and one black pebble for a negative one. At end of a session or of the day, you see what is left. If there are a lot of black pebbles, you chide yourself for being so negative. If there are more white ones, then you congratulate yourself. In either case, you make the commitment to do better the next day. You can also remember, “Today I used this remedy for that affliction.” Like this, we can work for a year on our afflictions and then see how we have changed. Otherwise, it will be difficult to transform as we have no way to improve ourselves.
In this special place of Bodh Gaya and at this special time of the first Karmapa’s 900th anniversary, we are extremely fortunate to have with us so many great masters and so many practitioners who have gathered together. We must, therefore, think in a different way and make a special effort to do our practice.
We repeat often, “May I attain full awakening for the sake of all living beings.” But nothing is really happening within our minds, we are just mouthing some words. [His Holiness picks up a bunched kata lying next to him and vigorously swings at his cushion, imitating someone killing a bothersome insect. Then he gently raises his palms and softly blows across them, commenting, “Maybe we should do like this.”]
Though our body, speech, and mind, we should engage in positive actions with a clear intention. For example, refraining from killing does not just happen: you make an clear decision, a firm commitment, not to kill and this makes your intention into something positive. Since everything comes back to the mind, we should talk to our mind and give it advice. We should both counsel and analyze our minds. The Buddha Shakyamuni has given us effective methods for working on our minds; however, whether we use them or not depends on us. The Buddha does not sit there and tell us what to do all the time. We are our own savior, our own protector. We should give ourselves the gift of a good future.
Some people say, “Well, this is my personality. It’s just the way I am.” That’s an excuse not to change. Right now, our personality is coarse, so we need to work on it: this is the only way.
http://www.facebook.com/l/ 24581PpiE5EaMSWybQVft2IHzFw; www.kagyuoffice.org/karmapa. currentactivities.html# LampForPath2
Has no cessation and no arising
No extinction and no permanence
No coming and no going,
And is neither different nor the same.
Mental constructs completely stilled,
It is taught to be peace.
I bow down to the genuine words
Of the perfect buddhas.
What is the meaning of the word Dharma (in Tibetan cho)? It means “to transform,” “to make changes,” or “to alter.” This is not a change forced by something outside like a hammer: it is the actual discovery of an antidote for our afflictions. It functions just like the medicine we take when we are sick. In this way, the afflictions will start to lose their power, and we are better able to deal with them. This undermining of our afflictions is the destination, the true goal, of all the teachings.
The first Karmapa, Dusum Khyenpa, said that through the wisdom of listening and studying, we come to understand the nature of our mind; through the wisdom of reflection, we come to control our afflictions; and through the wisdom of meditation, we uproot the afflictions completely.
This process is very important as it is the afflictions that trouble our mind. It could be said that the purpose of all Dharma is to work on the afflictions. When the Dharma connects with our afflictions, the Dharma becomes the Dharma and the instructions become worthwhile. If this is not the case, it’s like making offerings to the East for spirits who abide in the West. With you back to the target, you’re facing the wrong direction.
For working with the afflictions, the Kadampa spiritual friends have a system of counting black and white pebbles. With a heap of each color, you count one white pebble for a positive thought and one black pebble for a negative one. At end of a session or of the day, you see what is left. If there are a lot of black pebbles, you chide yourself for being so negative. If there are more white ones, then you congratulate yourself. In either case, you make the commitment to do better the next day. You can also remember, “Today I used this remedy for that affliction.” Like this, we can work for a year on our afflictions and then see how we have changed. Otherwise, it will be difficult to transform as we have no way to improve ourselves.
In this special place of Bodh Gaya and at this special time of the first Karmapa’s 900th anniversary, we are extremely fortunate to have with us so many great masters and so many practitioners who have gathered together. We must, therefore, think in a different way and make a special effort to do our practice.
We repeat often, “May I attain full awakening for the sake of all living beings.” But nothing is really happening within our minds, we are just mouthing some words. [His Holiness picks up a bunched kata lying next to him and vigorously swings at his cushion, imitating someone killing a bothersome insect. Then he gently raises his palms and softly blows across them, commenting, “Maybe we should do like this.”]
Though our body, speech, and mind, we should engage in positive actions with a clear intention. For example, refraining from killing does not just happen: you make an clear decision, a firm commitment, not to kill and this makes your intention into something positive. Since everything comes back to the mind, we should talk to our mind and give it advice. We should both counsel and analyze our minds. The Buddha Shakyamuni has given us effective methods for working on our minds; however, whether we use them or not depends on us. The Buddha does not sit there and tell us what to do all the time. We are our own savior, our own protector. We should give ourselves the gift of a good future.
Some people say, “Well, this is my personality. It’s just the way I am.” That’s an excuse not to change. Right now, our personality is coarse, so we need to work on it: this is the only way.
http://www.facebook.com/l/
Retiro de Sangye Menla, el Buda de la Medicina.
Del 28 al 31 : Retiro de Sangye Menla, el Buda de la Medicina. Con Lama Sönam. Los retirantes que lo deseen, podrán quedarse a celebrar la noche vieja y el año nuevo con nosotros en Dag Shang Kagyu. Durante la práctica, visualizamos al Buddha de la Medicina frente a nosotros, y también nos visualizamos a nosotros mismos. Nos vemos como alguien que tiene ignorancia, que necesita curar su cuerpo, su voz y su mente. Por tanto, hacemos la práctica con esta intención de ser curados del deseo, de la ira y de la ignorancia, que son los tres venenos fundamentales. Estos venenos están conectados con desórdenes de los humores, esto es, de la flema, la bilis y el viento. Si nosotros cortamos con los venenos a nivel mental, entonces naturalmente se terminan todos los problemas tanto a nivel mental como a nivel físico, se terminan los desórdenes de los tres humores. El Buddha expresa su amor y compasión por los seres sensibles a través de este Mantra de la práctica del Buddha de la Medicina, que representa la naturaleza de la mente del Buddha, representa su corazón y su mente. No hay una sola palabra que no signifique ambas cosas, esto está representado por el Mantra. Por lo tanto, este Mantra, si pudiéramos realizarlo, tiene el potencial de curarnos a nosotros mismos y también ayudarnos a curar a otros seres. Con este propósito para la práctica debemos generar la Bodhicitta de aspiración y debemos pensar, "ojalá pueda yo curarme de mis aflicciones mentales y físicas, y también otros seres puedan mejorar de sus aflicciones mentales y físicas". Es decir, necesitamos cultivar la Bodhicitta. |
El Fondo Budista Tzu Chi, entidad consultiva de la ONU
El Fondo Budista Tzu Chi, entidad consultiva de la ONU
Contando con su nuevo estado consultivo especial del ECOSOC de la ONU, el Tzu Chi está calificado para participar en las actividades del consejo y de otras agencias relacionadas de la ONU, reveló He, añadiendo que el fondo podría también ofrecer informaciones y consejos sobre los proyectos de desarrollo económico y social a ser realizados en los diversos lugares del mundo a la Secretaría General y las agencias afiliadas de la ONU, a los países miembros y a las organizaciones no gubernamentales.
Además, todas las actividades de caridad que realize Tzu Chi alrededor del mundo estarán protegidas por la ONU, indicó He.
El ECOSOC tiene actualmente un total de más de 3. 200 organizaciones no gubernamentales en todo el mundo como sus entidades consultivas.
Fundado en el año 1966 por la monja budista Cheng Yen en Hualien, Tzu Chi fue creado para ofrecer ayudas a la gente menos favorecida económica y físicamente, y asimismo para contribuir sus esfuerzos tendientes al rescate de los damnificados de los desastres naturales.
El fondo tiene en la actualidad numerosos capítulos y oficinas en un total de 47 países alrededor del mundo, dedicandose a las misiones principales de la caridad, medicina, educación y cultura humanística.
Etiquetas:
Cheng Yen en Hualien,
ECOSOC,
onu,
Tzu chi
Puja de Luna Llena
Martes 21 de Diciembre 20h.
Puja de Luna Llena
Dirigida por el Ven. Thubten Wangchen
Se celebrará una puja con recitación de mantras y ofrendas (tsok) dirigida por el Venerable Thubten Wangchen.
Los asistentes que lo deseen pueden colaborar aportando ofrendas (flores, alimentos, bebidas ...)
Los asistentes que lo deseen pueden colaborar aportando ofrendas (flores, alimentos, bebidas ...)
Día/Hora: | Martes 21 de diciembre 20h | Lugar: | Fundació Casa del Tibet |
Entrada: | Libre | Contacto: | 932075966 info@casadeltibetbcn. |
Etiquetas:
Fundació Casa del Tibet,
puja de luna llena,
Thubten Wangchen
martes, 14 de diciembre de 2010
Dalai Lama honoured with doctorate at Jamia
Dalai Lama honoured with doctorate at Jamia
The Dalai Lama, the spiritual leader of six millions Tibetans and a global icon of peace and inter-faith harmony, was Tuesday conferred an honorary doctorate by Delhi’s Jamia Millia Islamia, a government-funded central university with a 90-year-old rich history. The Jamia is the first Indian university to confer an honorary degree on the spiritual leader.
The honour that had the nod of the Indian government was conferred on the Nobel Peace laureate after the Human Resource Development Ministry’s proposal on the matter was cleared by the Ministry of External Affairs.
The proposal was earlier held up by the government as it feared it might upset China which calls the Dalai Lama a separatist.
Religious tolerance and peace were the messages which echoed as university Vice Chancellor Najeeb Jung awarded the ‘Doctor of Letters’ (D.Litt) degree to the Dalai Lama in the presence of Human Resource Development Minister Kapil Sibal and thousands of students and members of the faculty, besides diplomats and leading lights, at the university campus.
“I feel highly honoured to get this degree from an Islamic university. One of my main concerns is religious harmony,” the Dalai Lama said after receiving the degree.
The citation presented on the occasion to the Dalai Lama said “Jamia Millia Islamia honours His Holiness, the fourteenth Dalai Lama of Tibet, one of the most respected figures and teachers of our times, who stands for rationality, humanism, non-violence, peace and universal benevolence.”
Addressing the students, the Dalai Lama gave the message of making the 21st century a century of peace.
“The 20th century was a century of bloodshed, but nothing was achieved out of that bloodshed. The 21st century must be a century of peace and you will shape it,” he said adding that education should go along with morals and ethics to achieve this aim.
Sibal congratulated the university for honouring the Dalai Lama in “keeping with its secular traditions”.
Emphasising on the value of higher education, Sibal said that the future of India depended on its education sector.
“India will emerge as the international hub for education and what the BPO and IT sectors are today for India, education will be in 2010,” he said to loud cheers from the students.
Speaking on the occasion, Najeeb Jung said that the Dalai Lama was one of the biggest propagators of inter-faith dialogue and a true inheritor of Mahatma Gandhi’s message of peace and non-violence.
“If there is any one who has stood for the power of non-violent persuasion in the contemporary world, who has restored our faith in relevance of moral critique, it is His Holiness,” Jung said.
Talking about the university, Jung highlighted that the founders envisioned Jamia as an institution to bring Muslims as partners in India’s pluralism.
“The Jamia envisioned by Maulana Mohammad Ali Jauhar, Dr. M.A. Ansari, and Dr. Zakir Hussain, was a pioneering teaching institution that would make Muslims full partners in the great project that is Indian pluralism,” he said.
The Dalai lama also hailed Islam saying that few mischievous elements were bringing a bad name to it.
“I defend Islam, due to few mischievous people, Islam is getting a bad name,” the Dalai Lama said.
Thousands of students attended the annual convocation of the university – described as the “creme de la creme of our central universities” by Sibal – where 3,529 degrees and diplomas, 127 Ph.D. degrees and 147 gold medals were awarded.
Posted by NewsIndia24 at 2:35 AM
Etiquetas:
honorary doctorate,
Jamia Millia Islamia,
Religious tolerance
As the ICT staff prepares for the holidays - from Washington, D.C. to Kathmandu
Dear Söpa,
As the ICT staff prepares for the holidays - from Washington, D.C. to Kathmandu - we are, as ever, mindful of our Tibetan brothers and sisters and the risks they take every day in the struggle for greater freedoms in Tibet. We wish to thank you for working with us so that their efforts are known and meaningfully supported by the international community.
Looking back at 2010, I would like to especially thank you for your tremendous response to the humanitarian crisis caused by the April earthquake in Kyegundo. Your generosity made it possible for ICT to get the urgent needs of survivors met and to help rebuild lives and institutions in this historically important Tibetan area.
Thank you too for the great outpouring of enthusiasm when we celebrated His Holiness the Dalai Lama's 75th birthday with pledges of renewed dedication to the pursuit of human rights and democratic freedoms for Tibetans. ICT received and delivered nearly 10,000 birthday messages!
We know the Tibetan cause is important to you because you have remained committed to its success even during the most difficult times. We expect that 2011 will be another challenging year. Yet, with your support, standing with us, ICT will be prepared to meet both challenges and opportunities with skill, energy and enthusiasm -- and the resources necessary to keep Tibetans empowered and get the job done!
However you choose to celebrate this time of year, we know you will keep love in your heart and kindness in your mind.
On behalf of all my colleagues at ICT, I wish you the happiest of holidays and a new year that sees real progress for peace and justice for all.
Best wishes,
Mary Beth Markey
President
As the ICT staff prepares for the holidays - from Washington, D.C. to Kathmandu - we are, as ever, mindful of our Tibetan brothers and sisters and the risks they take every day in the struggle for greater freedoms in Tibet. We wish to thank you for working with us so that their efforts are known and meaningfully supported by the international community.
Looking back at 2010, I would like to especially thank you for your tremendous response to the humanitarian crisis caused by the April earthquake in Kyegundo. Your generosity made it possible for ICT to get the urgent needs of survivors met and to help rebuild lives and institutions in this historically important Tibetan area.
Thank you too for the great outpouring of enthusiasm when we celebrated His Holiness the Dalai Lama's 75th birthday with pledges of renewed dedication to the pursuit of human rights and democratic freedoms for Tibetans. ICT received and delivered nearly 10,000 birthday messages!
We know the Tibetan cause is important to you because you have remained committed to its success even during the most difficult times. We expect that 2011 will be another challenging year. Yet, with your support, standing with us, ICT will be prepared to meet both challenges and opportunities with skill, energy and enthusiasm -- and the resources necessary to keep Tibetans empowered and get the job done!
However you choose to celebrate this time of year, we know you will keep love in your heart and kindness in your mind.
On behalf of all my colleagues at ICT, I wish you the happiest of holidays and a new year that sees real progress for peace and justice for all.
Best wishes,
Mary Beth Markey
President
Suscribirse a:
Entradas (Atom)